Página 3
QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de QUERIDO CLIENTE DE KTM una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones a usted y a su hijo si le dedica el mantenimiento y los cuida- dos necesarios.
Controlar los discos de freno........... 39 KTM. (Con una orden de taller adicional) ......20 Controlar la carrera en vacío de la maneta del freno de Ejecución de los trabajos urgentes de inspección mano................
Página 5
ÍNDICE Sustituir las pastillas del freno trasero ......48 Desmontar la rueda delantera ........49 Montar la rueda delantera .......... 49 Desmontar la rueda trasera ........50 Montar la rueda trasera ..........50 Controlar el estado de los neumáticos......51 Controlar la presión de inflado de los neumáticos .....
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica. Por la seguridad de su hijo, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
En aras de su propia seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados y/o recomendados por KTM y encargue su instalación a un taller especializado autorizado de KTM. KTM no responde de los daños resultantes de la utilización de otros produc- tos.
Página 8
INDICACIONES IMPORTANTES – Parar el motor. – Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados, para evitar que pueda caerse y que pueda rodar. Medio ambiente El motociclismo es un deporte maravilloso, que esperemos que usted y su hijo disfruten plenamente con su motocicleta. No obstante, puede originar problemas para el medio ambiente, o conflictos con otras personas.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista del vehículo, delantera izquierda (con símbolos) 100813-10 Maneta del freno de mano Maneta del embrague Cierre rápido para el asiento Pinza del freno delantera Grifo de gasolina Palanca de arranque en frío Pedal de cambio Reposapiés Amortiguador, reglaje del nivel de extensión...
VISTA DEL VEHÍCULO Vista del vehículo, trasera derecha (con símbolos) 100814-10 Tapón del depósito Botón de parada Puño del acelerador Número de chasis Pinza del freno trasera Mirilla del líquido de frenos detrás Amortiguador, reglaje del nivel de compresión Pedal del freno Pedal de arranque...
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número de chasis El número de chasis está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 700390-01 Número del motor El número del motor está grabado en el lado izquierdo del motor, por debajo del ...
MANDOS Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. 700408-01 Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. 700393-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano...
MANDOS Abrir el tapón del depósito de combustible – Oprimir el botón de desbloqueo , girar el tapón del depósito en sentido antihora- rio y desmontarlo hacia arriba. 700396-01 Cerrar el tapón del depósito de combustible – Colocar el tapón en el depósito y girarlo en sentido horario hasta que encastre el botón de desbloqueo ...
MANDOS Pedal de arranque 5.10 El pedal de arranque se encuentra en el lado derecho del motor. El pedal de arranque puede girar. Información Antes de emprender la marcha, recoger de nuevo el pedal de arranque hacia el motor. 700403-01 Pedal del freno 5.11...
Antes de arrancar el motor y de circular con su motocicleta, tenga en cuenta que un nivel elevado de ruido puede ser molesto para otras personas. – Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM.
CONSEJOS (PUESTA EN SERVICIO) Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento. – Antes del primer recorrido, usted y su hijo tienen que leer completa y atentamente este manual de instrucciones. Información Preste especial atención a las indicaciones de peligro y de peligro de lesión.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Comprobaciones antes de cualquier puesta en servicio Información No utilice nunca la motocicleta si no se encuentra en un estado técnico impecable. Información A fin de poder garantizar la seguridad al circular, usted y su hijo tienen que acostumbrarse a llevar a cabo siempre una com- probación general del vehículo antes de cualquier puesta en servicio.
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por la presencia de humedad o suciedad en los frenos.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – La maniobra de frenado debe finalizar siempre antes del comienzo de una curva. Al mismo tiempo, su hijo debe cambiar a una marcha más corta, conforme con la velocidad. – En descensos prolongados, enseñe a su hijo a aprovechar también la acción del frenado motor. Para ello, reducir una o dos mar- chas, pero sin llegar a sobrerrevolucionar el motor.
