baltur GI MIST 1000 DSPGM Manual De Instrucciones
baltur GI MIST 1000 DSPGM Manual De Instrucciones

baltur GI MIST 1000 DSPGM Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para GI MIST 1000 DSPGM:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuale
istruzioni per l'uso.
EN
FR
Instructions
Notice
for use
d'instructions
GI MIST 1000 DSPGM
- BRUCIATORI MISTI GAS / GASOLIO A DUE STADI PROGRESSIVI / MODULANTI
- TWO STAGE PROGRESSIVE MODULATING DUAL FUEL BURNERS
- QUEMADORES MIXTOS DE DOS ETAPAS PROGRESIVAS Y MODULANTES
- BRULEURS MIXTES A DEUX ALLURES PROGRESSIVES / MODULANTES
SP
Manual de
instrucciones
ISTRUZIONI ORIGINALI (IT)
0006080764_201006

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur GI MIST 1000 DSPGM

  • Página 1 Manuale istruzioni per l'uso. GI MIST 1000 DSPGM - BRUCIATORI MISTI GAS / GASOLIO A DUE STADI PROGRESSIVI / MODULANTI - TWO STAGE PROGRESSIVE MODULATING DUAL FUEL BURNERS - QUEMADORES MIXTOS DE DOS ETAPAS PROGRESIVAS Y MODULANTES - BRULEURS MIXTES A DEUX ALLURES PROGRESSIVES / MODULANTES...
  • Página 3 Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere attentamente quanto esposto nell’opuscolo “AVVERTENZE PER L’UTENTE, PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE” presente a corredo del manuale istruzioni, che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione il bruciatore o di eseguire la manutenzione. I lavori sul bruciatore e sull’impianto devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIA Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it Dichiarazione di Conformità Dichiariamo che i nostri prodotti BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…;...
  • Página 6: Avvertenze Per L'utente

    Accertarsi che nel locale caldaia siano presenti le istruzioni relative L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente da un centro di assistenza autorizzato dalla BALTUR utilizzando esclusivamente all’uso e manutenzione del bruciatore. ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra, può compromettere la •...
  • Página 7 AVVERTENZE PER L’UTENTE PER L’USO c) che il bruciatore sia alimentato dal tipo di combustibile per il quale é predisposto; IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE d) che la pressione di alimentazione del combustibile sia compresa nei valori riportati in targhetta del bruciatore; ALIMENTAZIONE ELETTRICA e) che l’impianto di alimentazione del combustibile sia dimensionato •...
  • Página 8: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE GI mist 1000 DSPGM MODELLO 10 500 POTENZA TERMICA 2 500 1 056 PORTATA PRESSIONE INGRESSO AL REGOLATORE mbar 8kV - 20mA TRASFORMATORE 10 500 POTENZA TERMICA 2 500 kg/h PORTATA kg/h 1,5° E - 20° C VISCOSITA’ MAX COMBUSTIBILE...
  • Página 9: Dimensioni Di Ingombro

    DIMENSIONI DI INGOMBRO E Ø Mod. 1465 1260 2350 GI mist 1000 DSPGM F Ø L Ø N Ø Mod. GI mist 1000 DSPGM DN80 Rp1/2 1910 1575 5 / 30 0006080764 ._201006...
  • Página 10: Campo Di Lavoro

    Il bruciatore è dotato di un dispositivo che varia automatica- rispettando le disposizioni BALTUR. mente la sezione di passaggio dell’aria nella testa di combu- stione, in modo proporzionale alla variazione del carico. Con A - Testa di combustione con elettroventilatore tale dispositivo si può...
  • Página 11: Collegamenti Elettrici

    La pompa del bruciatore deve ricevere il combustibile da un adatto COLLEGAMENTI ELETTRICI circuito di alimentazione con pompa ausiliaria, eventualmente provvisto di regolatore di pressione regolabile da 0,5 a 3 bar (vedi E’ consigliabile che tutti i collegamenti siano eseguiti con filo elettrico 0002901120).
  • Página 12: Schema Circuito Idraulico

    SCHEMA IDRAULICO DI PRINCIPIO ALIMENTAZIONE PER PIÚ BRUCIATORI DI GASOLIO OPPURE OLIO COMBUSTIBILE CON VISCOSITÁ NOMINALE MASSIMA (5°E A 50 °C) 1 - Cisterna principale 2 - Filtro 3 - Recupero combustibile e degasatore 4 - Valvola unidirezionale N.B. I SERBATOI DI RECUPERO COMBUSTIBILE E DEGASATORE 5 - Filtro (DIAMETRO 150 mm ALTEZZA 400 mm) DEVONO ESSERE IN- 6 - By-pass (normalmente chiuso)
  • Página 13: Descrizione Del Funzionamento Con Gasolio

    combustibile di entrare, ora, nell’ugello alla pressione, regolata alla DESCRIZIONE FUNZIONAMENTO CON GASOLIO pompa, di 20 ÷ 22 bar e uscire dall’ugello adeguatamente polveriz- 0002900311) zato. La pressione di ritorno, che determina l’erogazione in focolare, è regolata dal regolatore di pressione di ritorno. Chiudere l’interruttore sezionatore generale “Q1”, si illumina la Per la portata di accensione (erogazione minima) detto valore è...
  • Página 14 CARATTERISTICHE APPARECCHIATURA Apparecchiatura e Tempo di Tempo di preventilazione Pre-accensione Post-accensione Tempo fra 1° fiamma e relativo sicurezza e precircolazione in secondi in secondi inizio modulazione programmatore in secondi in secondi in secondi LFL 1.335 37,5 12,5 Relè ciclico PARTICOLARE BRUCIATORE CON GRUPPO POLVERIZZATORE, SERVOMOTORE MODULAZIONE, REGOLATORE PRESSIONE DI RITORNO, REGOLATORE SERRANDA ARIA CON BRUCIATORE PILOTA A GAS G.P.L.
  • Página 15 PARTICOLARE VALVOLA DI REGOLAZIONE PRESSIONE DEL COMBUSTIBILE Corpo valvola Tappo accesso vite di regolazione Manometro 0 - 40 bar Al ritorno della pompa Dal ritorno gruppo polverizzatore PARTICOLARE VALVOLA REGOLAZIONEPRESSIONE DEL COMBUSTIBILE PER CIRCUITO AUSILIARIO Corpo valvola Molla Tappo di sostegno vite regolazione Otturatore Dado di bloccaggio vite di regolazione Attacco manometro...
  • Página 16 UGELLO (CB) CHARLES BERGONZO SMONTATO (SENZA SPILLO) Dati di identificazione ugello: Erogazione in Kg/h Angolo di spruzzo (30°-45°-60°-80°) Anello di tenuta in Viton Rapporto di erogazione (1/3 = B3 – 1/5 = B5) (resistente ail’olio e alta temperatura) Camera di turbolenza Ritorno combustibile Ingresso combustibile Foro uscita combustibile...
  • Página 17: Accensione E Regolazione Con Gasolio

