Página 1
ORBITWIN SW de Umschaltgerät Originalbetriebsanleitung und Ersatzteilliste en Switching device Translation of original operating instructions and spare parts list Appareil de commutation Traduction du mode d'emploi original et liste de pièces de rechange Connettore multiplo Traduzione del manuale di istruzioni originale ed elenco dei ricambi es Unidad de conmutación...
Página 2
Navodila za uporabo za upravljavce in uporabnike opreme Za varno delo pred začetkom obratovanja preberite navodila za uporabo. Navodila za uporabo shranite na varnem mestu za kasnejšo uporabo. Vse pravice pridržane, zlasti pravica do razmnoževanja, razširjanja in prevajanja. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_00__US1_Front...
Página 3
EINRICHTUNG UND MONTAGE ........19 2.3.3 Elektrowerkzeuge und Zubehör ....9 8.1 Vorgehensweise ............ 19 2.4 Personalqualifikation ..........9 8.2 ORBITWIN SW mit Stromquelle mechanisch 2.5 Grundlegende Hinweise zur Betriebssicherheit ..9 verbinden .............. 19 2.6 Persönliche Schutzausrüstung ......10 8.3 ORBITWIN SW und Stromquelle über...
Página 5
Allein stehende Handlungsaufforderung: Hier muss gehandelt werden. Abkürzungen und Begriffserklärungen ABKÜRZUNG BeDeUTUNG Smart Welding Gesamtsystem Gerätekombination aus Stromquelle und Umschaltgerät Schweißbrenner Pauschale Bezeichnung für geschlossene Schweißköpfe und offene Schweißzangen sowie Drehvorrichtungen und Handbrenner Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-01_DE...
Página 6
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass insbesondere alle in der Betriebs anleitung der ORBIMATOrbitalschweißstromquellen angegebenen Sicher heitshinweise auch im Umgang mit dem Gesamtsystem (ORBIMAT/ORBIT WIN) uneingeschränkt Gültigkeit haben! Bitte diese Hinweise unbedingt vor Beginn der Arbeit mit dem Umschaltgerät ORBITWIN lesen! ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-01_DE...
Página 7
• Einsatz in Verbindung mit Orbitalschweißstromquellen und offenen und geschlossenen Orbitalschweißköpfe und -zangen sowie Drehtischen und WIG-Handbrennern von Orbitalum Tools. • Einsatz in Verbindung mit Fremd-Orbitalschweißköpfen nur in Kombination mit Original Adapter-Zubehör von Orbitalum Tools. • WIG-Schweißen von Werkstoffen und Rohrdimensionen, die in der jeweiligen Betriebsanleitung der Orbitalschweißstromquellen und offenen und geschlossenen Orbitalschweißköpfe und -zangen sowie Drehtischen und WIG-Handbrennern von Orbitalum...
Página 8
Bauteilen enthalten. Die Bleianteile liegen innerhalb der festgelegten Ausnahmen der RoHS-Richtlinie. Da Blei als Legierungsbestandteil fest gebunden ist und somit bei bestimmungsgemäßer Verwendung keine Exposition zu erwarten ist, sind keine zusätzlichen Angaben zur sicheren Verwendung notwendig. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-01_DE...
Página 9
Getrennte Sammlung und selektive Behandlung sind die Basis zur umweltgerechten Entsorgung und zum Schutz der menschlichen Gesundheit. • Geräte und Maschinen der Orbitalum Tools GmbH, welche Sie nach dem 13. August 2005 er worben haben, werden wir nach einer für uns kostenfreien Anlieferung fachgerecht entsorgen.
Página 10
Verblendungen können die Folge sein. X Sicherstellen, dass Personen in keiner Situation über das Schlauchpaket stolpern können. X Schlauchpaket nicht unter Zugspannung stellen. X Sicherstellen, dass das Schlauchpaket ordnungsgemäß angeschlossen und die Zugentlastung eingehängt ist. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-01_DE...
Página 11
Je nach Ausführung des Arbeitsplatzes können im direkten Umfeld lebensgefährliche elektro- magnetische Felder entstehen. X Menschen mit Herzproblemen oder Herzschrittmachen dürfen die Schweißanlage nicht bedienen. X Der Betreiber hat den Arbeitsplatz gemäß EMF-Richtlinie 2013/35/EU sicher auszuführen. Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-01_DE...
Página 12
Durch Unsicherheiten mit Werkzeugen kann es zu Verletzungen bei der Demontage für die fachgerechte Entsorgung des Umschaltgeräts kommen. X Bei Unsicherheiten das Umschaltgerät an Orbitalum Tools senden – hier wird die fachgerechte Entsorgung durchgeführt. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com...
Página 13
FUNKTION Kanäle Ausgangskanal 1 Anschluss Schweißbrenner, Handbrenner, DVR Ausgangskanal 2 Anschluss Schweißbrenner, Handbrenner, DVR Eingangskanal Stromquelle Verbindung ORBIMAT-Stromquelle und ORBITWIN SW Bedien und Funktionselemente Tragegriffe Umschaltgerät transportieren Verbindungslasche Mechanische Verbindung ORBITWIN an ORBIMAT-Stromquelle Druckschalter, Permanentgas Permanentgas ein- und ausschalten von inaktivem Port...
Página 14
Schweißstromanschluss (+); Schweißbrenner POSITION BeZeICHNUNG FUNKTION Anschlüsse eingang Rückseite "ORBITWIN" Eingangsbuchse "Permanentgas" Anschluss "Schweißgas" Netzanschlussleitung Stromversorgung über ORBIMAT-Stromquelle Typenschild Anzeige der Gerätedaten Kabel & Schläuche Detaillierte Übersicht, siehe Ersatzteilliste, Seite 154. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-01_DE...
Página 15
DeUTSCH ORBITWIN SW einsatzmöglichkeiten eINSATZMÖGLICHKeITeN Die Umschalteinheit ORBITWIN SW ist kein eigenständiges Gerät und darf nur in Verbindung mit den im Kap. 4.1 aufgelisteten ORBITALUM-Stromquellen, -Schweißköpfen und -Zubehör betrieben werden. Kompatibilitätsübersicht STROMQUeLLeN KOMPATIBeL ORBIMAT 180 SW ORBIMAT 165/300 CA ORBIMAT 300 CA AVC/OSC...
