G Stop/Eject Button
F Touche Stop/Eject
D STOP/EJECT
N Stop/Eject-knop
I Tasto Stop/Eject
E Botón de Paro/Expulsión
K Stop/eject-knap
P Botão Stop/Eject
T Stop/Eject -painike
M Stopp/ejiserknapp
s Stopp/matta ut
R ∫Ô˘Ì› Stop/Eject Button
❶
G
Press the stop/eject
Insert a cassette tape into the cassette door slots, with
the tape opening upward and the desired listening side
facing outward.
Press the cassette door closed. If the cassette door does
not close easily, make sure the cassette tape has been
inserted properly.
Hint: To play or record at the beginning of a cassette tape, rewind
it completely.
❶
F
Appuyer sur la touche Stop/Eject
lecteur de cassette.
Insérer une cassette dans la porte du lecteur en plaçant
la bande magnétique vers le haut et la face à écouter
vers l'extérieur.
Refermer la porte du lecteur de cassette. Si la porte ne se
referme pas facilement, vérifier que la cassette est correcte-
ment insérée.
Rappel : pour écouter ou enregistrer au début d'une cassette,
la rembobiner entièrement.
❶
D
Die Stop/Eject-Taste
zu öffnen.
Die Kassette mit Bandausschnitt nach oben und gewünschter
Bandseite nach vorne in die Führung an der
Kassettenfachklappe einschieben.
Die Klappe schließen. Läßt sich die Klappe nicht leicht
schließen, prüfen, ob die Kassette richtig eingelegt ist.
Hinweis: Die Kassette zum Abspielen oder Aufnehmen voll
ständig zurückspulen.
❶
N
Druk op de stop/eject-knop
Steek een cassettebandje in de gleuven van het cassette-
klepje, met de geopende kant van de cassette naar boven
en de kant die je wilt horen naar buiten.
Druk het cassetteklepje dicht. Als het klepje niet gemakkelijk
dichtgaat, controleren of het bandje er wel goed inzit.
Tip: Om een bandje helemaal af te luisteren of vanaf het begin op
te nemen, het bandje helemaal terugspoelen.
❶
I
Premete il tasto Stop/Eject per aprire lo sportello dello
scomparto cassette.
Inserite una cassetta nelle apposite scanalature con il nastro
rivolto verso l'alto e il lato da ascoltare rivolto verso l'esterno.
Richiudete lo sportello e se non si chiude controllate che il
nastro sia correttamente inserito.
Suggerimento: Per ascoltare o registrare un nastro riavvolgetelo
prima completamente.
button to open the cassette door.
pour ouvrir la porte du
drücken, um die Kassettenfachklappe
om het cassetteklepje te openen.
❶
E
Para abrir el compartimiento del cassette, oprima el botón de
paro/expulsión
.
Coloque un cassette en el compartimiento, con la cinta hacia
arriba y el lado que desee escuchar hacia fuera.
Cierre el compartimiento del cassette. Si la tapa no se
cierra fácilmente, verifique que el cassette esté instalado
correctamente.
Nota práctica: Para tocar o empezar a grabar al principio de un
cassette, rebobínelo.
❶
K
Tryk stop/eject-knappen
Isæt et kassettebånd i holderne på kassettelågen, således at
båndåbningen vender opad, og den side, der ønskes aflyttet,
vender udad.
Luk kassettelågen. Hvis lågen ikke lukker let, bør det
kontrolleres, at båndet er placeret korrekt.
Tip: Tilbagespol båndet helt for at afspille eller indspille helt fra
båndets begyndelse.
❶
P
Carrega no botão Stop/Eject
compartimento das cassetes.
Inserir a cassete, mantendo a abertura da fita para cima,
e com o lado que se deseja ouvir virado para fora.
Pressionar a tampa para fechar. Se a tampa não fechar com
facilidade, verificar se a cassete está bem colocada.
Sugestão Útil: Para ouvir a cassete do princípio ao fim, enrolar
a cassete completamente.
❶
T
Paina Stop/Eject
kasettipesän luukun.
Laita kasetti kasettipesän uriin kasetin aukko ylöspäin ja
kuunneltava puoli ulospäin.
Paina kasettipesän luukku kiinni. Jos kasettipesän luukku
ei sulkeudu kunnolla, varmista, että kasetti on asetettu
pesään kunnolla.
Vinkki: Jotta toisto tai nauhoitus alkaa kasetin alusta, kelaa
se ensin.
❶
M
Trykk på stopp/ejiserknappen
kassettrommet.
Sett en kassett inn i sporene på kassettdøren. Båndet skal
vende opp og den siden du ønsker å høre, skal vende ut.
Lukk kassettdøren. Hvis kassettdøren ikke lar seg lukke helt,
må du sjekke at kassetten er satt riktig inn.
Tips: For å spille eller gjøre opptak på begynnelsen av båndet,
må kassetten spoles helt tilbake.
❶
s
Tryck på stopp/mata ut
Sätt i ett kassettband i spåren i kassettluckan, med bandets
öppning uppåt och önskad lyssningssida utåt. Stäng
kassettluckan.
Om kassettluckan inte stängs ordentligt, kontrollera att
kassettbandet satts i rätt.
Tip: För att börja spela in eller av ett kassettband, spola tillbaka
det helt.
❶
R
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› stop/eject
Ù˘ ηۤٷ˜.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ̛· ηۤٷ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ Ù˘ fiÚÙ·˜ ¤¯ÔÓÙ·˜
ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ Ô˘ Ê·›ÓÂÙ·È Ë Ù·ÈÓ›· ÚÔ˜ Ù· ¿ӈ Î·È ÙËÓ
ÏÂ˘Ú¿ Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ·ÎÔ‡ÛÂÙÂ, Ó· ‚ϤÂÈ ÚÔ˜ ÙËÓ fiÚÙ·
ÙÔ˘ ηÛÂÙÔÊÒÓÔ˘.
¶È¤ÛÙ ÙËÓ fiÚÙ· Ó· ÎÏ›ÛÂÈ. ∂¿Ó Ë fiÚÙ· ‰ÂÓ ÎÏ›ÓÂÈ
‡ÎÔÏ·, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Î·Û¤Ù· ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿.
™ËÌ›ˆÛË: °È· Ó'·ÎÔ‡ÛÂÙÂ Ë Ó· Á̇„ÂÙ ÌÈ· ηۤٷ ·fi ÙËÓ
·Ú¯‹ Ù˘, Á˘Ú›ÛÙ ÙËÓ fiÏË ·fi ÙËÓ ·Ú¯‹.
19
ned for at åbne kassettelågen.
para abrir a tampa do
-painiketta, kun haluat avata
for å åpne døren til
för att öppna kassettluckan.
ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÈ Ë fiÚÙ·