    ACCENSIONE E REGOLAZIONE A GASOLIO pressione di ritorno. 13) Aprire ora tutte le saracinesche ed eventuali altri organi di 1) Verificare che le caratteristiche dell’ugello (erogazione ed an- intercettazione posti sulle tubazioni del gasolio. golo di spruzzo) siano adeguate al focolare (vedi BT 9353/1). In caso contrario sostituire l’ugello con altro adatto.
  • Página 18 La verifica si effettua inserendo un micro-amperometro, con sca- ci si basa sul colore della fiamma. Consigliamo di regolare in la adeguata, in serie ad uno dei due cavi di collegamento della modo da ottenere una fiamma di colore arancio chiaro evitando fotocellula UV, ovviamente occorre rispettare la polarità...
  • Página 19: Descrizione Del Funzionamento A Metano

    Il bruciatore è così acceso alla portata minima. SCHEMA DI PRINCIPIO REGOLAZIONE PILOTA Il circuito pilota si disinserisce dopo l’apertura delle valvole prin- GAS PER MODELLO cipali. Il servomotore di modulazione viene inserito dopo l’apertura delle valvole principali e, se il termostato o pressostato modulante lo consente (regolato ad un valore di temperatura o pressione su- periore a quella esistente in caldaia) inizia a girare determinando un aumento graduale dell’erogazione di gas e della relativa aria...
  • Página 20 SCHEMA PRINCIPIO RAMPA GAS LIMITE DI FORNITURA BALTUR LIMITE DI FORNITURA BALTUR SERVOMOTORE DI MODULAZIONE FILTRO GAS DISCO CON VITI DI REGOLAZIONE EROGAZIONE ARIA/GAS DISCO CON VITI DI REGOLAZIONE PER APERTURA E CHIU- SURA ARIA ALLA TESTA DISPOSITIVO CONTROLLO TENUTA VALVOLE E RELATIVO PRESSOSTATO (LDU) VALVOLA GAS DI SICUREZZA FIAMMA D’ACCENSIONE (PILO-...
  • Página 21: Accensione E Regolazione A Gas Metano

    11) Inserire ora, l’interruttore del quadro di comando e portare gli ACCENSIONE E REGOLAZIONE A GAS METANO interruttori della modulazione in posizione MIN (minimo) e MAN (manuale). L’apparecchiatura di comando riceve così tensione 1) E’ indispensabile, se non è già stato fatto all’atto del collega- mento del bruciatore alla tubazione del gas, con le cautele ed il programmatore determina l’inserzione del bruciatore come del caso e con porte e finestre aperte, effettuare lo spurgo...
  • Página 22: Uso Del Bruciatore

    carbonica (CO ) che aumenta all’aumentare dell’erogazione, 21) Verificare l’efficienza dei termostati o pressostati di caldaia indicativamente, per il metano, almeno 8% all’erogazione (l’intervento deve arrestare il bruciatore). minima del bruciatore, fino al valore ottimo del 10% per l’erogazione massima. Sconsigliamo di superare il valore del USO DEL BRUCIATORE 10% per evitare di funzionare con un eccesso di aria troppo limitato che potrebbe causare (variazione della temperatura...
  • Página 23 questa condizione si deve operare sulle apposite viti del disco di modulazione. A regolazione effettuata ricordarsi di bloccare le viti di fissaggio delle viti registrabili. SCHEMA DI PRINCIPIO REGOLAZIONE ARIA REGOLAZIONE NON CORRETTA Grande apertura passaggio aria Testa di combustione Ingresso aria di combustione serrande molto chiuse REGOLAZIONE CORRETTA...
  • Página 24 SCHEMA DI PRINCIPIO REGOLAZIONE PILOTA DESCRIZIONE FUNZIONAMENTO PRESSOSTATO A GAS ARIA DIFFERENZIALE Il pressostato aria ha lo scopo di mettere in sicurezza (blocco) l’apparecchiatura se la pressione dell’aria non è quella prevista. Il pressostato deve quindi essere regolato per intervenire chiudendo il contatto NO (normalmente aperto) quando la pressione dell’aria nel bruciatore raggiunge il valore sufficiente.
  • Página 25 ISTRUZIONI PER VALVOLE GAS HONEYWELL UNIVERSAL GAS VALVES TIPO: VE 4000B1 (...B... = A PERTURA HIUSURA RAPIDA EGOLATORE DI PORTATA CARATTERISTICHE - Valvola normalmente chiusa - Apertura e chiusura rapida - Con regolatore di portata Le valvole VE 4000B1 sono valvole a solenoide in classe A, normalmente chiuse.
  • Página 26 ISTRUZIONI REGOLAZIONE VALVOLA GAS SIEMENS SKP 15.000 E2 FUNZIONAMENTO SKP 15... completa con valvola Valvole ad uno stadio In caso di segnale di apertura della valvola, la pompa si inserisce e la valvola magnetica si chiude. La pompa trasferisce il volume di olio situato sotto il pistone nella parte superiore dello stesso, il pistone si muove verso il basso e comprime la molla di richiamo di chiusura attraverso lo stelo ed il piattello, la valvola resta in...
  • Página 27 ISTRUZIONI REGOLAZIONE VALVOLA GAS SKP 15.../ 25... con connettore AGA62.000A000 SKP 25.003 E2 CON REGOLATORE DI PRESSIO- ESECUZIONE Servomotore Il sistema di comando oleoidraulico è costituito da un cilindro pieno di olio e da una pompa con pistone oscillante. É prevista inoltre una elettrovalvola tra la camera di aspirazione e quella di spinta della pompa, per la chiusura.
  • Página 28 PARTICOLARE MOTORE SQM 10 E SQM 20 DI APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROL- COMANDO MODULAZIONE PER REGOLAZIONE LO PER BRUCIATORI A GAS LFL 1.333 SERIE CAMMES Apparecchi di comando e controllo per bruciatori ad aria sof- fiata da medie a grandi potenzialità Per modificare la regolazione delle 3 cammes utilizzate, si agisce (a servizio intermittente *) per bruciatori a 1 o 2 stadi o modu- sui rispettivi anelli (A - Z - M) di colore rosso.
  • Página 29 Collegamenti elettrici Per il collegamento della valvola di sicurezza vale lo schema del produttore del bruciatore Legenda per l’intero foglio di catalogo Contatto commutatore di fine corsa per la posizione Termostato o pressostato APERTA della serranda aria Valvola del combustibile a regolazione continua Segnalazione a distanza di un arresto di blocco (allarme) Fusibile Relè...
  • Página 30 Note sul programmatore sequenza del programmatore segnali in uscita sulla morsettiera Legenda tempi tempi (50 Hz) in secondi 31,5 Tempo di pre-ventilazione con serranda aria aperta Intervallo dall’avvio all’inizio del controllo della pressio- ne aria senza tempo di corsa reale della serranda aria Tempo di sicurezza Tempo di corsa della serranda in apertura t2’...
  • Página 31 non estinte, perdita a livello delle valvole di combustibile, difetti t2´, t3´, t4´: nel circuito di controllo della fiamma ecc.) Questi intervalli sono validi solo per gli apparecchi di comando e controllo bruciatore serie 01, ovvero LFL1.335, LFL1.635, Interruzione della sequenza di avviamento, perché il se- LFL1.638.
  • Página 32: Apparecchiatura Di Controllo Tenuta Valvole

