POSIZIONAMENTO
Scaricare la macchina per mezzo
di adeguate attrezzature meccani-
che di sollevamento.
Sballare la macchina e togliere
con cura la pellicola protettiva.
Qualora restassero residui di colla
sulle superfici, eliminarle con un
solvente adatto e non corrosivo.
Smaltire i resti dell'imballo se-
guendo le prescrizioni di legge vi-
genti in materia.
Controllare che la macchina sia in
buono stato e non presenti vizi o
rotture, in caso contrario avvisare
la
casa
produttrice
per
le
procedure da seguire.
La macchina dovrebbe essere po-
sizionata sopra l'apposito suppor-
to fornito dalla ditta, in quanto co-
struito in maniera adeguata alle
sue caratteristiche.
Nel caso in cui venisse posta so-
pra un qualsiasi altro basamento,
accertarsi che sia in bolla e che
ne sopporti il peso (consultare la
tabella dati tecnici).
Effettuare questa operazione con
l'ausilio di adeguate attrezzature
meccaniche di sollevamento, uti-
lizzando il golfare in dotazione che
deve essere avvitato sulla parte
superiore della macchina dopo
aver tolto il tappo di protezione.
POSITIONING
Unload the machine using suitable
mechanical hoisting equipment.
Unpack the appliance and care-
fully remove the protective film.
Should any glue remain on the
surface, remove it using a suit-
able, non-corrosive solvent.
Dispose of the packaging in ac-
cording with applicable current
regulations.
Check that the appliance is intact.
In the event of any defects or
breakages, contact the manufac-
turer for instructions.
The appliance should be placed
on top of the relative support pro-
vided by the company, since this
support has been made in keeping
with its characteristics.
If the appliance is placed on top of
any other base unit, make sure
that it is level and capable of sup-
porting the weight (see technical
data table).
Carry out this operation with the
aid of suitable mechanical hoisting
equipment, using the eyebolt that
is provided and which should be
screwed onto the top of the equip-
ment after having removed the
protective plug.
MISE EN PLACE
Décharger la machine au moyen
d'appareils mécaniques adéquats
pour la soulever.
Déballer la machine et enlever avec
soin la pellicule de protection.
S'il reste quelques traces de colles
sur les surfaces, les enlever avec un
solvant adapté et pas corrosif.
Jeter les restes de l'emballage selon
les prescriptions des lois en vigueur
en la matière.
Contrôler que la machine est en bon
état et ne présente ni vices ni dom-
mages, en cas contraire avertir le
fabricant pour les procédures à sui-
vre.
La machine devrait être placée sur
le support spécial fourni par le fabri-
cant, car il est construit conformé-
ment à ses caractéristiques.
Dans le cas où elle serait placée sur
n'importe quelle base, s'assurer
qu'elle est au niveau et que la base
en supporte le poids. (Consulter le
tableau des données techniques.
Effectuer cette opération au moyen
d'appareils mécaniques adéquats
pour soulever la machine, en utili-
sant l'œillet fourni avec l'appareil, il
doit être vissé sur la partie supé-
rieure de la machine après avoir en-
levé le bouchon de protection.
9
POSITIONIERUNG
Das Gerät mit geeigneten mecha-
nischen Hubmitteln abladen.
Die Maschine auspacken und vor-
sichtig die Schutzfolie entfernen.
Sollten Klebstoffreste auf der O-
berfläche bleiben, sind diese mit
einem geeigneten, nicht ätzenden
Lösungsmittel zu entfernen.
Die Verpackungsreste nach den
einschlägigen geltenden Geset-
zesbestimmungen entsorgen.
Kontrollieren, dass die Maschine
in einem guten Zustand ist und
keine Beschädigungen oder Brü-
che aufweist. Anderenfalls ist die
Herstellerfirma für die zu befolgen-
den Verfahren zu benachrichtigen.
Die Maschine sollte auf einem von
der Firma gelieferten Untergestell
positioniert werden, da dessen
Konstruktion den Charakteristiken
der Maschine entspricht.
Sollte sie auf irgendeinem ande-
ren Untergestell aufgestellt wer-
den, ist sicherzustellen, dass die-
ses richtig ausgerichtet ist und
dem Gewicht standhält (siehe
technische Datentabelle).
Dieser Arbeitsgang ist mit Hilfe
geeigneter mechanischer Hubmit-
tel auszuführen, wobei die zur
Ausstattung gehörige Ringschrau-
be zu benutzen ist, die nach Ab-
nahme der Schutzkappe im obe-
ren Teil der Maschine einzu-
schrauben ist.
POSICIONAMIENTO
Descargar la máquina por medio
de especiales equipos mecánicos
de elevación.
Desembalar la máquina y extraer
con
cuidado
la
película
de
protección.
Si quedaran residuos de cola
sobre las superficies, eliminarlos
con un disolvente apropiado y no
corrosivo.
Eliminar los restos del embalaje,
siguiendo las disposiciones de
Ley vigentes en la materia.
Controlar que la máquina esté en
buen estado y que no presente
vicios
ni
roturas;
en
caso
contrario, avisar al fabricante para
que les indique los trámites que
deberán realizarse.
La máquina deberá posicionarse
sobre el soporte al efecto que el
fabricante entrega junto con la
misma, ya que está fabricado de
f o r m a
a p r o p i a d a
a
s u s
características; en el caso de que
la máquina se colocara sobre
cualquier otra base, controlar que
resulte perfectamente plomada y
que aguante su peso (consultar la
tabla de datos técnicos).
Realizar el posicionamiento de la
máquina mediante el auxilio de un
equipamiento
mecánico
de
elevación previsto para tal efecto,
utilizando el gancho en dotación y
que deberá atornillarse en la parte
superior de la máquina tras haber
sacado el tapón de protección.