Página 17
1. Netzstecker von Stromquelle und Umschaltgerät trennen. 2. Brenner von Umschaltgerät trennen. 3. Verbindungsleitungen ORBITWIN SW an Stromquelle demontieren. 4. ORBITWIN SW und Stromquelle über die Verbindungs laschen und Schrauben voneinander lösen. 5. Stromquelle von ORBITWIN SW heben. 6. Umschaltgerät an einem trockenen Ort lagern.
Página 18
• 3 x Schweißstromanschluss-Adapter-Sets • 1 x Betriebsanleitung mit Ersatzteilliste Zubehör (optional erhältlich) • Verbindungsset ORBITWIN SW an ORBIMAT CA (Code 853 050 010). Zum mechanischen Verbinden des ORBITWIN SW an ORBIMAT CA-Stromquellen. Lieferumfang prüfen X Lieferung auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen.
Página 19
Betriebsanleitung der Stromquelle ORBIMAT und der Schweißköpfe beachten! WARNUNG! Elektrische Gefährdungen durch Kontakt. X Vor dem Anschluss des ORBITWIN SW mit der Schweißstromquelle, Netzstecker der Stromquelle ziehen. Einrichtung und Montage in folgender Reihenfolge durchführen: 1. ORBITWIN SW mit Stromquelle mechanisch verbinden.
Página 20
DeUTSCH einrichtung und Montage ORBITWIN SW ORBITWIN SW und Stromquelle über Verbindungsleitungen und Schläuche verbinden 1. Steuerleitung (3) anschließen. 2. Verbindungsschläuche "Kühlflüssigkeit" (4) anschließen. 3. Verbindungsschlauch "Schweißgas" (5) anschließen. 4. Verbindungsleitungen "Schweißstrom (+)" und "Schweißstrom (-)" (6) anschließen und verriegeln.
Página 21
DeUTSCH ORBITWIN SW einrichtung und Montage Brenner an ORBITWIN SWAusgangskanal anschließen WARNUNG! Verbrennung durch Lichtbogen! Wenn Personen über das Schlauchpaket stolpern, kann der Stecker aus der Schweißstrom- quelle gezogen werden und ein Lichtbogen entstehen. X Schlauchpaket so verlegen, dass es nicht gespannt ist.
Página 22
6. Permanentgas-Menge am Druckminderer einstellen. 7. Gasschlauch in die Permanentgas-Eingangsbuchse (15) auf der Rückseite des ORBITWIN einstecken. HINWeIS! Als Permanentgasmenge wird ein Schweißgasvolumenstrom von 2-5 l/min empfohlen. Dieser ist entsprechend am Gasverteiler oder Doppeldruckminderer einzustellen. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-01_DE...
Página 23
2. Umschaltung über Drücken einer beliebigen Taste des im Schweißbrenner integrierten Bedienfelds. Der jeweils aktive Ausgangskanal wird durch eine in den Umschalttasten des ORBITWIN SW-Ausgangskanals integrierten, blauen Signalleuchte signalisiert und in der Stromquellensoftware im Informations-Feld rechts unten angezeigt. ORBITWIN-Kanal 1 AKTIV ORBITWIN-Kanal 2 AKTIV Während des Schweißprozesses ist ein Umschalten zwischen den Kanälen nicht möglich.
Página 24
Durch das permanent strömende Schweißgas wird das Schweißbrennergetriebe im Leerlauf von Sauerstoff freigehalten. Damit kann die Gasvorström- sowie die Prozesszeit reduziert werden. Das Permanentgas kann durch Drücken des im ORBITWIN SW integrierten, gelben Permanentgas-Druckschalters, aktiviert und deaktiviert werden. Das aktive Permanentgas wird durch eine, in den ORBITWIN SW-Permanentgas-Druckschalter integrierte, gelbe Signalleuchte signalisiert.
Página 25
Software der Stromquelle für jeden Brennertyp eine eigene, aktuell aus dem Motorabgleich ermittelte, Drehzahl speichern kann. Sind am ORBITWIN SW zwei Schweißbrenner gleicher Bauart angeschlossen, so wird die ggf. bei der Motorkalibrierung ermittelte Abweichung auch beim Betrieb des zweiten Schweißbrenners berücksichtigt, da die Stromquelle pro Brennertyp nur einen aktuellen Drehzahlwert hinterlegen kann.
Página 26
Täglich X Umschaltgerät, Verbindungsschläuche und -kabel, Netzkabel und Netzstecker auf Beschädi- gungen prüfen. Monatlich X Umschaltgerät vollständig von außen reinigen. Jährlich X BGV-A3-Prüfung durch Orbitalum oder durch sonstige, zertifizierte Stelle durchführen lassen. 10.3 Fehlerbehebung PROBLeM MÖGLICHe URSACHe BeHeBUNG Ausgangskanal lässt sich Keine Eingangsspannung.
Página 27
2.5 Fundamental information on operational safety .. 33 supply via connecting lines and hoses ....44 2.6 Personal protective equipment ......34 8.4 Connect the torch to the ORBITWIN SW output channel ..............45 2.7 Remaining risks ............. 34 8.5 Connecting the gas bottle for the permanent gas 2.7.1 Injury through high weight ......
Página 28
10.1 Instructions for care ..........50 10.2 Maintenance and care ........... 50 10.3 Troubleshooting ............ 50 10.4 Servicing/Customer service ........50 Spare parts list ..............147 EC Declaration of conformity ..........155 ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-02_EN...
Página 29
Smart Welding Overall system Device combination of power supply and switching device Weld torch Generalized designation for closed weld heads and open weld heads as well as turning gears and manual torches Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-02_EN...
Página 30
(ORBIMAT/ORBITWIN)! It is imperative that you read these notes before you start working with the ORBITWIN switching device! ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-02_EN...
Página 31
• TIG welding of materials and pipe dimensions that are defined in the respective operating instructions of the orbital welding power supplies and open as well as closed orbital weld heads and tongs as well as turntables and TIG manual torches by Orbitalum Tools.
