Descargar Imprimir esta página

Thuasne SpryStep Plus Instrucciones De Uso página 8

Antiequino anterior dinámico

Publicidad

- danos causados por tentativas de modificação do produto.
Está expressamente excluída desta garantia qualquer deterioração ou corte
desadequado do produto durante a respetiva modificação ou ajuste pelo
profissional de saúde aquando da entrega.
Qualquer reclamação no âmbito da presente garantia comercial deverá ser
dirigida pelo utilizador à entidade que lhe vendeu o produto, que transmitirá
esta reclamação à entidade Thuasne correspondente.
Qualquer reclamação será previamente analisada pela Thuasne para
determinar se as condições desta se aplicam devidamente e não configuram
um caso de exclusão da garantia comercial.
Para poder beneficiar da garantia comercial, o comprador deverá
obrigatoriamente apresentar um documento justificativo de compra datado
e original.
Se as condições da garantia comercial se aplicarem e se a reclamação for
apresentada pelo utilizador ou pelo seu representante legal (pais, tutor...)
nos períodos de garantia referidos acima, o comprador poderá então obter a
substituição do produto por um produto de substituição novo.
É expressamente acordado que esta garantia comercial acresce às garantias
legais a que a entidade que vendeu o produto ao utilizador estaria vinculada
por força da legislação aplicável no país de compra do produto.
Conservar estas instruções.
da
DYNAMISK ANTERIOR ANKEL-FOD-SKINNE
7 - 7,5 cm
< 2 cm
Læggens omkreds
Fodens
Størrelse
Størrelse (EUR)
25 mm under
længde (cm)
fibulahovedet (cm)
XS
33 - 37
21,5 - 24,5
S
36 - 39
23 - 26
M
38 - 42
24,5 - 27,5
L
41 - 44
26 - 29
XL
44 - 47
29 - 30,5
Beskrivelse/Tiltænkt anvendelse
Udstyret er udelukkende beregnet til behandling af de anførte indikationer
og til patienter med mål, som svarer til størrelsesskemaet.
Dette udstyr er en dynamisk anterior ankel-fod-skinne, som korrigerer og/
eller stabiliserer foden, anklen og knæet under gang.
Sammensætning
Stive elementer: Kulfiber - glasfiber - aramidfiber.
Elementer i tekstil: polyamid - elastan - polyurethan - ethylenvinylacetat.
Egenskaber/Handlingsmekanisme
Den dynamiske ankel-fod-skinne består af to dele (en stiv og en smidig), som
allerede er sat sammen.
Den stive del, som består af kompositte materialer, placeres under foden
og langs med benet, for at give stabilitet, biomekanisk korrektion og
genoprettelse af energi.
Sålens gennemsigtige blå zone kan skæres ud.
Elementer i tekstil (skumpuder og strop/stropper) beskytter benet og tillader
en god fastholdelse af udstyret på lemmet.
Indikationer
Disse indikationer er biomekaniske mangler, som kan være af neurologisk,
traumatisk eller muskulær oprindelse.
• Svage løftemuskler i foden.
• Dropfod under anstrengelser.
• Dropfod.
• Fod, der smælder.
• Styrke af anklens strækkemuskler =< 3.
• Let spasticitet i fod og ankel.
• Transmetatarsal eller mere distal amputation.
• Let til moderat instabilitet af knæet under standfasen.
• Lettere svaghed af lårmusklen.
• Spasticitet.
• Plantar fleksion af det kontralaterale ankelled ("Vaulting gait deviation").
• Steppage.
• Kontrolateral hældning af kroppen/vipning af halvt bækken.
Kontraindikationer
Brug ikke produktet i tilfælde af en usikker diagnose.
Produktet må ikke placeres i direkte kontakt med en læderet hud.
Må ikke bruges i tilfælde af kendt allergi over for et af komponenterne.
Må ikke bruges til patienter med en vægt på > 120 kg.
Svær forstyrrelse af underlemmets følsomhed.
Åbne sår på foden, anklen eller benet.
Moderat til svært ødem i det berørte lem.
Moderat til svær spasticitet af fod og ankel.
Ustabilitet i alle tre planer.
Tilbagetrækning i plantar fleksion
Moderat til svær deformation af foden.
Moderat til svær ustabilitet i anklen.
Løb/aktiviteter med stærk indvirkning.
Forholdsregler
Kontroller, at produktet er intakt før hver brug.
Udstyret må ikke bruges, hvis det er beskadiget.
Det er strengt nødvendigt, at en sundhedsfaglig person udfører den første
tilpasning og påsætning.
Den sundhedsfaglige persons ordinering og protokol vedrørende anvendelse
skal følges meget nøje.