Página 20
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 11) – Llenar el depósito de combustible como máximo hasta la cota Prescripción Cota 35 mm (1,38 in) Capacidad aprox. 3,5 l (3,7 qt.) Gasolina súper sin plomo mezclada con del depósito de...
PROGRAMA DE SERVICIO Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM. S20A S40A Motor • Sustituir el aceite del cambio. pág. 60) Controlar y sustituir en caso necesario las bujías. •...
PROGRAMA DE SERVICIO Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM. (Con una orden de taller adicional) S20A S40A S80A • Controlar/ajustar los componentes del carburador. Controlar la carcasa de membrana, la membrana y la brida de succión.
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Girar el botón de ajuste en sentido antihorario hasta el tope.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al extender la hor- quilla; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación. Determinar la cota con la rueda trasera descargada – Levantar la motocicleta. ( pág. 21) –...
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Desmontar el amortiguador.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el amortiguador 9.10 – Levantar la motocicleta. ( pág. 21) – Soltar el tornillo y bajar la rueda trasera con el basculante hasta la posición más baja posible en la que pueda girar todavía la rueda trasera. Fijar la rueda trasera en esta posición.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el tope. Información El tornillo de ajuste se encuentra en el extremo superior de la botella derecha de la horquilla y está marcado con una R. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Ajustar la distancia por encima de la horquilla. Prescripción Tija superior de la horquilla enrasada con el cierre del tubo exterior Tija superior de la horquilla enrasada Estándar con el 1er anillo Tija superior de la horquilla enrasada ...
Peligro de accidente Comportamiento inseguro a causa de una holgura incorrecta en el cojinete de la pipa de la dirección. – Ajustar inmediatamente la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar los tornillos . Extraer la botella izquierda de la horquilla. – Soltar los tornillos . Extraer la botella derecha de la horquilla. 300664-10 Montar las botellas de la horquilla 9.21 Advertencia Peligro de accidente Cualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del vehículo.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar la pinza del freno en su posición, montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo de la pinza del 20 Nm Loctite ® 243™ freno (14,8 lbf ft) – Colocar el tubo del freno. Colocar la pinza y montar los tornillos ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar la tija inferior de la horquilla 9.24 – Desmontar las botellas de la horquilla. pág. 27) – Desmontar la placa portanúmeros. ( pág. 32) – Desmontar el guardabarros delantero. ( pág. 31) – Extraer el respiradero del depósito de combustible ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Montar el tornillo y apretarlo. Prescripción Tornillo de la tija superior 25 Nm (18,4 lbf ft) – Comprobar que el ramal de cables, los cables bowden y las conducciones del freno y del embrague quedan bien tendidas, y que pueden moverse correctamente. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar la placa portanúmeros 9.29 – Soltar el tornillo y desmontar la pinza. – Soltar el tornillo . Desmontar la placa portanúmeros. 700412-10 Montar la placa portanúmeros 9.30 – Colocar la placa portanúmeros con los orificios en los talones de sujeción ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desmontar los cuatro tornillos . Desmontar las bridas del manillar. Desmontar el 0 0 1 manillar y colocarlo a un lado. 0 0 2 Información Cubrir la motocicleta y las piezas adosadas para evitar que puedan deterio- rarse.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar la suciedad de la cadena 9.35 – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 34) 400678-01 Limpiar la cadena 9.36 Advertencia Peligro de accidente Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos a la calzada.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el cubrecadena 9.38 – Colocar el cubrecadena en posición. Montar la cinta sujetacables Información La cinta sujetacables debe tenderse entre la protección contra el desliza- miento de la cadena y el basculante 100816-10 –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Asegurarse de que los tensores de la cadena se apoyan sobre los tornillos de ajuste. – Oprimir la cadena hacia arriba en el extremo de la pieza de deslizamiento de la cadena y calcular la tensión de la cadena ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Asegurarse de que los tensores de la cadena se apoyan sobre los tornillos de ajuste – Apretar la tuerca Prescripción Tuerca del eje de la rueda trasera M12x1 40 Nm (29,5 lbf ft) –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la posición básica de la maneta del embrague 9.46 – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de la mano de su hijo, girando el tornillo de ajuste Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario se aumenta la separación entre la maneta del embrague y el manillar.
Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Medir el espesor de los discos de freno delante y detrás, en varios puntos del disco, y comprobar la cota ...
Si el nivel de líquido de frenos desciende de la marca o del valor especificado, ello indica que hay una fuga en el sistema de frenos o que las pastillas de freno están completamente gastadas. Controlar el sistema de frenos y no continuar la mar- cha. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Si el nivel de líquido de frenos desciende de la marca o del valor especificado, ello indica que hay una fuga en el sistema de frenos o que las pastillas de freno están completamente gastadas. Controlar el sistema de frenos y no continuar la mar- cha. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
9.54 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desmontar las pastillas del freno de la rueda delantera. pág. 42) – Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el manillar en posición hori- zontal. – Soltar los tornillos – Desmontar la tapa con la membrana ...
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
– Sustituir el líquido de frenos de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especiali- zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Corregir el nivel de líquido de frenos hasta la cota Prescripción Cota (nivel de líquido de frenos por 10 mm (0,39 in) debajo del borde superior del depósito) Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Montar el tornillo y apretarlo. Prescripción Tornillo del eje de la rueda delantera 40 Nm (29,5 lbf ft) – Bajar la motocicleta del caballete para montaje. ( pág. 21) 700436-10 – Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las pastillas de freno se apoyen sobre el disco de freno.
últimas cuatro cifras de la denomina- ción DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabricación. KTM recomienda sustituir los neumáticos como máximo cada 5 años, inde- pendientemente del nivel real de desgaste. »...
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido a una tensión incorrecta en los radios. – Asegúrese de que la tensión de los radios sea correcta. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información Si uno de los radios está flojo, se desequilibra la rueda, y se aflojan en un periodo de tiempo corto otros radios.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el asiento 9.75 – Colocar el asiento en el tornillo , bajarlo por detrás y al mismo tiempo deslizarlo hacia delante. El talón cuelga del depósito de combustible. 300634-10 – Cerrar el cierre rápido ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. – Desmontar el tapón del radiador – Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante. −25… −45 °C (−13… −49 °F) » Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Vaciar el líquido refrigerante 9.79 Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo pre- sión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información Para que pueda eliminarse todo el aire del sistema de refrigeración, debe elevarse la parte delantera del vehículo. Un sistema de refrigeración mal purgado tiene menor potencia de refrigeración y podría causar el sobreca- lentamiento del motor. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el relleno de fibra de vidrio del silenciador 9.84 Advertencia Peligro de quemaduras El equipo de escape alcanza temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del vehículo. – Esperar a que se enfríe el equipo de escape. No tocar las piezas calientes. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el filtro de aire 9.87 – Montar un filtro de aire limpio en el soporte del filtro. – Engrasar el filtro de aire en la zona Grasa de larga duración ( pág. 78) 100818-10 –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Carburador - ajustar el ralentí 9.90 – Apretar el tornillo de regulación del ralentí hasta el tope, y girarlo para colocarlo en la posición básica prescrita. Prescripción Tornillo de regulación del ralentí abierto 3,5 vueltas –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – No permitir que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. No aspirar los vapores de combustible. Si entra en contacto con los ojos, enjuagar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Llenar el aceite del cambio. pág. 61) 400722-01 Vaciar el aceite del cambio 9.94 Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Arrancar el motor y comprobar la hermeticidad. – Controlar el nivel de aceite en el cambio. ( pág. 60) Completar el nivel de aceite del cambio 9.96 Información Un nivel demasiado bajo de aceite en el cambio o el empleo de aceite de baja calidad puede ser la causa de un desgaste pre- maturo del cambio.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor gira pero no arranca Errores de manejo Realizar las operaciones para arrancar el motor. pág. 15) – La motocicleta ha estado inmovili- Vaciar la cámara del flotador del zada durante mucho tiempo, y por carburador.