Página 32
RoHS directive. As lead is firmly bound as an alloy component and therefore no exposure is to be expected when used as intended, no additional information on safe use is necessary. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-02_EN...
Página 33
Separate collection and selective treatment are the basis for environmentally responsible disposal and protection of human health. • We will properly dispose of devices and machines from Orbitalum Tools GmbH purchased after August 13th, 2005 if they are sent to us postage-/freight-paid.
Página 34
X Ensure that under no circumstances can people trip over the hose package. X Do not place the hose package under tension. X Ensure that the hose package is connected properly and that the strain relief is attached. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-02_EN...
Página 35
X People with heart problems or cardiac pacemakers may not operate the welding system. X The operator has to ensure safe design of the workplace in accordance with the EMF Directive 2013/35/EU. Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-02_EN...
Página 36
Injuries can occur during dismantling for the proper disposal of the switching device through uncertainties in handling tools. X In case of uncertainties send the switching device to Orbitalum Tools – proper disposal is carried out here. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com...
Página 37
Output channel 1 Connection weld torch, manual torch, DVR Output channel 2 Connection weld torch, manual torch, DVR Input channel power supply Connection ORBIMAT power supply and ORBITWIN SW Operating and function elements Carry handles Switching device transport Connection piece...
Página 38
Input socket "Permanent gas" Connection "Weld gas" Power connection line Power supply via ORBIMAT power supply Rating plate Display of the device data Cables & hoses Detailed overview, see spare parts lists, page 147. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-02_EN...
Página 39
ORBITWIN SW Scope of application SCOPe OF APPLICATION The ORBITWIN SW switching device is not an autonomous device and may only be operated in connection with the ORBITALUM power supplies, weld heads and accessories listed in chap. 4.1. Compatibility overview...
Página 40
Output (control) Rotation motor voltage, max. [V (DC)] Motor current rotation [A (DC)] Other Insulation class Gas input pressure [bar] 3 - 10 Recommended gas input pressure [bar] Coolant pressure, max. [bar] ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-02_EN...
Página 41
2. Disconnect the torch from the switching device. 3. Remove the ORBITWIN SW connecting lines at the power supply. 4. Disconnect the connection of the ORBITWIN SW and power supply with connection pieces and screws. 5. Lift the power supply from the ORBITWIN SW.
Página 42
• 1 x Operating instructions with spare part list Accessories (optionally available) • Connection set ORBITWIN SW at ORBIMAT CA (Code 853 050 010). For mechanical connection of the ORBITWIN SW at ORBIMAT CA power supplies. Checking the scope of delivery X Check the delivery for completeness and damage caused by transport.
Página 43
Carry out setting up and mounting in the following order: 1. Mechanically connect the ORBITWIN SW with the power supply. 2. Connect the ORBITWIN SW and the power supply via the connecting lines and hoses. 3. Connect the torch to the ORBITWIN SW output channel.
Página 44
Setup and mounting ORBITWIN SW Connecting the ORBITWIN SW and the power supply via connect ing lines and hoses 1. Connect the control cable (3). 2. Connect the connecting hoses “Coolant” (4). 3. Connect the connecting hose “Weld gas” (5).
Página 45
ORBITWIN SW Setup and mounting Connect the torch to the ORBITWIN SW output channel WARNING! Burns through arc! If persons trip over the hose package, the plug could be pulled out of the welding power supply and an arc may arise.
Página 46
ORBITWIN. NOTe! A welding gas volume flow of 2-5 l/min is recommended as the permanent gas quantity. This has to be set correspondingly at the gas distributor or double pressure reducer. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-02_EN...
Página 47
2. Switchover by pressing and key of the control panel integrated in the weld torch. The respectively active output channel is signaled by a blue signal light integrated in the switchover keys of the ORBITWIN SW output channel and is indicated in the power supply software in the information box at the bottom right.
Página 48
The permanent gas can be activated and deactivated by pressing the yellow permanent gas pressure switch integrated in the ORBITWIN SW. The active permanent gas is signaled by a yellow signal light integrated in the ORBITWIN SW permanent gas pressure switch. INFO The permanent gas flow is not monitored at the machine.
Página 49
When starting this function the weld torch connected to the active output channel is calibrated. If two weld torches of different types are connected to the ORBITWIN SW, no special points have to be observed since the software of the power supply can save an own, current speed, determined from the motor calibration for each torch type.
Página 50
X Check the switching device, connection hoses and cables, power cables and mains plugs for damage. Monthly X Clean the switching device fully from the outside. Annually X Have the BGV-A3 test carried out by Orbitalum or through another certified body. 10.3 Troubleshooting PROBLeM POSSIBLe CAUSe...
Página 51
2.6 Équipement de protection individuel ....58 générateur ............. 67 2.7 Risques résiduels ..........58 8.3 Raccordement de l’ORBITWIN SW et du générateur 2.7.1 Blessure due à un poids excessif ....58 via les lignes de raccordement et flexibles ... 68 2.7.2 Trébuchement sur des faisceaux de...
Página 52
10.1 Consignes d’entretien ........... 74 10.2 Maintenance et entretien ........74 10.3 Correction des erreurs .......... 74 10.4 Service après-vente ..........74 Liste de pièces de rechange ..........147 CE Déclaration de conformité ..........155 ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-03_FR...
Página 53
Combinaison du générateur et de l'appareil de commutation Torche de soudage Désignation générale des têtes de soudage fermées et des têtes de soudage ouvertes ainsi que des dispsitifs rotatifs et des torches manuelles Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-03_FR...
Página 54
ORBIMAT sont également applicables pour la manipulation du sys tème complet (ORBIMAT/ORBITWIN) ! Lisez impérativement ces consignes avant le début du travail avec l'appareil de commutation ORBITWIN ! ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-03_FR...
Página 55
2.2.1 Utilisation conforme L’appareil de commutation ORBITWIN SW est exclusivement destiné à l’utilisation suivante : • Utilisation en combinaison avec des sources de courant de soudage orbital et des têtes et têtes de soudage orbital ouvertes et fermées ainsi que des tables tournantes et torches manuelles TIG d’Orbitalum Tools.