Kontroller dagligt det berørte lems og hudens tilstand (man skal være særligt
opmærksom på patienter med nedsat følesans).
I tilfælde af ubehag, vigtig gene, smerter, ændring af lemmets volumen,
unormale fornemmelser eller ændring af ekstremitetens farve, tag produktet
af og rådspørg en sundhedsfaglig person.
Udstyret må ikke bruges til en anden patient af hygiejniske og
sikkerhedsmæssige årsager og for at bevare udstyrets ydeevne.
8
Udstyret må ikke bruges i tilfælde af påføring af visse produktet på huden
(creme, pomade, olie, gel, patch...).
Brug ikke udstyret i et medicinsk billeddannelsessystem.
Evnen til at køre bil med udstyret skal evalueres af en sundhedsfaglig person
og i henhold til gældende nationale regler.
Det anbefales systematisk at bære en strømpe, når udstyret bruges.
Det anbefales at stramme udstyret på en passende måde for at sikre en god
fastholdelse af lemmet uden begrænsning af blodcirkulation.
Udsæt ikke udstyret for ekstreme temperaturer.
Man må ikke knæle eller sætte sig på hug med udstyret. Ⓐ
Undgå at trykke for meget på forfoden:
- Placer systematisk hele foden på et trappetrin eller en ujævn overflade. Ⓑ
- Skift fra siddende til stående position (stol, WC, bil m.m.): Anbring
foden fladt på underlaget før skift til opretstående position. Brug
faste understøtninger (armlæn, gelænder m.m.) for at begrænse
overbelastningen af ankel-fod-skinnen. Ⓒ
Bivirkninger
Dette udstyr kan medføre hudreaktioner (rødmen, kløe, forbrændinger,
vabler m.m.) og endda sår af forskellige sværhedsgrader.
Mulig risiko for venetrombose.
Enhver alvorlig hændelse, som er opstået i forbindelse med udstyret,
skal meddeles til producenten og de kompetente myndigheder i den
medlemsstat, hvor brugeren og/eller patienten er bosat.
Brugsanvisning/Påsætning
Udstyret skal bruges sammen med sko med følgende egenskaber:
Stiv indvendig hælkappe og tilstrækkeligt høj for at kunne rumme både foden
og skinnen: anbefalet højde 7 - 7,5 cm Ⓓ ,
Lav hæl (< 2 cm, 1,1 – 1,3 cm højere end forfoden) Ⓔ ,
Skoens lukkesystem: Burrebånd eller snørebånd.
Tennissko og sportssko er den bedste type fodtøj til brug sammen med dette
25 mm
udstyr.
Den sundhedsfaglige persons forberedelse af ankal-fod-skinnen:
Man skal sikre sig, at størrelse og model (højre eller venstre) passer til
patientens behov.
Mål fodens længde fra hælen til den længste tå og/eller spørg om patientens
skostørrelse.
Mål afstanden fra gulvet til fibulahovedet.
Produktets
Vælg en størrelse, der er egnet til patienten ved hjælp af størrelsesskemaet.
højde (cm)
Sørg for at udstyret befinder sig mindst 2 cm under fibula.
Hvis patienten befinder sig mellem 2 størrelser, skal man foretrække den
højeste.
29 - 37
33
Man skal sikre sig, at patientens fodtøj er i overensstemmelse med
anbefalingerne.
32,5 - 40
36
Sundhedspersonalet bør kontrollere placeringen af produktet og de
specifikke forhold for patientens gang, når enheden bruges for første gang.
35,5 - 43
39,5
Skabelon og udskæring af sålen:
Bemærk: Kun den blå zone for enden af foden kan skæres til.
38,5 - 46,5
42,5
Hvis skoen har en udtagelig indlægssål, kan den bruges til at optegne
udskæringen på ustyret sål.
42 - 49,5
45,5
Hvis skoen ikke har en udtagelig indlægssål, skal patientens fod placeres på
udstyret for at tegne udskæringens form. ❶
Brug en saks til at udskære udstyrets sål i forhold til den optegnede form. ❷
Brug sandpapir til at slibe og polere udklipningen.
Placering af ankel-fod-skinnen.
Læg skoens oprindelige indlægssål til side, hvis den kan tages ud.
Placer udstyret i skoen. ❸
Sørg for at udstyrets hæl hviler korrekt og fladt ned på skoens sål og at skoens
hælkappe ikke er deformeret for meget.
Læg den aftagelige indlægssål ind i skoen igen over udstyrets sål, med mindre
det gør skoen for stram. ❹
Hvis fodtøjet ikke har en indlægssål, springes dette trin over.
Løsn snørebåndene og glid foden ind i skoen. ❺
Hvis det er vanskeligt, bruges et skohorn.