    Questo circuito normalmente è quello del consenso al circuito di APPARECCHIATURA DI CONTROLLO TENUTA comando di avviamento dell’apparecchiatura. VALVOLE GAS LDU 11... Dopo la chiusura del circuito tra i morsetti 3 e 6 il programmatore dell’LDU 11 ... ritorna nella posizione di riposo e si arresta, cioè Impiego predispone per una nuova verifica, senza modificare la posizione L’apparecchio LDU 11 ..
  • Página 33: Montaggio Gruppo Polverizzatore E Disco Fiamma

    segnalazione di allarme a distanza relè principale con i contatti ‘ar...’ fusibile dell’apparecchio relè di blocco con i contatti ‘br...’ pressostato esterno (controllo della tenuta) pulsante di sblocco pressostato esterno (della pressione del gas di rete) relè ausiliario con i contatti ‘hr...’ lampada di segnalazione anomalia dell’apparecchio interruttore di linea I ...
  • Página 34 2 - Scollegare tirante gruppo polverizzatore e testa scorrevole 3 - Scollegare connettore resistenze 4 - Scollegare connettore cavo elettrodo accensione 5 - Svitare dado per raccordo Woss per estrarre tubo pilota 6 - Sfilare perno cerniera 7 - Estrarre vite superiore cerniera e aprire bruciatore 8 - Estrarre vite di bloccaggio gruppo polverizzatore 9 - Sfilare il gruppo polverizzatore per smontare l’ugello 10 - Estrarre n°...
  • Página 35: Declaration Of Conformity

    BALTUR S.p.A. Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIA Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it Declaration of Conformity We declare that our products BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…;...
  • Página 36: Warning Notes For The User How To Use The Burner Safely

    Check the adjustment and safety devices are working properly. product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assi- stance centres using only original spare parts. Failure to act as above e) Check the efficiency of the combustion products exhaust duct. may jeopardise the safety of the equipment. To ensure the efficiency...
  • Página 37 a) that the feed line and the train comply with current law and regulations. WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO b) that all the gas connections are properly sealed. USE THE BURNER SAFELY • Do not use the gas pipes to ground electrical equipment. ELECTRICAL SUPPLY • Do not leave the equipment on when it is not in use and always close • The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an the gas tap.
  • Página 38: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL GI mist 1000 DSPGM 10 500 THERMIC CAPACITY 2 500 1 056 FLOW RATE REGULATOR INLET PRESSURE mbar IGNITION TRANSFORMER 8kV - 20mA 10 500 THERMIC CAPACITY 2 500 kg/h FLOW RATE kg/h MAX FUEL VISCOSITY 1,5° E - 20° C...
  • Página 39: Overall Dimensions

    OVERALL DIMENSIONS Mod. Ø 1465 1260 2350 GI mist 1000 DSPGM Mod. Ø Ø Ø DN80 Rp1/2 1910 1575 GI mist 1000 DSPGM 5 / 32 0006080764_201006...
  • Página 40: Operating Range

    OPERATING RANGE light oil Thermic capacity DESCRIPTION OF S GI 1000 INDUSTRIAL Note that the GI-Mist 1000 DSPGM and GI-Mist 1000 DSPNM ERIES burners have been designed for operation with methane gas or BURNERS with liquid fuel. - The “GI 1000” burner is a modulating burner with a modulation The GI 1000 burner is a packaged version made up of separately range of 1 - 4. Adjustment to current heat requirements is provided supplied units;...
  • Página 41: Electrical Connections

    boiler. Normally it is possible to realize a circuit without a pressure ELECTRICAL CONNECTIONS regulator as shown in drawing n° BT 8666/3. The feed circuit must be realized according to drawing 0002901120 It is advisable to effect all electrical connections with flexible electrical or to drawing BT 8666/3. wire. Electrical lines must be kept away from hot parts. The dimension of the pipelines should be in function with their length Make sure that the power line to which you intend to connect the and with the output of the pump utilized.Our instructions cover the unit is of voltage and frequency suitable for the burner. Make sure basic requirements needed to ensure efficient operations.
  • Página 42: Hydraulic Diagram

    DIAGRAM OF PIPES OF FEED SYSTEM FOR LIGHT OIL BURNERS OR HEAVY OIL N° 8666-3 BURNERS WITH MAXIMUM NOMINAL VISCOSITY (5 °E AT 50 °C) REV. 02/10/2002 1 - Main tank 2 - Filter 3 - Circulation pumps 4 - Water outlet and circuit 5 - Air/gas outlet usulally closed The light oil recovery tanks (diameter ~ 150 - height ~ 400) should be 6 - Degasifierand combustion recovery tank...
  • Página 43: Description Of Operation With Light Oil

    the atomising unit; consequently, the in-pump pressure is brought DESCRIPTION OF OPERATION WITH LIGHT OIL to the standard value of about 18 - 20 bar. The shifting of the two 0002900311) rods from the closure seats now lets the fuel flow into the nozzle at a pump-regulated pressure of 20 - 22 bar and exit the nozzle Turn the main isolating switch “Q1” to on: the power indicator light properly atomised. The return pressure, which determines the flow will come on. Turn the start / stop switch “S1” to on: power reaches in the chamber, is adjusted by the return pressure regulator. For the “LFL ...” control box at terminal “1” and the preheter regulations ignition flow rate (minimum delivery) this value is about 10 - 12 bar.
  • Página 44 DETAIL OF BURNER WITH ATOMIZER UNIT, MODULATION SERVOMOTOR, RETURN PRESSURE CONTROL, AIR WITH LPG OR NATURAL GAS PILOT BURNER RETURN PRESSURE CONTROL MIN = 10 + 12 bur MAX = 18 + 20 bur FOR VERSION ...D THERMOSTAT T R U CONNECTION TO POWER SUPPLY CIRCUIT SEE 0002901120 FOR ONE OR MORE BUR- FILTER NERS BURNER PUMP (20-22 BAR) PRESSURE GAUGE O-40 BAR 4 ATOMIZER BODY...
  • Página 45 DETAIL OF FUEL PRESSURE ADJUSTING VALVE N° 0002933990 1 - Valve body 2 - Adjusting screw tap 3 - Pressure gauge (0 ÷ 40 bar) 4 - To the pump return 5 - From the atomizing group return DETAIL OF FUEL PRESSURE ADJUSTING VALVE FOR AUXILIARY CIRCUIT N°...
  • Página 46 DIAGRAM OF A DISMANTLED (CB) CHARLES BERGONZO NOZZLE (WITHOUT PIN) N° BT 9353/1 Nozzle ID: Flow rate in kg/h Viton O-ring Spray angle (30° - 45° - 60° - 80°) (oil and temperature reristant) Flow ratio (1/3 =B3 - 1/5 = B5) Air turbulence chamber Fuel return Fuel outlet Fuel inlet Fuel return holes N.B. For the nozzle to operate properly, its “return” section must never be completely closed.
  • Página 47 13) Now open all the gate valves and any other interception devices STARTING UP AND REGULATION WITH LIGHT fitted on the light oil pipelines. 14) Put the switch on the control panel in the “O” (open) position and 1) Check that the characteristics of the nozzle (delive- give current to the electric line which the burner is connected ry and spray angle) are suitable for the furnace to.
  • Página 48 17) When the burner is working at “minimum” adjust the air to the quantity needed to ensure good combustion. Turn the adjuster screws in or out at the point of contact with the lever that transmits combustion air regulation damper movement. The quantity of air at “minimum” should be a little scarce so as to ensure perfect ignition even under the most demanding circumstances.
  • Página 49: Description Of Operations With Methane Gas