Página 56
Comme le plomb est fermement lié en tant que composant d'alliage et qu'aucune exposition n'est donc à prévoir lorsqu'il est utilisé comme prévu, aucune information supplémentaire sur la sécurité d'utilisation n'est nécessaire. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-03_FR...
Página 57
à une entreprise spécialisée d’élimination à proximité de chez vous. • Important pour l’Allemagne : Les appareils et machines d’Orbitalum Tools GmbH ne peuvent pas être éliminés dans les points de récupération municipaux, car ils sont utilisés à des fins commerciales.
Página 58
X S’assurer que les personnes ne peuvent trébucher sur le faisceau de flexibles en aucune situation. X Ne pas soumettre le faisceau de flexibles à une traction. X S’assurer que le faisceau de flexibles est correctement raccordé et que la décharge de traction est accrochée. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-03_FR...
Página 59
En fonction de l'aménagement du poste de travail, des champs électromagnétiques mortels peuvent être générés dans l'environnement direct. X Les personnes souffrant de problèmes cardiaques ou portant des stimulateurs cardiaques ne doivent pas utiliser l’installa- tion de soudage. Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-03_FR...
Página 60
Des risques liés aux outils peuvent entraîner des blessures lors du démontage en vue de l'élimination conforme de l'appareil de commutation. X En cas de risque, envoyer l’appareil de commutation à Orbitalum Tools – l’élimination conforme y sera effectuée. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com...
Página 61
Branchement pour torche de soudage, torche manuelle, DVR Canal de sortie 2 Branchement pour torche de soudage, torche manuelle, DVR Canal d'entrée du générateur Raccordement du générateur ORBIMAT et de l'ORBITWIN SW Éléments de commande et de fonction Poignées de transport Transporter l'appareil de commutation Languette de raccordement Raccordement mécanique d'ORBITWIN au générateur ORBIMAT...
Página 62
Raccordement "Gaz de soudage" Ligne de raccordement secteur Alimentation électrique via générateur ORBIMAT Plaque signalétique Affichage des données de l'appareil Câbles & Flexibles Vue d’ensemble détaillée, voir liste des pièces de rechange, p. 147. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-03_FR...
Página 63
ORBITWIN SW Possibilités d’utilisation POSSIBILITÉS D’UTILISATION L’unité de commutation ORBITWIN SW n’est pas un appareil autonome et peut uniquement être exploitée en combinaison avec les générateurs, têtes de soudage et accessoires ORBITALUM mentionnés au chap. 4.1. Aperçu de la compatibilité...
Página 64
Courant du moteur en rotation [A (DC)] Divers Classe d'isolation Pression d'entrée du gaz [bar] 3 - 10 Pression d'entrée du gaz recommandée [bar] Pression du liquide de refroidissement, max. [bar] ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-03_FR...
Página 65
2. Séparer la torche de l’appareil de commutation. 3. Démonter les lignes de raccordement d’ORBITWIN SW vers le générateur. 4. Détacher l’ORBITWIN SW et le générateur avec les languettes de raccordement et les vis. 5. Lever le générateur de l’ORBITWIN SW.
Página 66
• 1 x mode d’emploi avec liste des pièces de rechange Accessoires (disponibles en option) • Kit de raccordement ORBITWIN SW vers ORBIMAT CA (code 853 050 010). Pour le raccordement mécanique de l’ORBITWIN SW aux générateurs ORBIMAT CA. Contrôler le contenu de la livraison X Contrôler que la livraison est complète et l’absence de dommages de transport.
Página 67
Effectuer l’installation et le montage dans l’ordre suivant : 1. Raccorder mécaniquement l’ORBITWIN SW au générateur. 2. Raccorder l’ORBITWIN SW et le générateur via les lignes de raccordement et flexibles. 3. Brancher la torche au canal de sortie de l’ORBITWIN SW.
Página 68
FRANçAIS Installation et montage ORBITWIN SW Raccordement de l’ORBITWIN SW et du générateur via les lignes de raccordement et flexibles 1. Brancher la ligne de commande (3). 2. Brancher les flexibles de raccordement «Liquide de refroidissement» (4). 3. Brancher le flexible de raccordement «Gaz de soudage» (5).
Página 69
FRANçAIS ORBITWIN SW Installation et montage Branchement de la torche au canal de sortie de l’ORBITWIN SW AVERTISSEMENT ! Brûlure par l'arc électrique ! Si des personnes trébuchent sur le faisceau de flexibles, la fiche peut être tirée hors du générateur, ce qui génère un arc électrique.
Página 70
Pour le débit de gaz permanent, nous recommandons un débit volumique de gaz de soudage de 2 à 5 litres/min. Ce débit doit être réglé sur le distributeur de gaz ou sur le double détendeur. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-03_FR...
Página 71
Le canal de sortie actif est signalé par un voyant lumineux bleu intégré dans les touches de basculement du canal de sortie de l’ORBITWIN SW et affiché dans le champ d’infirmation en bas à droite du logiciel du générateur. ORBITWIN Canal 1 ACTIF ORBITWIN Canal 2 ACTIF Pendant le procédé...
Página 72
Le gaz permanent peut être activé et desactivé par un appui sur le pressostat de gaz permanent jaune intégré dans l’ORBITWIN SW. Le gaz permanent actif est signalé par un voyant lumineux jaune intégré dans le pressostat de gaz permanent de l’ORBITWIN SW.
Página 73
à partir de la calibration actuelle du moteur. Si deux torches de soudage du même type de construction sont branchées à l’ORBITWIN SW, la divergence éven- tuellement déterminée lors de la calibration du moteur est également appliquée lors du fonctionnement de la deuxième torche, car le générateur ne peut enregistrer qu’une valeur actuelle de vitesse de rotation par type de torche.
Página 74
X Contrôler le bon état de l'appareil de commutation, des flexibles et câbles de raccordement, du câble secteur et de la fiche secteur. Mensuel X Nettoyer entièrement l'appareil de commutation de l'extérieur. Annuel X Faire exécuter un contrôle BGV-A3 par Orbitalum ou par un autre organisme certifié. 10.3 Correction des erreurs PROBLÈMe CAUSe POSSIBLe ReMÈDe...
