Descargar Imprimir esta página

Interpump Group EV Serie Manual De Uso Y Mantenimiento página 38

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70
4. La zone de travail concernée par le champ d'action du jet
doit être strictement interdite d'accès et libérée de tout
objet qui, touché par mégarde par le jet sous pression,
pourrait être endommagé et/ou créer des situations de
danger.
5. Le jet d'eau doit toujours et uniquement être dirigé vers
la zone de travail, même durant les essais ou les contrôles
préliminaires.
6. L'opérateur doit toujours faire attention à la trajectoire
des déchets chassés par le jet d'eau. En cas de besoin, des
cloisons appropriées devront être prévues par l'opérateur
afin de protéger ce qui pourrait être accidentellement
touché.
7. Durant le travail, l'opérateur ne doit se distraire sous aucun
prétexte. Les agents chargés des travaux qui exigent
d'accéder à la zone opérationnelle devront attendre que
l'opérateur interrompe le travail de sa propre initiative,
puis communiquer immédiatement leur présence dans
cette zone.
8. Il est important pour la sécurité que tous les membres
de l'équipe soient toujours au courant des intentions de
chacun, afin d'éviter les malentendus dangereux.
9. Ne pas démarrer ni mettre sous pression le système à
haute pression avant que tous les membres de l'équipe
soient en place et que l'opérateur ait dirigé la lance vers la
zone de travail.
3.5
Sécurité lors de l'entretien du système
1. L'entretien du système à haute pression doit être effectué
selon les échéances prévues par le constructeur qui est
responsable de tout le groupe aux termes de la loi.
2. L'entretien doit toujours être confié à un personnel
spécialisé et autorisé.
3. Le montage et le démontage de la pompe et des divers
composants doivent être effectués exclusivement par
du personnel autorisé, qui utilisera des équipements
appropriés à la tâche, afin d'éviter d'endommager les
composants, et plus particulièrement les connexions.
4. Pour garantir fiabilité et sécurité maximales, utiliser
exclusivement des pièces de rechange d'origine.
5
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle
Tr/min
1450
EV20
(E4B2548)
1750
1450
EV22
(E4B1858)
1750
EV25
1450
(E4B1575)
1750
1450
EV26
(E4B1381)
1750
EV28
1450
(E4B1294)
4
Chaque pompe possède son numéro de série XX.XXX.XXX
voir rep.  et une plaquette d'identification voir  de Fig. 1
portant les renseignements suivants :
-
Modèle et version de la pompe
-
Régime maxi
-
Puissance absorbée ch - kW
-
Débit l/min - tr/min
-
Pression bar - PSI
Débit
l/min
tr/min
48
12,68
58
15,32
58
15,32
70
18,49
75
19,82
90
23,78
81
21,40
98
25,89
94
24,83
38
IDENTIFICATION DE LA POMPE
2
XX.XXX.XXX
2
Mod.
Mat.
Modello
R.P.M.
kW/Cv
Matricola
l.min/GPM
bar/PSI
a brand of
INTERPUMP GROUP S.P.A.
MADE IN ITALY
Mod.
Mat.
Modello
R.P.M.
kW/Cv
Matricola
l.min/GPM
bar/PSI
INTERPUMP
INTERPUMP
GROUP
GROUP
MADE IN ITALY
Le modèle, la version et le numéro de série
devront toujours être indiqués en cas de
commande de pièces de rechange
Pression
bar
psi
250
3625
22,9
250
3625
27,7
180
2610
19,9
180
2610
24,1
150
2175
21,5
150
2175
25,8
130
1885
20,1
130
1885
24,3
120
1740
21,5
1
R.P.M.
kW/Cv
l.min/GPM
bar/PSI
a brand of
INTERPUMP GROUP S.P.A.
MADE IN ITALY
R.P.M.
kW/Cv
l.min/GPM
bar/PSI
MADE IN ITALY
Fig. 1
Puissance
kW
ch
31,2
37,7
27,1
32,7
29,2
35,1
27,4
33,1
29,3

Publicidad

loading