Página 66
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor se para, o se ahoga en el Falta de combustible Girar en sentido antihorario hasta el tope el carburador tornillo moleteado del grifo de la gasolina. – Repostar combustible. ( pág.
LIMPIEZA Limpiar la motocicleta 11.1 Advertencia Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
– El lugar elegido para conservar el vehículo debe estar seco, y no debe estar sometido a variaciones importantes de la temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta y apoyarla en bloques de madera. – Levantar la motocicleta. ( pág. 21) –...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 2 tiempos, con admisión de membrana y distribución de escape Cilindrada 64,85 cm³ (3,9574 cu in) Carrera 40,8 mm (1,606 in) Diámetro 45 mm (1,77 in) Distribución Distribución de escape PCEV Cojinete del cigüeñal 2 rodamientos ranurados de bolas Cojinete de la biela...
PARES DE APRIETE DEL MOTOR ® Tornillo de enclavamiento de cambio 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™ – Tornillo de la carcasa de membrana de 4 Nm (3 lbf ft) la distribución de escape – Tornillo de la cubierta de membrana 4 Nm (3 lbf ft) de la distribución de escape ®...
Página 71
PARES DE APRIETE DEL MOTOR ® Tornillo del disco de arrastre del 60 Nm (44,3 lbf ft) Loctite 243™ embrague – Bujía M10x1 10… 12 Nm (7,4… 8,9 lbf ft) – Tuerca del rotor M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft) –...
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR Reglaje básico 15.1 Tipo de carburador MIKUNI TM 24 Posición de la aguja 2ª posición desde arriba Tornillo de regulación del ralentí abierto 3,5 vueltas Chiclé principal Aguja del carburador 5IPL43 Chiclé de ralentí Boquilla de aguja Q-O (454) Corredera del gas Configuración del carburador...
Página 73
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR Posición de la aguja desde arriba Chiclé principal La configuración del carburador depende de las condiciones de ambiente y uso. Información No es válido para terrenos arenosos. Encontrará más información en su taller especializado autorizado por KTM.
80/100 - 12 50M TT Pirelli SCORPION MX Mid Soft 32 NHS Pirelli SCORPION MX Mid Soft 32 NHS Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com Cantidad de llenado - combustible 16.2 Capacidad aprox. del depósito 3,5 l (3,7 qt.) Gasolina súper sin plomo mezclada con aceite de motor de 2...
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA Referencia de la horquilla 46201000033 Horquilla Marzocchi Up Side Down Amortiguación de la compresión Estándar 10 clics Amortiguación de la extensión Estándar 10 clics Característica elástica del muelle Peso del conductor: 35… 45 kg (77… 99 lb.) 3,4 N/mm (19,4 lb/in) Longitud de la cámara de aire 100±2,5 mm (3,94±0,098 in)
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Referencia del amortiguador 03.18.7E.03 Amortiguador WP Suspension 3614 BAVP Amortiguación de la compresión Confort 10 clics Estándar 9 clics Sport 3 clics Amortiguación de la extensión Confort 10 clics Estándar 9 clics Sport 6 clics Pretensado del muelle Confort 7 mm (0,28 in) Estándar...
PARES DE APRIETE DEL CHASIS – Tuerca de los radios M3,5 3 Nm (2,2 lbf ft) – Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) – Demás tuercas del chasis 15 Nm (11,1 lbf ft) – Tornillo de la rótula del vástago de 10 Nm (7,4 lbf ft) apriete del cilindro del freno trasero ®...
Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del ® recipiente), que posea las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Castrol y Motorex Proveedor Castrol – RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4 ®...
Página 79
Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anti- ® congelantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50% agente anticorrosión y anticongelante...
NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente se utilizaba en las motocicletas de 4 tiempos el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.