Página 75
8.2 Collegamento meccanico di ORBITWIN SW al generatore per saldatura orbitale ......91 2.5 Avvisi fondamentali sulla sicurezza operativa ..81 8.3 Collegamento di ORBITWIN SW e del generatore 2.6 Dispositivi di protezione individuale ..... 82 per saldatura orbitale tramite cavi e tubi flessibili 92 2.7 Rischi secondari ............
Página 76
10.1 Avvisi per la cura del sistema ........ 97 10.2 Manutenzione ordinaria e cura ......97 10.3 Eliminazione dei guasti ......... 98 10.4 Assistenza/servizio alla clientela ......98 Elenco dei ricambi ..............147 CE Dichiarazione di conformità ..........155 ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-04_IT...
Página 77
Combinazione di generatore per saldatura orbitale e connettore multiplo Torcia di saldatura Termine generale utilizzato per teste per saldatura orbitale a camera chiusa e teste aperte per saldatura orbitale e per dispositivi di rotazione e torce manuali Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-04_IT...
Página 78
MAT rimangono valide senza alcuna limitazione anche per l'uso del sistema complessivo (ORBIMAT/ORBITWIN)! Si prega di leggere attentamente que ste norme prima di iniziare a lavorare con il connettore multiplo ORBITWIN! ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-04_IT...
Página 79
• Impiego in combinazione con generatori per saldatura orbitale, teste di saldatura orbitale aperte e chiuse, tavole rotanti e torce TIG manuali di Orbitalum Tools. • Impiego in combinazione con teste di saldatura orbitale di altra marca solo con accessori di adattamento originali di Orbitalum Tools.
Página 80
Poiché il piombo è saldamente legato come componente di lega e quindi non ci si deve aspettare alcuna esposizione quando viene utilizzato come previsto, non sono necessarie ulteriori informazioni sull'uso sicuro. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-04_IT...
Página 81
La raccolta differenziata e il trattamento selettivo sono la base per lo smaltimento eco-compatibile e la protezione della salute umana. • Provvederemo a smaltire correttamente gli apparecchi e le macchine della Orbitalum Tools GmbH acquistati dopo il 13 agosto 2005 che ci vengono restituiti senza spese da parte nostra.
Página 82
X Non mettere sotto tensione meccanica il fascio di cavi e tubi flessibili. X Verificare che il fascio di cavi e tubi flessibili sia collegato correttamente e che la protezione antistrappo sia agganciata. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-04_IT...
Página 83
X Le persone con problemi cardiaci o portatrici di pacemaker non devono usare l’impianto di saldatura. X L’utilizzatore deve rendere sicura la postazione di lavoro in conformità alla direttiva CEM 2013/35/UE. Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-04_IT...
Página 84
Le insicurezze nell'uso di utensili possono causare lesioni durante lo smontaggio per lo smaltimento corretto del connettore multiplo. X In caso di incertezze, inviare il connettore multiplo a Orbitalum Tools, la quale si occuperà del suo smaltimento corretto. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com...
Página 85
Attacco "Tubo flessibile di collegamento gas inerte" Attacco del fluido refrigerante, rosso Attacco "Tubo flessibile di collegamento liquido refrigerante" (ritorno) Connettore femmina della corrente di Connettore "Linea di collegamento corrente di saldatura" saldatura (+) Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-04_IT...
Página 86
Cavo di alimentazione elettrica Alimentazione elettrica dal generatore per saldatura orbitale ORBIMAT Targhetta di identificazione Indicazione dei dati dell'apparecchio Cavi e tubi flessibili Per ulteriori dettagli vedere l’elenco dei ricambi a p. 147. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-04_IT...
Página 87
Possibilità di impiego POSSIBILITÀ DI IMPIeGO Il connettore multiplo ORBITWIN SW non è un apparecchio autonomo e deve funzionare solo in combinazione con i generatori della corrente di saldatura, le teste di saldatura e gli accessori ORBITALUM elencati nel cap. 4.1.
Página 88
Corrente assorbita dal motore di rotazione [A (DC)] Altri dati Classe di isolamento Pressione di ingresso del gas [bar] 3 - 10 Pressione di ingresso del gas consigliata [bar] Pressione del fluido refrigerante, max. [bar] ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-04_IT...
Página 89
3. Smontare le linee di alimentazione dell’ORBITWIN SW dl generatore per saldatura orbitale. 4. Separare l’ORBITWIN SW il generatore per saldatura orbitale sbloccando le fasce di collegamento e svitando le viti. 5. Sollevare il generatore per saldatura orbitale dall’ORBITWIN SW.
Página 90
Accessori (opzionali) • Set di collegamento ORBITWIN SW a ORBIMAT CA (codice 853 050 010). Per il collegamento meccanico dell’ORBITWIN SW a un generatori della corrente di saldatura ORBIMAT CA. Verifica dei componenti forniti X Verificare la completezza dei componenti forniti e l’assenza di danni di trasporto.
Página 91
Eseguire la configurazione e il montaggio nell’ordine seguente: 1. Collegare meccanicamente l’ORBITWIN SW al generatore per saldatura orbitale. 2. Collegare l’ORBITWIN SW e il generatore per saldatura orbitale tramite cavi e tubi flessibili. 3. Collegare la torcia al canale di uscita di ORBITWIN SW.
Página 92
ITALIANO Configurazione e montaggio ORBITWIN SW Collegamento di ORBITWIN SW e del generatore per saldatura orbitale tramite cavi e tubi flessibili 1. Collegare la linea di comando (3). 2. Collegare i tubi flessibili di collegamento “Liquido refrigerante” (4). 3. Collegare il tubo flessibile di collegamento “Gas inerte” (5).
Página 93
ITALIANO ORBITWIN SW Configurazione e montaggio Collegamento della torcia al canale di uscita di ORBITWIN SW AVVeRTeNZA! Ustioni dovute all'arco elettrico! Se una persona incespica sul fascio di cavi e tubi flessibili, il connettore a spina si può staccare dal generatore per saldatura orbitale e generare un arco elettrico.