Kontroller påsætningen:
Fastgør stroppen/stropperne:
Før stroppen/stropperne ind i de tilsvarene spænder. ❻
Hvis en strop er for lang, tages burrebåndet af, stroppen klippes over med en
saks og burrebåndet sættes på igen.
Stram stroppen/stropperne til.
Man skal sikre sig, at snørebåndene eller lukkemekanismen er knyttet eller
lukket godt. ❼
Man skal sikre sig, at foden og benet føles komfortable (ingen konflit med
udstyret) før brug. ❽
Ekstra tilbehør og reservedele er tilgængelige på bestilling.
Påsætning af reservedele (af en sundhedsfaglig eller patienten):
Sættet med reservedele indeholder følgende elementer: skumpude/
skumpuder, strop/stropper, burrebånd.
Tag delene i tekstil og burrebåndene af (hvis de er beskadigede), som er limet
fast på den stive del.
Rengør overfladen, hvor burrebåndene var limet fast.
Udskift burrebåndene med nye burrebånd og fastgør den nye skumpude.
Afkort den eller de nye stropper, hvis det er nødvendigt: Tag burrebåndet af,
klip stroppen over med en saks og sæt burrebåndet på igen.
Fastgør stroppens spænde på den stive del og følg anvisningerne for
påsætning.
Pleje
Vaskbart produkt under de anførte betingelser i denne vejledning og på
etiketten. Hvis udstyret kommer i kontakt med vand, skal man lade delen i
tekstil tørre og tørre stive del godt af med en tør klud. Hvis udstyret udsættes
for saltvand eller klorholdigt vand, skyl det grundigt i klart vand og lad tørre.
Stive elementer: den stive del vaskes med en fugtig klud.
Elementer i tekstil: del i tekstil, der kan tages af for at vaske den. Skal sættes
i igen det oprindelige sted før næste anvendelse. Kan vaskes i maskine ved
30 °C (skåneprogram). Tag burrebåndene af før vask. Brug ikke rensemidler,
blødgøringsmidler eller aggressive produkter (klorholdige produkter m.m.)
Må ikke kemisk renses. Må ikke tørretumbles. Må ikke stryges. Pres vandet
ud. Lad tørre fladt. Lad tørre på afstand af en direkte varmekilde (radiator,
sol m.m.).
Opbevaring
Opbevares ved stuetemperatur og helst i den originale emballage.
Bortskaffelse
Skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende lokale bestemmelser.
GARANTIAFTALE OG GARANTIBEGRÆNSNING
Thuasne yder en gratis garanti til en bruger, der er bosat i det område, hvor
produktet er købt, mod fabrikationsfejl og defekter:
- på seks måneder for elementer i tekstil,
- på et år for stive elementer:
Garantiperioden starter på den dato, hvor brugeren har købt produktet.
Garantien dækker ikke fremstillingsfejl og defekter i tilfælde af:
- beskadigelse af produktet på grund af, at det ikke er blevet brugt normalt i
overensstemmelse med brugsanvisningen,
- skader på produktet på grund af forsøg på at ændre det.
Garantien udelukker udtrykkeligt enhver beskadigelse eller forkert udskæring
af produktet i forbindelse med den sundhedsfaglige persons oprindelige
ændring eller justering.
Ethvert krav inden for rammerne af nærværende garanti skal sendes til den
enhed, der har solgt produktet, som dernæst vil fremsende denne klage til
den tilsvarende Thuasne-enhed.
Alle reklamationer vil først blive analyseret af Thuasne for at afgøre, om
garantibetingelserne er opfyldt, og at de ikke hører ind under en udelukkelse
fra garantien.
Køberen skal præsentere et dateret og oprindeligt købsbevis for at kunne
drage fordel af garantien.
Hvis garantibetingelserne er opfyldt, og reklamationen er fremsendt af
brugeren eller dennes juridiske repræsentant (forælder, værge m.m.) i løbet
af de anførte garantiperioder ovenfor, kan køberen få udlevet et nyt produkt
som erstatning for det beskadigede produkt.
Det fastslås udtrykkeligt, at denne garanti ydes ud over den lovbestemte
garanti, som den enhed, der har solgt produktet til brugeren, er underlagt
ifølge gældende lovgivning i det land, hvor produktet er købt.
Gem denne vejledning.
fi
DYNAAMINEN ANTERIORINEN JALANNOSTIN
7 - 7,5 cm
< 2 cm
ympärysmitta
Jalan pituus
Koko Kengän koko (EU)
25 mm pohjeluun
(cm)
pään alapuolelta
XS
33 - 37
21,5 - 24,5
S
36 - 39
23 - 26
M
38 - 42
24,5 - 27,5
L
41 - 44
26 - 29
XL
44 - 47
29 - 30,5
Kuvaus/Käyttötarkoitus
Tämä väline on tarkoitettu vain lueteltujen käyttöaiheiden hoitoon ja
valitsemalla potilaalle oikea koko oheisesta kokotaulukosta.