    signal from the modulating thermostat or pressurestat (assuming they BURNER GI 1000 DSPN-D GAS PILOT are set a temperature or pressure value in excess of the temperature or pressure in the boiler), the servo-motor will start turning to provide ADJUSTMENT PRINCIPLE DIAGRAM a gradual increase in the supply of gas and combustion air until the maximum rated flow at which the burner has been set is obtained.
  • Página 50 BASIC DIAGRAM OF GAS TRAIN LIMITS ON BALTUR SUPPLY LIMITS ON BALTUR SUPPLY MODULATION SERVOMOTOR GAS FILTER DISC WITH SCREWS FOR CONTROLLING AIR/GAS SUPPLY DISC WITH ADJUSTMENT SCREWS FOR OPENING AND CLOSING AIR SUPPLY TO HEAD VALVE SEAL CONTROL DEVICE AND PRESSURE SWITCH (LDU) FLAME SAFETY GAS IGNITION (PILOT) VALVE MAIN GAS FLAME VALVE OPERATING GAS VALVE WITH PRESSURE CONTROL MINIMUM GAS PRESSURE SWITCH AND MAXIMUM PILOT SAFETY GAS VALVE RAMP MAIN GAS VALVE FOR IGNITION FLAME (PILOT FLAME) GAS SUPPLY MODULATING CONTROL BUTTERFLY VALVE...
  • Página 51: Starting Up And Regulation With Methane Gas

    to a pressure-positive ‘make’. In the event that the pressure STARTING UP AND REGULATION WITH is sufficient and the pressurestat fails to respond, neither the METHANE GAS ignition transformer nor the pilot flame gas valves will operate so the burner will shut down in lockout. Note that lockouts during 1) If not already done at the moment of connecting the burner this first ignition sequence should be considered normal since to the gas pipeline, it is indispensable to carry out a purge of the fuel supply line will still contain air which must be purged...
  • Página 52: Use Of The Burner

    14) The modulating servo-motor will now start up. wait until the check that there is fuel in the tank and then call the local service to modulator disk has moved through an angle of about 12° (cor- repair the defect. responding to the space occupied by three screws) and then interrupt modulation by turning the switch back to “O”.
  • Página 53 BURNER GI 1000 DSPGN AIR FEEDING ADJUSTMENT PRINCIPLE DIAGRAM WRONG ADJUSTMENT Big air passage opening Combustion head Air combustion inlet, air gates very closed CORRECT ADJUSTMENT Air passage relatively closed. ATTENTION: Avoid complete closure Combustion head Air combustion inlet, air gates sensibly open 19 / 32 0006080764_201006...
  • Página 54 DESCRIPTION OF THE WORKING OF THE BURNER GI 1000 DSPGN GAS PILOT DIFFERENTIAL AIR PRESSURE SWITCH ADJUSTMENT PRINCIPLE DIAGRAM The air pressure switch has the purpose of switching the equip- ment into the safety (lock-out) state if the air pressure is not what it should be. The pressure switch must therefore be adjusted so that it is triggered to close the NO contact (normally open) when the air pressure in the burner reaches a particular value.
  • Página 55: Gas Valves

    INSTRUCTIONS FOR HONEYWELL GAS VALVES INSTRUCTIONS FOR SETTING SIEMENS SKP UNIVERSAL GAS VALVES TYPE: VE 4000B1 15.000 E2 GAS VALVE (..B..= O PENING LOSURE RAPID LOW REGULATOR SKP 15... fig.1 complete with valve FEATURES - Valve normally closed - With flow regulator - Rapid opening and closing The VE4000B1 valves are Class A solenoid valves, normally closed. They may be used as ON/OFF valves in the supply...
  • Página 56 INSTRUCTIONS FOR REGULATING SIEMENS GAS VALVE SKP 25.003 E2 with N° 0002910940 pressure regulator Rev. 28/09/05 EXECUTION SKP 15../ 25.. with connecting cable AGA62.000A000 Servo motor The hydraulic control system consists of a cylinder full of oil and a pump with oscillating piston. There is also a solenoid valve between the aspiration chamber and the pump thrust chamber, for closure. The piston moves on a liquid tight joint in a cylinder that at the same time hydraulically separates the suction chamber...
  • Página 57 DETAILS OF THE MODULATION CONTROL DESCRIPTION OF GAS PRESSURE SWITCH MOTOR SQM 10 AND SQM 20 FOR REGULATION WORKING OF CAMS The minimum and maximum gas pressure control switches have the aim of preventing the burner from working when the gas pressure goes outside the pre-set limits. The specific working of the pressure switches naturally means that the minimum pressure control switch uses the NO contact (normally open) to closed when the pressure...
  • Página 58 INSTRUCTIONS LFL 1..CONTROL BOX Control box for burners of average and high power, with forced draught, intermittent service (*), 1 or 2 stages, or modulating types, with supervision of the air pressure for controlling the air damper. This control box bears the EC mark, in accordance with the Gas and Electromagnetic Compatibility Directive.
  • Página 59 Electrical connections The burner manufacturer’s diagram is valid for the relief valve connections. LEGEND For the entire catalogue sheet QRA.. UV probe Thermostat or pressure probe Limit switch commutation contact for air damper OPEN position Fuel valve with continuous regulation Remote signalling of lock-out stop (alarm) Fuse Main relay (operating relay) with “ar…”...
  • Página 60: Output Signals

    Notes on the programmer Output signals Programmer sequence on terminal Times Legend time (50 Hz) in seconds 31.5....t1 Pre-ventilation time with air damper open 3....t2 Safety time - ....t2’ Safety time or safety time with burners that use pilot burners 6....t3 Short pre-ignition time (ignition transformer on terminal 16) - ....t3’...
  • Página 61: Safety Standards

    indicator reading disk indicates the type of fault. t2’, t3’, t3’: These times are valid only for series 01 or LFL1.335, No start-up, because of failure in closing of a contact LFL1.635, LFL1.638 burner control and command or lock-out stop during or at the end of the command equipment.
  • Página 62: Key To Symbols

    N.B. Adjust the “DW” pressure switch to about half LDU 11.. GAS VALVE TIGHTNESS CONTROL the pressure of the gas supply network. EQUIPMENT Key to symbols: LDU 11 equipment is used to verify tightness of valves Start-up = operating position on natural gas burners.
  • Página 63 Control programme Putting control circuit under atmospheric pressure 7,5s Time between start-up and energizing of main “AR” relay 22,5s 1st verification stage at atmospheric pressure Putting control circuit gas under pressure 27,5s 2nd verification stage at gas pressure 67,5s Total time of tightness control, up to burner operation consent 22,5s Return of programmer to rest position = fresh verification is enabled AL remote alarm signalling AR main relay with “ar” contacts AS equipment fuse BR blocking relay with “ar”...
  • Página 64 OPENING THE BURNER - DISMONTING OF THE ATOMIZING GROUP AND FLAME DISK N° 0002933430 1 - Remove the burner cover 2 - Disconnect the atomising group and head tie rods 3 - Disconnect the heating element connector 4 - Disconnect the ignition electrode cable 5 - Unscrew the Woss coupling nut to take out the pilot tube 30 / 32 0006080764_201006...
  • Página 65 OPENING THE BURNER - DISMONTING OF THE ATOMIZING GROUP AND FLAME DISK N° 0002933430 6 - Take out the hinge pivot 7 - Take out the hinge upper screw and open the burner 8 - Take out the blocking screw of the atomising group 9 - Take out the atomising group to dismount the nozzle 10 - Take out the four fixing screws of the group holder 11 - Take out the group holder and flame disks...
  • Página 66 32 / 32 0006080764_201006...
  • Página 67: Déclaration De Conformité

    Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIA Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it Déclaration de Conformité Nous déclarons que nos produits BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…;...
  • Página 68: Recommandations A L'attention De L'utilisateur Pour Un Usage Du Brûleur En Toute Sécurité Introduction

    Ç réparation des produits doit être effectuée par un centre de service après-vente agréé par BALTUR en utilisant exclusivement des pièces détachées d’origine. Le non-respect de cette recommandation peut compromettre la sécurité de l’appareil. Pour garantir l’efficience de ce dernier et pour que son fonctionne- ment soit correct, il est indispensable de faire effectuer l’entretien périodique par du personnel professionnellement qualifié en respectant les indications du...
  • Página 69 • Ne pas utiliser les tuyaux du gaz comme mise à la terre d’appareils électriques. RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTI- • Ne pas laisser l’appareil inutilement activé lorsqu’il n’est pas utilisé et toujours fermer LISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN le robinet de gaz. TOUTE SECURITE INTRODUCTION • En cas d’absence prolongé de l’usager de l’appareil, fermer le robinet principal d’arrivée du gaz au brûleur. ALIMENTATION ELECTRIQUE • En cas d’odeur de gaz : • La sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce dernier est a) ne pas actionner d’interrupteurs électriques, ne pas utiliser le téléphone et correctement raccordé à une installation de mise à la terre efficace, exécutée tout autre objet susceptible de provoquer des étincelles ;...
  • Página 70: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES BRULEUR MOD. GI mist 1000 DSPGM 10 500 PUISSANCE THERMIQUE 2 500 m³/h 1 056 DEBIT m³/h PRESSION D’ENTREE AU REGULATEUR mbar TRANSFORMATEUR 8kV - 20mA 10 500 PUISSANCE THERMIQUE 2 500 kg/h PUISSANCE THERMIQUE kg/h VISCOSITE MAXI COMBUSTIBLE 1,5° E - 20° C...
  • Página 71: Dimension De Encombrement

    DIMENSION DE ENCOMBREMENT Mod. Ø Ç 1465 1260 2350 GI mist 1000 DSPGM Mod. Ø Ø Ø DN80 Rp1/2 1910 1575 GI mist 1000 DSPGM 5 / 32 0006080764_201006...
  • Página 72: Plage De Fonctionnement

    L’adaptation au besoin thermique momentané est obtenu à être assemblés à l’endroit où le brûleur sera installé, conformément l’aide d’un servomoteur qui régule de manière combinée la aux dispositions fournies par BALTUR. quantité d’air comburant et de combustible sur commande de la sonde située dans la chaudière.
  • Página 73: Branchements Électriques

    La pompe du brûleur doit recevoir le combustible depuis un circuit BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES d’alimentation approprié, équipé de pompe auxiliaire et éventuel- lement doté de régulateur de pression réglable de 0,5 à 3 bar (voir Nous vous conseillons d’effectuer tous les branchements à l’aide 0002901120).
  • Página 74 SCHEMA HYDRAULIQUE DE PRINCIPE D’ALIMEN-TATION POUR PLUSIEURS BRULEURS FONCTION- NANT AU GASOIL OU A L’HUILE COMBUSTIBLE A VISCOSITE NOMINALE MAX. (5 °ET A 50 °C) 1 - Citerne principale 2 - Filtre 3 - Récupération du combustible et dégazeur 4 - Vanne unidirectionnelle N.B.
  • Página 75 interne au groupe pulvérisateur. La pression de la pompe se porte DESCRIPTION FONCTIONNEMENT AU GASOIL ainsi à une valeur normale d’environ 18÷ 20 bar. 0002900311) L’éloignement des deux tiges de leur emplacement de fermeture laisse le combustible entrer dans la buse, à une pression réglée à Fermer le sectionneur général “Q1” ; le témoin de présence de la pompe de 20 ÷...
  • Página 76: Caractéristiques De L'appareil

    CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL Appareillage et pro- Temps de Temps de pré- Pré-allumage Post-allumage Temps entre grammateur sécurité ventilation et de pré- exprimé en exprimé en allure et ère exprimé en balayage exprimé en secondes secondes départ modulation secondes secondes en secondes LFL 1.335 37,5 12,5 Relais cyclique...
  • Página 77 DETAIL VANNE DE REGULATION PRESSION DU COMBUSTIBLE Corps vanne Bouchon d’accès vis de réglage Manomètre 0 - 40 bar Au retour de la pompe Du retour groupe pulvérisateur DETAIL VANNE REGLAGE PRESSION DU COMBUSTIBLE POUR CIRCUIT AUXILIAIRE Corps vanne Bouchon de maintien vis de réglage Ecrou de blocage vis de réglage 4 - Vis de réglage Clé...
  • Página 78 BUSE (CB) CHARLES BERGONZO DEMONTEE (SANS POINTEAU) Données d’identification buse : Distribution en kg/h Anneau de joint en Viton Angle de pulvérisation (30°-45°-60°-80°) (résistant à l’huile et à la température élevée) rapport de distribution (1/3 = B3 – 1/5 = B5) Chambre de turbulence Retour combustible Orifice de sortie combustible Entrée combustible Orifice de retour combustible N.B. Pour un bon fonctionnement de la buse, le «retour» de celle-ci ne doit jamais être entièrement fermé. Cette condition doit être réa- lisée en agissant comme il se doit au cours de la première mise en route du brûleur.
  • Página 79: Mise En Route Et Reglage Au Gasoil

    à pouvoir contrôler la pression de retour. MISE EN ROUTE ET REGLAGE AU GASOIL 13) Ouvrir maintenant tous les clapets et éventuellement les autres 1) Vérifier que les caractéristiques de la buse (distribu- organes d’interception placés sur les tuyaux du combustible. tion et angle de pulvérisation) sont adaptées au foyer 14) Placer l’interrupteur du tableau de commande sur la position (voir BT 9353/1).
  • Página 80 (+ et -). La valeur du courant de cellule pour assurer le fonction- orange clair. Eviter une flamme rouge produisant de la fumée nement de l’appareil est reportée dans le schéma électrique. ou une flamme blanche avec un excès d’air trop important. Vérifier maintenant le bon fonctionnement automatique de la 17) Lorsque le brûleur est en fonction au “minimum”, régler l’air à modulation en portant l’interrupteur AUT - O -MAN en position la quantité...
  • Página 81 Le brûleur est ainsi allumé au débit minimum. Le circuit de la veil- SCHEMA D’ENSEMBLE REGLAGE BRULEUR leuse se désenclenche après l’ouverture des vannes principales. PILOTE A GAZ Le servomoteur de modulation est inséré après l’ouverture des vannes principales. Si le thermostat ou le pressostat de modulation le permet (réglé...
  • Página 82: Detail De La Vanne Papillon De Reglage Distribution Gaz