Página 94
La portata del gas permanente consigliata corrisponde a una portata del gas inerte pari a 2-5 l/min. Questo valore deve essere regolato sul distributore del gas o sul riduttore di pressione doppio. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-04_IT...
Página 95
Il canale di uscita correntemente attivo viene segnalato da una spia di segnalazione blu integrata nei tasti di commutazione del canale di uscita dell’ORBITWIN SW e visualizzato nel campo delle informazioni in basso a destra del software del generatori della corrente di saldatura.
Página 96
In questo modo si possono ridurre il tempo di flusso iniziale e il tempo di processo. Il gas permanente può essere attivato e disattivato premendo il pulsante giallo del gas permanente integrato nell’ORBITWIN SW. Il gas permanente attivo viene segnalato da una spia di segnalazione gialla integrata nel pulsante del gas permanente dell’ORBI- TWIN SW.
Página 97
Attivando questa funzione, viene tarata la torcia di saldatura collegata al canale di uscita attivo. Se all’ORBITWIN SW sono collegate due torce di saldatura di tipo diverso, non è necessario prestare attenzione ad aspetti particolari, in quanto il software del generatore per saldatura orbitale è in grado di memorizzare un numero di giri specifico per ogni tipo di torcia ricavato dalla taratura del motore.
Página 98
10.4 Assistenza/servizio alla clientela Per ordinare parti di ricambio è necessario indicare i seguenti dati: • Tipo di apparecchio: ORBITWIN SW • N. apparecchio: vedere la targhetta X Per ordinare parti di ricambio vedere l’elenco dei ricambi. X Per risolvere situazioni problematiche rivolgersi direttamente alla filiale più vicina.
Página 99
AJUSTE Y MONTAJE ............115 2.5 Indicaciones básicas para la seguridad de 8.1 Procedimiento ............115 funcionamiento ........... 105 8.2 Conexión mecánica del ORBITWIN SW con la fuente 2.6 Equipo de protección personal ......106 de corriente ............115 2.7 Riesgos residuales ..........106 8.3 Conexión del ORBITWIN SW y de la fuente...
Página 100
10.2 Mantenimiento y cuidado ........121 10.3 Solución de errores ..........122 10.4 Servicio de asistencia/atención al cliente ... 122 Lista de piezas de repuesto ..........147 CE Declaración de conformidad ........... 155 ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-05_ES...
Página 101
Combinación de dispositivos formada por la fuente de corriente y la unidad de conmutación Soplete de soldadura Denominación general para cabezales de soldadura cerrados y pinzas de soldar abiertas, así como dispositivos de giro y sopletes manuales Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-05_ES...
Página 102
Este manual de instrucciones solo es un suplemento para el manual de instrucciones de la fuente de corriente que debe utilizarse adicionalmente de forma obligatoria. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-05_ES...
Página 103
2.2.1 Uso adecuado La unidad de conmutación ORBITWIN SW está prevista únicamente para el siguiente uso: • Utilización en combinación con fuentes de corriente de soldadura orbital y cabezales y pinzas de soldadura orbital abiertos y cerrados, así como mesas giratorias y sopletes manuales para soldadura TIG de Orbitalum Tools.
Página 104
Dado que el plomo está firmemente aleado como componente de la aleación y, por consiguiente, no cabe esperar ninguna exposición cuando se utiliza de la forma prevista, no se requiere más información sobre su uso seguro. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-05_ES...
Página 105
• Los dispositivos y máquinas de Orbitalum Tools GmbH que hayan sido adquiridos con posterioridad al 13 de agosto de 2005, serán eliminados de forma profesional después de su respectiva entrega gratuita para nosotros.
Página 106
X No someta el paquete de mangueras a tensión por tracción. X Asegúrese de que el paquete de mangueras está conectado correctamente y que el elemento de descarga de tracción está enganchado. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-05_ES...
Página 107
X Las personas con problemas cardíacos o con marcapasos no deberán manejar la instalación de soldadura. X El operador debe ejecutar de forma segura la disposición del puesto trabajo de acuerdo con la directiva CEM 2013/35/UE. Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-05_ES...
Página 108
Debido a la falta de seguridad para el uso de herramientas, pueden producirse lesiones durante el desmontaje para la eliminación adecuada de la unidad de conmutación. X En caso de falta de seguridad, envíe la unidad de conmutación a Orbitalum Tools para que en sus instalaciones se realice la eliminación adecuada.
Página 109
Canal de salida 2 Conexión del soplete de soldadura, soplete manual, DVR Canal de entrada de la fuente de corriente Conexión de la fuente de corriente ORBIMAT y el ORBITWIN SW elementos de manejo y funcionales Asas de transporte Transportar la unidad de conmutación Pieza de conexión...
Página 110
Suministro de corriente a través de la fuente de corriente ORBIMAT Placa indicadora de tipo Indicación de los datos del dispositivo Cables & mangueras Vista general detallada, véase la lista de piezas de repuesto, pág. 147. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-05_ES...
Página 111
Posibilidades de utilización POSIBILIDADeS De UTILIZACIÓN La unidad de conmutación ORBITWIN SW no es un dispositivo autónomo y solo debe utilizarse en combinación con las fuentes de corriente, los cabezales de soldadura y los accesorios de ORBITALUM enumerados en el cap. 4.1.
Página 112
Corriente de motor de rotación [A (CC)] Otros Clase de aislamiento Presión de entrada de gas [bar] 3 - 10 Presión de entrada de gas [bar] recomendada Presión del refrigerante, máx. [bar] ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-05_ES...
Página 113
3. Desmonte los cables de conexión del ORBITWIN SW en la fuente de corriente. 4. Separe el ORBITWIN SW y la fuente de corriente entre sí mediante las piezas de conexión y los tornillos. 5. Eleve la fuente de corriente del ORBITWIN SW.
Página 114
• 1 manual de instrucciones con lista de piezas de repuesto Accesorios (disponibles opcionalmente) • Juego de conexión de ORBITWIN SW en ORBIMAT SW (código 853 050 010). Para la conexión mecánica del ORBITWIN SW a las fuentes de corriente CA ORBIMAT.