Tämä laite on dynaaminen anteriorinen jalannostin, joka korjaa ja/tai tukee
jalkaterää, nilkkaa ja polvea kävelyn aikana.
Rakenne
Jäykät komponentit: hiilikuitu - lasikuitu - aramidikuitu.
Tekstiilikomponentit: polyamidi - elastaani - polyuretaani - etyleenivinyyliasetaatti.
Ominaisuudet/Toimintatapa
Jalannostin koostuu kahdesta osasta (jäykkä ja taipuisa osa), jotka on koottu
valmiiksi yhteen.
Komposiittimateriaaleista koostuva jäykkä osa sijoittuu jalkaterän alle
ja säären suuntaisesti huolehtimaan stabiilisuudesta, biomekaanisesta
korjauksesta ja energianpalautuksesta.
Pohjan sininen läpikuultava vyöhyke on leikattavissa.
Tekstiilikomponentit (vaahtomuovityynyt ja hihna(t)) suojaavat raajaa ja
mahdollistavat paikallaan pysymisen raajassa.
Käyttöaiheet
Nämä käyttöaiheet ovat biomekaanisia vammoja, jotka voivat johtua
neurologisista seikoista, traumasta tai lihaksistosta.
• Jalkaterän kohottajalihasten heikkous.
• Roikkunilkka rasituksessa.
• Roikkunilkka.
• Läpsähtävä kävely (foot slap).
• Nilkan ekstensoreiden lihasvoima =< 3.
• Jalkaterän ja nilkan lievä spastisuus.
• Transmetatarsaalinen tai distaalisempi amputaatio.
• Polven lievä tai keskivaikea epästabiilisuus tukivaiheessa.
• Nelipäisen reisilihaksen lievä heikkous.
• Alaraajan heitto sivukautta (sirkumduktio).
• Nilkkanivelen kontralateraalinen plantaarifleksio ("poikkeava askelsykli").
• Steppaava kävely.
• Keskivartalon kontralateraalinen kallistus / erikokoisten lantionpuoliskojen
kallistuma.
Vasta-aiheet
Älä käytä tuotetta, jos diagnoosi on epävarma.
Älä aseta tuotetta suoraan kosketuksiin vaurioituneen ihon kanssa.
Älä käytä, jos tiedossa on allergia jollekin rakenneosista.
Älä käytä yli 120 kg painaville potilaille.
Alaraajan vaikeat tunto-ongelmat.
Avohaavoja jalkaterässä, nilkassa tai säären alakolmanneksessa.
Sairastuneen raajan keskivaikea tai vakava ödeema.
Jalkaterän ja nilkan keskivaikea tai vaikea spastisuus.
Kolmessa tasossa ilmenevä epästabiilius.
Plantaarifleksion retraktio.
Jalkaterän keskivaikeat tai vaikeat deformaatiot.
Nilkan keskivaikea tai vaikea epästabiilius.
Juoksu / voimakkaan iskun aiheuttava toiminta.
Varotoimet
Tarkista laitteen eheys ennen jokaista käyttöä.
Älä käytä välinettä, jos se on vaurioitunut.
Terveydenhuollon ammattilaisen on ehdottomasti mukautettava tuote
sopivaksi ja asetettava se ensimmäisen kerran.
Noudata ehdottomasti lääkärin antamia ohjeita ja käyttösuosituksia.
Tarkista sairastuneen raajan kunto ja ihon kunto päivittäin (kiinnittäen erityistä
huomiota aistivammaisiin potilaisiin).
Jos ilmenee epämukavuutta, merkittävää haittaa, kipua, raajan tilavuuden
muutoksia, epätavanomaisia tuntemuksia tai värimuutoksia, poista väline ja
ota yhteyttä terveydenhuollon ammattilaiseen.
Hygienian, turvallisuuden ja suorituskyvyn ylläpitämiseksi älä käytä välinettä
uudelleen toisella potilaalla.
Älä käytä laitetta, jos iholle on levitetty tiettyjä tuotteita (voiteet, rasvat, öljyt,
geelit, laastarit jne.).
Älä käytä välinettä lääketieteellisessä kuvantamisjärjestelmässä.
25 mm
Pohkeen
Tuotteen
korkeus (cm)
(cm)
29 - 37
33
32,5 - 40
36
35,5 - 43
39,5
38,5 - 46,5
42,5
42 - 49,5
45,5

Publicidad

loading