    SCHÉMA DE PRINCIPE DU BRÛLEUR DE GAZ LIMITE DE FOURNITURE BALTUR LIMITE DE FOURNITURE BALTUR 1) Servomoteur de modulatión 2) Disque avec vis de réglage refoulement air et gaz (modulateur) 3) Dispositif de contrôle de l’étanchéité des vannes et pressostat correspondant (DW) 4) Soupape flamme principale 10) Filtre à gaz 5) Pressostat gaz minimum et maximum con prise de pression 11) Disque avec vis de réglage refoulement air a la tête...
  • Página 83 MAN (manuel). L’appareil de commande reçoit ainsi la tension MISE EN ROUTE ET REGLAGE AU GAZ (METHA- et le programmateur détermine l’insertion du brûleur comme décrit dans le chapitre «Description du fonctionnement». Au cours de la phase de préventilation, vérifier que le pressostat 1) Si cela n’a pas été fait au moment du branchement de contrôle de la pression de la pression d’air effectue du brûleur au tuyau de gaz, il est indispensable de l’échange (de la position fermée sans relevé...
  • Página 84: Utilisation Du Bruleur

    d’au moins 8 % au débit minimum du brûleur, jusqu’à une valeur une valeur suffisante. Le circuit de branchement du pressostat optimale de 10 % pour le débit maximum. Nous déconseillons prévoit l’autocontrôle. Le contact prévu pour être fermé au repos de dépasser la valeur de 10 % pour éviter de fonctionner avec (ventilateur arrêté et donc absence de pression d’air dans le un excès d’air trop limité...
  • Página 85: Description Fonctionnement Pressostat Air

    le débloquer, appuyer sur le bouton prévu à cet effet (déblocage). Les blocages peuvent être causés par des irrégularités temporaires. Dans ces cas, le brûleur se remet en marche sans problème après avoir été débloqué. Si les blocages se répètent (3 à 4 fois), ne pas insister. Vérifier que le combustible arrive au brûleur et demander l’intervention du Service d’assistance compétent de la région.
  • Página 86 SCHEMA DU REGLAGE DE L’AIR MAUVAIS REGLAGE Grande ouverture passage air Tête de combustion Entrée air de combustion clapets très fermés REGLAGE CORRECT Passage d’air relativement fermé Attention : Eviter la fermeture complète Tête de combustion Ç Entrée air de combustion clapets assez ouverts 20 / 32 0006080764_201006...
  • Página 87 INSTRUCTIONS POUR VANNES GAZ HONEY- SCHEMA D’ENSEMBLE REGLAGE BRULEUR WELL UNIVERSAL GAZ VALVES TYPE: VE PILOTE A GAZ 4000B1 (..B.. = O UVERTURE ERMETURE RAPIDE RÉGU LETEUR DE DÉBIT Les vannes VE 4000B1 sont des vannes à solénoïdes de classe A, normalement ferimées. Elles peuvent être utilisées comme vannes de barrage sur les rampes d’alimentation avec Gaz Na- turel, Gaz manufacturé...
  • Página 88: Instructions De Reglage Vanne Gaz Siemens Modele Skp 15.000E2

    INSTRUCTIONS DE REGLAGE VANNE GAZ SIEMENS MODELE SKP 15.000E2 FONCTIONNEMENT SKP 15... Vannes a une allure En cas de signal d’ouverture de la vanne, la pompe s’active et la vanne magnétique se ferme. La pompe transfère le volume d’huile situé sous le piston dans la partie supérieure de celui-ci, le piston se déplace vers le bas et comprime le ressort de rappel de fermeture à...
  • Página 89 INSTRUCTIONS REGLAGE VANNE GAZ SIEMENS SKP 25.003 E2 N° 0002910940 REV.: 28/09/2005 AVEC RÉGULATEUR DE PRESSION EXECUTION SKP 15.../ 25... avec connecteur AGA62.000A000 Servomoteur Le système de commande oléo-hydraulique est constitué d’un cylindre plein d’huile et d’une pompe à piston oscillant. De plus une électrovanne est prévue entre la chambre d’aspiration et celle de poussée de la pompe, pour la fermeture.
  • Página 90 LFL 1... DETAIL MOTEUR SQM 10 ET SQM 20 DE COM- OFFRETS DE SÉCURITÉ POUR BRÛLEURS à GAZ MANDE MODULATION POUR REGLAGE CAMES Boîtiers de commande et de contrôle pour brûleurs à air soufflé de grandes et moyennes puissances, à service intermittent (*), à...
  • Página 91: Connexions Électriques

    Connexions électriques Le schéma valable pour la connexion de la soupape de sécurité est le schéma du producteur du brûleur Légende Pour toute la feuille du catalogue NTC Résistor NTC Contact commutateur de fin de course pour la position OUVERTE QRA…Sonde UV du clapet d’air Thermostat ou pressostat Signalisation à distance d’un arrêt de blocage (alarme) Vanne du combustible à réglage continu Ç...
  • Página 92 Notes sur le programmeur Séquence du programmeur Signaux en sortie sur la boîte à bornes Légende temps temps (50Hz) en secondes 31,5 Temps de pré-ventilation avec clapet d’air ouvert Temps de sécurité t2’ Temps de sécurité ou premier temps de sécurité avec brûleurs utilisant des brûleurs pilote Ç...
  • Página 93 de l’interrupteur. Le symbole visible sur le disque de lecture de t2’, t3’, t4’ : l’indicateur indique le type d’anomalie. Ces intervalles ne sont valables que pour les boîtiers de commande et de contrôle du brûleur série 01, c’est-à-dire LFL1.335, LFL1.635, LFL1.638. Ils ne sont pas valables pour les types de la série 02 Aucun démarrage, en raison du défaut de fermeture d’un en raison du fait qu’ils prévoient un actionnement simultané...
  • Página 94 atmosphère du circuit en cours d’essai au moyen de APPAREIL DE CONTROLE DE L’ETANCHEITE l’ouverture de la vanne côté chambre de combustion. VANNES GAZ LDU 11.. TEST 1 “Test 1” tuyau à la pression atmosphérique (vérification de l’absence de fuite au moment de la fermeture de UTILISATION la vanne de sécurité). L’appareil LDU 11... est utilisé pour vérifier l’étanchéité des vannes des brûleurs à gaz. Accompagné d’un pressostat normal, il effectue sous pression du gaz du circuit d’essai au moyen de automatiquement la vérification de l’étanchéité des vannes du l’ouverture de la vanne de sécurité.
  • Página 95 Signalisation d’alarme à distance Relais principal avec contacts “ar...” Fusible de l’appareil Relais de blocage avec contacts “br...” Pressostat externe (contrôle de l’étanchéité) Bouton-poussoir de déblocage Pressostat externe (de la pression du gaz de réseau) Relais auxiliaire avec contacts “hr...” Voyant de signalisation anomalie de l’appareil Interrupteur de ligne I...XI Contacts des cames du programmateu Ç...
  • Página 96: Ouverture Brûleur Demontage Groupe Pulverisateur Et Disque Flamme