Página 115
¡ADVeRTeNCIA! Peligros eléctricos por contacto. X Antes de realizar la conexión del ORBITWIN SW con la fuente de corriente de soldadura, desconecte el enchufe de red de la fuente de corriente. Realice el ajuste y el montaje en el siguiente orden: 1.
Página 116
Ajuste y montaje ORBITWIN SW Conexión del ORBITWIN SW y de la fuente de corriente mediante cables de conexión y mangueras 1. Conecte el cable de control (3). 2. Conecte las mangueras de conexión de “Líquido refrigerante” (4). 3. Conecte el manguera de conexión de “Gas de soldadura” (5).
Página 117
ORBITWIN SW Ajuste y montaje Conexión del soplete al canal de salida de ORBITWIN SW ¡ADVeRTeNCIA! ¡Quemaduras por el arco eléctrico! Si las personas tropiezan con el paquete de mangueras, es posible que el enchufe se desco- necte de la fuente de corriente para soldeo y se genere un arco eléctrico.
Página 118
Como cantidad de gas permanente se recomienda un caudal de gas de soldadura de 2-5 l/ min. Este debe ajustarse de forma correspondiente en el distribuidor de gas o al reductor de presión doble. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-05_ES...
Página 119
El canal de salida activo respectivamente se señaliza mediante una lámpara de señales azul que se encuentra integrada en las teclas de conmutación del canal de salida del ORBITWIN SW y se indica en el software de la fuente de corriente en el campo de información situado en la parte inferior derecha.
Página 120
De este modo se puede reducir el tiempo de prepurga del gas y el tiempo del proceso. El gas permanente puede activarse y desactivarse pulsando el presostato de gas permanente amarillo integrado en el ORBITWIN SW.
Página 121
Si en el ORBITWIN SW hay conectados dos sopletes de soldadura del mismo modelo, también se tendrá en cuenta la desviación calculada, en caso necesario, en la calibración del motor para el funcionamiento del segundo soplete de soldadura, ya que la fuente de corriente solo puede almacenar un valor de velocidad actual por tipo de soplete.
Página 122
Servicio de asistencia/atención al cliente Los siguientes datos son necesarios para el pedido de piezas de repuesto: • Tipo de dispositivo: ORBITWIN SW • N.º de dispositivo: véase la placa indicadora de tipo X Para el pedido de piezas de repuesto debe tenerse en cuenta la lista de piezas de repuesto.
Página 123
2.3.2 REACH (registriranje, ocenjevanje, 8.1 Postopek .............. 139 dovoljevanje in omejevanje kemičnih snovi) ............128 8.2 Mehanska povezava naprave ORBITWIN SW z virom 2.3.3 Električna orodja in pribor ....... 129 toka ..............139 2.4 Kvalifikacije osebja ..........129 8.3 Vzpostavitev povezave vodnikov in gibkih cevi med 2.5 Splošni napotki za varnost pri delu .......
Página 124
10.1 Napotki za nego ........... 146 10.2 Vzdrževanje in nega ..........146 10.3 Odpravljanje napak ..........146 10.4 Servis/služba za podporo strankam ...... 146 Seznam rezervnih delov ............147 Izjava ES o skladnosti ............. 155 ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-01_SL...
Página 125
POMeN Smart Welding Celoten sistem Kombinacija vira električnega toka in preklopne naprave Varilni gorilnik Splošna oznaka za zaprte varilne glave in odprte varilne klešče, kakor tudi vrtilne naprave in ročne gorilnike Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-01_SL...
Página 126
Izrecno opozarjamo, da varnostni napotki, vsebovani v navodilu za uporabo virov toka za orbitalno varjenje ORBIMAT, brez omejitev veljajo tudi za upora bo celotnega sistema (ORBIMAT/ORBITWIN)! Pred pričetkom dela s preklopno napravo ORBITWIN obvezno preberite te napotke! ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-01_SL...
Página 127
• Varjenje WIG materialov in cevi z merami, določenimi v ustreznih navodilih za uporabo vira toka za orbitalno varjenje ter odprtih in zaprtih orbitalnih varilnih glav in klešč, kakor tudi vrtilnih miz in ročnih gorilnikov WIG podjetja Orbitalum Tools. • Varjenje praznih cevi, ki niso pod tlakom in so brez onesnaženj, eksplozivne atmosfere ali eksplozivnih tekočin.
Página 128
RoHS. Ker je svinec fiksno vezan kot sestavni del zlitine in ker zato pri uporabi, skladni s predvidenim namenom, izpostavljenosti ni pričakovati, dodatni podatki o varni uporabi niso potrebni ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-01_SL...
Página 129
Ločeno zbiranje in selektivna obdelava sta osnova za okolju prijazno odstranjevanje in zaščito človeškega zdravja. • Naprave in stroji podjetja Orbitalum Tools GmbH, ki ste jih kupili po 13. avgustu 2005, bomo odstranili na pravilen način, po tem ko nam jih vrnete na vaše stroške.
Página 130
X Poskrbite, da se osebe v nobeni možni situaciji ne morejo spotakniti ob spletih gibkih cevi. X Spleti gibkih cevi ne smejo biti natezno obremenjeni. X Poskrbite, da bo splet gibkih cevi pravilno priključen in da bodo natezne napetosti razbremenjene. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-01_SL...
Página 131
X Osebe, ki imajo težave s srcem ali uporabljajo srčne spodbujevalnike, varilne naprave ne smejo upravljati. X Upravljavec mora varno urediti delovno mesto v skladu z direktivo EMF 2013/35/EU. Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-01_SL...
Página 132
Zaradi uporabe orodij obstaja nevarnost poškodb pri demontaži preklopne naprave za strokov- no odstranjevanje med odpadke. X Če niste prepričani glede demontaže naprave, jo pošljite podjetju Orbitalum Tools – pri nas bo izvedeno strokovno odstranjevanje med odpadke. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com...
Página 133
Priključek za varilni gorilnik, ročni gorilnik, DVR Izhodni kanal 2 Priključek za varilni gorilnik, ročni gorilnik, DVR Vhodni kanal vira toka Povezava vira toka ORBIMAT in ORBITWIN SW Upravljalni in funkcijski elementi Ročaji za prenašanje Transportiranje preklopne naprave Povezovalni jeziček...