    OUVERTURE BRULEUR - DEMONTAGE GROUPE PULVERISATEUR ET DISQUE FLAMME N° 0002933430 1 - Retirer le couvercle du brûleur 2 - Détacher le tirant groupe pulvérisateur et la tête coulissante 3 - Détacher le connecteur résistances 4 - Débrancher le connecteur câble électrode allumage Ç...
  • Página 97 OUVERTURE BRULEUR - DEMONTAGE GROUPE PULVERISATEUR ET DISQUE FLAMME N° 0002933430 6 - Faire glisser le pivot de la charnière 7 - Extraire la vis supérieure de la charnière et ouvrir le brûleur 8 - Extraire la vis de blocage du groupe pulvérisateur 9 - Faire glisser le groupe pulvérisateur pour démonter la buse Ç...
  • Página 98: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Declaramos que nuestros productos BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TS…; (Variante: … LX, para emisiones reducidas de NOx) Descripción: los quemadores por aire a presión de combustibles líquidos, gaseosos y mixtos para uso residencial e industrial cumplen los requisitos mínimos de las directi- vas comunitarias: 90/396/CEE ..........(D.A.G.)
  • Página 99 BALTUR utilizando exclusivamente repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede comprometer la seguridad del aparato. Para garantizar la eficacia del aparato y para que funcione correctamente es indispensable que el personal cualificado profesionalmente realice el mantenimiento periódicamente...
  • Página 100 • El personal cualificado profesionalmente tiene que controlar: ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO a) que la línea de abastecimiento de combustible y la rampa se ajusten a las PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIO- normativas vigentes. NES DE SEGURIDAD PRELIMINARES b) que todas las conexiones del gas sean estancas. •...
  • Página 101: Características Técnicas Funcionales

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO GI mist 1000 DSPGM 10 500 POTENCIA TÉRMICA 2 500 m³/h 1 056 m³/h CAUDAL PRESION DE REGULATION mbar TRANSFORMADOR 8kV - 20mA 10 500 POTENCIA TÉRMICA 2 500 kg/h CAUDAL kg/h VISCOSIDAD MÁX. COMBUSTIBLE 1,5° E - 20° C...
  • Página 102: Dimensiones Totales

    DIMENSIONES TOTALES Mod. Ø 1465 1260 2350 GI mist 1000 DSPGM Mod. Ø Ø Ø DN80 Rp1/2 1910 1575 GI mist 1000 DSPGM Ñ 5 / 30 0006080764_201006...
  • Página 103: Rango De Trabajo

    BALTUR. combustión en proporción a la carga. Con este dispositivo se consigue una combustión perfecta con cualquier condición de A - Cabezal de combustión con ventilador eléctrico...
  • Página 104: Conexiones Eléctricas

    INSTALACIÓN DE ALIMENTACIÓN DEL COMBU- CONEXIONES ELÉCTRICAS STIBLE (GASÓLEO) Es aconsejable que todas las conexiones se realicen con hilo La bomba del quemador tiene que recibir el combustible de un eléctrico flexible. Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas adecuado circuito de alimentación con bomba auxiliar provisto convenientemente de las partes calientes.
  • Página 105: Esquema Del Circuito Hidráulico

    ESQUEMA HIDRÁULICO PARA LA ALIMENTACIÓN DE MÁS DE UN QUEMADOR DE GASÓLEO O DE PETRÓLEO PESADO CON UNA VISCOSIDAD NOMINAL MÁXIMA DE 5°E A 50°C 1 - Tanque principal 2 - Filtro 3 - Bomba de circulación 4 - Desagüe agua e instalación Los depósitos de recuperación de gasóleo (diámetro ~ 150 altura ~ 5 - Vaciado aire-gas normalmente cerrada 400) tienen que instalarse lo más cerca posible del quemador a una...
  • Página 106 la bomba, y que salga de la boquilla adecuadamente pulverizado. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CON La presión de retorno, que determina el caudal en la cámara de GASÓLEO (V 0002900311) ÉASE combustión, está regulada por el regulador de la presión de retorno. Para el caudal de encendido (caudal mínimo) dicho valor es de Apagar el interruptor seccionador general “Q1”;...
  • Página 107: Características De La Caja De Control

    CARACTERÍSTICAS DE LA CAJA DE CONTROL CAJA DE TIEMPO DE TIEMPO DE PREVENTI- PRE-ENCENDIDO POST-ENCENDIDO TIEMPO ENTRE LA CONTROL Y SEGURIDAD LACIÓN Y PRECIRCU- EN SEGUNDOS EN SEGUNDOS 1.ª LLAMA E INICIO DE PROGRAMADOR EN SEGUNDOS LACIÓN DEL COMBUS- LA MODULACIÓN TIBLE EN SEGUNDOS EN SEGUNDOS LFL 1.335...
  • Página 108: Válvula De Regulación De La Presión Del Combustible

    VÁLVULA DE REGULACIÓN DE LA PRESIÓN DEL VÁLVULA DE REGULACIÓN DE LA PRESIÓN DEL COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE PARA CIRCUITO AUXILIAR 1 - Cuerpo de la válvula 2 - Tapón de sostén del tornillo de regulación 1 Cuerpo de la válvula 3 - Tuerca de bloqueo del tornillo de regulación 2 Tapón de acceso al tornillo de regulación 4 - Tornillo de regulación 3 Manómetro 0 - 40 bar...
  • Página 109: Boquilla (Cb) Charles Bergonzo Desmontada (Sin Aguja)

    BOQUILLA (CB) CHARLES BERGONZO DESMONTADA (SIN AGUJA) ESQUEMA DE CONEXIÓN DE LA BOMBA HP MODELO VBH 1000 ÷ 6000 Retorno Grifo Tornillo de regulación de la presión Aspiración Manómetro Ñ 12 / 30 0006080764_201006...
  • Página 110: Encendido Y Regulación A Gasóleo

    regulador de la presión de retorno de la primera llama (ver ENCENDIDO Y REGULACIÓN A GASÓLEO BT 8714/1) para poder controlar la presión de retorno. 1) Verificar que las características de la boquilla (caudal y ángulo 13) Abrir ahora todas las llaves y demás órganos de corte colo- de pulverización) sean adecuadas a la cámara de combustión cados en las tuberías del gasóleo.
  • Página 111 Puede ser necesario buscar experimentalmente la mejor po- funcionando desde al menos quince minutos. Si no se poseen los instrumentos adecuados, es posible observar el color de la sición haciendo que se desplace (desplazamiento axial o de llama. Se aconseja efectuar la regulación de manera que se rotación) el cuerpo que contiene la fotocélula con respecto a la obtenga una llama de color naranja claro y evitar una llama abrazadera de fijación.
  • Página 112: Esquema General De Regulación Del Piloto De Gas Para Modelo

    mo” del regulador de caudal, sale del cabezal de combustión. El ESQUEMA GENERAL DE REGULACIÓN DEL quemador queda encendido con el caudal mínimo. PILOTO DE GAS PARA MODELO El circuito piloto se desconecta tras la apertura de las válvulas principales. Si el termostato o el presostato de modulación lo permiten (regula- dos a un valor de temperatura o presión superior al existente en la caldera), el servomotor de modulación se conecta, tras la apertura...
  • Página 113: Esquema General De La Rampa Gas

    ESQUEMA GENERAL DE LA RAMPA GAS LIMITE DI FORNITURA BALTUR LIMITE DI FORNITURA BALTUR SERVOMOTOR DE MODULACIÓN LLAVE DE BOLA DISCO CON TORNILLOS DE REGULACIÓN DEL CAUDAL DE FILTRO DE GAS AIRE/GAS DISCO CON TORNILLOS DE REGULACIÓN DE LA APERTU-...
  • Página 114: Encendido Y Regulación A Metano

    alimenta el motor para invertir el sentido de rotación. ENCENDIDO Y REGULACIÓN A METANO 11) Accionar el interruptor del cuadro de mandos y poner los 1) Es indispensable efectuar la purga del aire contenido en el interruptores de la modulación en la posición “MÍN” (mínimo) quemador, si no se ha efectuado ya en el momento de la y “MAN”...
  • Página 115: Uso Del Quemador

    de caudal de gas. Luego, controlar la combustión con los el quemador). correspondientes instrumentos. Para obtener una mezcla USO DEL QUEMADOR perfecta de aire/gas, el anhídrido carbónico (CO ) debe au- mentar aproximadamente un 8% para el metano con el caudal El quemador funciona automáticamente: encendiendo el interruptor mínimo del quemador hasta el valor óptimo del 10% con el general y el del cuadro de mandos el quemador se pone en marcha.
  • Página 116: Esquema General De Regulación Del Aire

    regular los tornillos del disco de modulación. Una vez efectuada la regulación, bloquear los tornillos de fijación de los tornillos regulables. ESQUEMA GENERAL DE REGULACIÓN DEL AIRE REGULACIÓN INCORRECTA Gran apertura paso de aire Cabezal de combustión Entrada de aire de combustión válvulas muy cerradas REGULACIÓN CORRECTA Paso de aire relativamente cerrado...
  • Página 117: Descripción Del Funcionamiento Del Pre- Sostato De Aire Diferencial

    DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL PRE- ESQUEMA GENERAL DE REGULACIÓN SOSTATO DE AIRE DIFERENCIAL El presostato de aire sirve para poner en condiciones de seguridad (bloqueo) el aparato si la presión del aire no es la prevista. Por lo tanto, el presostato tiene que regularse para que intervenga cerrando el contacto NO (normalmente abierto) cuando la presión del aire en el quemador alcanza el valor suficiente.
  • Página 118: Descripción Del Funcionamiento Del Presostato De Gas

    INSTRUCCIONES PARA LA REGULACIÓN DE LA SKP 15... completa con válvula VÁLVULA GAS SIEMENS .: SKP 15.000 E2 FUNCIONAMIENTO Válvulas con una etapa En caso de señal de apertura de la válvula, la bomba se conecta y la válvula magnética se cierra. La bomba pasa el volumen de aceite situado debajo del pistón a la parte superior del mismo, el pistón se mueve hacia abajo y comprime el muelle retractor de cierre a través de la varilla y del platillo de sellado hermético, la válvula se...
  • Página 119 INSTRUCCIONES PARA LA REGULACIÓN DE LA VÁLVULA DE GAS SIEMENS SKP 25.003 E2 REGULADOR DE PRESIÓN TIPO DE CONSTRUCCIÓN SKP 15../ 25.. con conector AGA62.000A000 Servomotor El sistema de mando oleohidráulico está formado por un cilindro lleno de aceite y por una bomba con pistón oscilante. Además para el cierre lleva una electro- válvula entre la cámara de aspiración y la de empuje de la bomba.
  • Página 120 DETALLE DEL MOTOR SQM 10 SQM 20 DE ACCIONAMIENTO DE LA MODULACIÓN PARA LA REGU- LACIÓN DE LAS LEVAS Índice de referencia Árbol de levas Levas regulables Apertura máxima aire a tope Cierre total aire (quemador parado) Apertura aire de encendido B = Leva de conexión y exclusión acoplamiento motor - árbol de levas Posición 1 = excluido...
  • Página 121 CAJA ELECTRÓNICA DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GAS LFL 1... Aparatos de mando y control para quemadores de aire forzado de potencias medianas y grandes con servicio intermitente * de 1 o 2 etapas o modulantes, con supervisión de la presión del aire para el control de la clapeta del aire.
  • Página 122: Descripción

    Conexiones eléctricas Para las conexiones de la válvula de seguridad hay que tomar como referencia el esquema del fabricante del quemador Descripción Para todo el catálogo Resistor NTC Contacto conmutador de final de carrera para la posición Sonda UV ABIERTA Termostato o presostato Señalización a distancia de una parada de bloqueo (alarma) Válvula del combustible de regulación continua...
  • Página 123 Notas sobre el programador secuencia del programador Señales a la salida de la regleta de bornes Descripción de los tiempos tiempos (50 Hz) 31,5 Tiempo de prebarrido con clapeta de aire abierta Tiempo de seguridad t2’ Tiempo de seguridad o primer tiempo de seguridad con quemadores que utilizan quemadores piloto Tiempo de preencendido corto (transformador de encendido en el borne 16) t3’...
  • Página 124: Indicaciones De Parada

    control o al final de la misma a causa de luces extrañas t2’, t3’, t4’: (por ejemplo llamas no apagadas, pérdida del nivel de Estos intervalos valen sólo para las cajas de control del quemador las válvulas de combustible, defectos en el circuito de serie 01, es decir para la LFL 1.335, LFL 1.635, LFL 1.638.
  • Página 125 el quemador, bloqueándose (indicador luminoso rojo encendido). DISPOSITIVO DE CONTROL ESTANQUEIDAD Si la comprobación de la segunda fase es positiva, el dispositivo VÁLVULAS GAS LDU 11... LDU 11... cierra el circuito interno del mando entre los bornes 3 y 6 (borne 3 - contacto ar 2 - puente exterior bornes 4 y 5 - contacto III - borne 6).
  • Página 126: Apertura Del Quemador - Desmontaje Del Grupo Pulverizador Ydisco De La Llama

    indicación de alarma a distancia relé principal con los contactos ar... fusible del aparato relé de bloqueo con los contactos br... presostato exterior (control estanqueidad) EK... botón de desbloqueo presostato exterior (de la presión del gas de red) relé auxiliar con los contactos hr... lámpara de indicación anomalía del aparato interruptor de línea I...IX...
  • Página 127 2 - Desconectar el tirante del grupo pulverizador y del cabezal deslizan- 3 - Desconectar el conector de las resistencias 4 - Desconectar el conector del cable del electrodo de encendido 5 - Quitar la tuerca del empalme Woss para extraer el tubo piloto 6 - Extraer el perno de la bisagra 7 - Extraer el tornillo superior de la bisagra y abrir el quemador 8 - Quitar el tornillo de bloqueo del grupo pulverizador...
  • Página 128 128 /138 0006080764_201006...
  • Página 129 129 /138 0006080764_201006...
  • Página 130 130 /138 0006080764_201006...
  • Página 131 131 /138 0006080764_201006...
  • Página 132 132 /138 0006080764_201006...
  • Página 133 133 /138 0006080764_201006...
  • Página 134 134 /138 0006080764_201006...
  • Página 135 135 /138 0006080764_201006...
  • Página 136 136 /138 0006080764_201006...
  • Página 137 137 /138 0006080764_201006...
  • Página 138 - Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant’altro in esso riportato. - Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice.

Tabla de contenido