Página 134
Priključek »varilni plin« Vodnik za priključitev na omrežje Električno napajanje preko vira toka ORBIMAT Tipska ploščica Prikaz podatkov o napravi Kabli in gibke cevi Podroben pregled najdete v seznamu nadomestnih delov, Stran 154. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-01_SL...
Página 135
SLOVENščINA ORBITWIN SW Možnosti uporabe MOŽNOSTI UPORABE Preklopna enota ORBITWIN SW ni samostojna naprava in se lahko uporablja samo v povezavi z viri toka, varilnimi glavami in dodatno opremo ORBITALUM, naštetimi v Pogl. 4.1. Pregled združljivosti VIRI TOKA ZDRUŽLJIVO ORBIMAT 180 SW...
Página 136
Napetost vrtilnega motorja, maks. [V (DC)] Tok vrtilnega motorja [A (DC)] Razno Izolacijski razred Vhodni tlak plina [bar] 3 - 10 Priporočeni vhodni tlak plina [bar] Tlak hladilnega sredstva, maks. [bar] ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-01_SL...
Página 137
2. Odklopite gorilnik od preklopne naprave. 3. Demontirajte povezovalne vode med napravo ORBITWIN SW in virom toka. 4. Ločite napravo ORBITWIN SW od vira toka, tako da sprostite povezovalne jezičke in vijake. 5. Dvignite vir toka z naprave ORBITWIN SW.
Página 138
• 1 x navodilo za uporabo s seznamom nadomestnih delov Dodatna oprema (na voljo izbirno) • Povezovalni set za povezavo med ORBITWIN SW in ORBIMAT CA (koda 853 050 010). Za mehansko povezavo naprave ORBITWIN SW z viri toka ORBIMAT CA.
Página 139
Upoštevajte navodilo za uporabo vira toka ORBIMAT in varilnih glav! OPOZORILO! Nevarnost električnega udara ob stiku. X Pred priključitvijo naprave ORBITWIN SW na vir varilnega toka izvlecite vtič vira toka iz vtičnice. Postavitev in montažo izvedite v naslednjem vrstnem redu: 1.
Página 140
3. Priključite povezovalne gibke cevi za »varilni plin« (5). 4. Priključite povezovalna vodnika »varilni tok (+)« in »varilni tok (-)« (6) in ju zaklenite. 5. Vtaknite omrežni priključni vodnik v priključno vtičnico ORBITWIN (7) na hrbtni strani vira toka. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-01_SL...
Página 141
Ponovite postopek za drugi izhodni kanal. Zdaj z glavnim stikalom naprave ORBIMAT vključite celoten sistem, ki bo tako pripravljen na obratovanje. Za nastavitev vira toka in varilnega gorilnika glejte ustrezna navodila za uporabo. Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-01_SL...
Página 142
7. Priključite gibko cev za plin v vhodno vtičnico za stalni plin (15) na hrbtni strani naprave ORBITWIN. NAPOTeK! Za stalni plin je priporočen pretok varilnega plina 2-5 l/min. Tega ustrezno nastavite na plinskem razdelilniku ali dvojnem tlačnem reducirnem ventilu. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_01__INH-01_SL...
Página 143
2. s pritiskom poljubne tipke na upravljalni plošči, integrirani v varilnem gorilniku. Modra signalna lučka, integrirana v eno tipko za preklop aktivnega izhodnega kanala na napravi ORBITWIN SW, in programska oprema vira toka na informacijskem polju javljata, kateri izhodni kanal je trenutno aktiven.
Página 144
čas. Stalni plin lahko aktivirate in deaktivirate s pritiskom na rumeno pritisno stikalo na napravi ORBITWIN SW. Aktiven stalni plin javlja rumena signalna lučka, integrirana v pritisno stikalo za stalni plin na napravi ORBITWIN SW. INFORMACIJA Stroj ne nadzira pretoka stalnega plina.
Página 145
število vrtljajev motorja za vsak tip gorilnika, določeno na podlagi izravnave motorja. Če sta na napravo ORBITWIN SW priključena dva varilna gorilnika enakega tipa, je morda treba pri umerjanju motorja ugoto- vljeno odstopanje upoštevati tudi pri delovanju drugega varilnega gorilnika, saj lahko vir toka shrani le eno dejansko vrednost števila vrtljajev motorja za določeni tip gorilnika.
Página 146
X Preverite nepoškodovanost preklopne naprave, povezovalnih gibkih cevi in kablov, električnega napajalnega kabla in glavnega stikala. Mesečno X V celoti očistite zunanje površine preklopne naprave. Letno X Podjetje Orbitalum ali drug certificirani organ naj izvede pregled BGV-A3. 10.3 Odpravljanje napak TEŽAVA MOŽEN VZROK ODPRAVLJANJe Izhodnega kanala ni mogoče...
Página 147
X Maschinentyp, ersatzteilbezeichnung, Code Spare parts list Please contact your local Orbitalum Tools branch directly to order spare parts and to remedy malfunctions. Please provide the following data when ordering spare parts: X Machine type, spare parts description, part no.
Página 148
SPARE PARTS LIST ORBITWIN SW ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBITWIN_SW_BA_853060201_00__ETL...
Página 155
Umschaltgerät ORBITWIN SW Maschine und Typ (inklusive optional erhältlichen Zubehörartikeln von Orbitalum): / Machinery and type (including optionally available accessories from Orbitalum): / Machine et type (y compris accessoires Orbitalum disponibles en option): / Macchina e tipo (inclusi gli articoli accessori acquistabili opzionalmente da Orbitalum): / Máquina y tipo (incluidos los artículos de accesorios de Orbitalum...
Página 156
EUROPE ASIA Gulf Coast GERMANY CHINA Sales, Service & Rental Center E.H. Wachs E.H. Wachs Orbitalum Tools GmbH Orbitalum Tools 600 Knightsbridge Parkway 2220 South Philippe Avenue Josef-Schuettler-Str. 17 New Caohejing International Lincolnshire, IL 60069 Gonzales, LA 70737 78224 Singen...