Descargar Imprimir esta página

Diamond DP45/EK Instrucciones Para La Installación El Uso Y El Mantenimiento página 17

Publicidad

CONSIGLI PER L'USO
Consigliamo di impostare i termo-
stati ad una temperatura di 150-
/160 °c e il timer su un tempo di
contatto pari a 0.8 secondi (questi
valori possono subire delle varia-
zioni in base al tipo di pasta utiliz-
zato dall'operatore, al suo grado di
lievitazione e alla sua temperatu-
ra).
E' opportuno durante il primo ciclo
di funzionamento ungere i piatti
caldi con un sottile strato di olio
d'oliva stendendolo con della car-
ta; questa operazione serve per
creare uno strato protettivo sui
piatti che facilita lo scorrimento
della pasta durante lo schiaccia-
mento, e deve essere ripetuta
ogni qual volta venga effettuata
una pulizia a fondo dei piatti stes-
si.
E' inoltre fondamentale utilizzare
della pasta ben lievitata e non
fredda ( togliere la pasta dal frigo
almeno due ore prima di iniziare a
lavorare) e di posizionare la palli-
na, lievemente infarinata, esatta-
mente al centro del piatto inferio-
re.
AVVERTENZE
Alzando la griglia di protezione
durante la risalita del piatto inferio-
re, il movimento si blocca e si in-
verte istantaneamente.
Nel caso in cui il piatto inferiore
non riesca a completare l'azione
di schiacciamento, a causa di pa-
sta non lievitata o di qualche cor-
po estraneo posto fra i piatti, alza-
re subito la protezione per permet-
tere l'inversione del movimento.
ADVICE FOR USE
We recommend setting the ther-
mostats
at
a
temperature
of
150/160 _C and the timer at a
contact time of 0.8 seconds (these
values may change according to
the type of dough used by the op-
erator, its degree of leavening and
its temperature).
During the first operating cycle it is
advisable to spread a little olive oil
over the hot plates with paper; this
operation creates a protective
layer over the plates, which helps
the dough slide during flattening,
and should be repeated whenever
the plates are thoroughly cleaned.
It is also essential to use well-
leavened and not cold dough (take
the dough out of the fridge at least
two hours before starting work)
and to place the lightly floured ball
precisely in the centre of the lower
platen.
WARNINGS
If the guard is lifted when the
lower plate is rising, the move-
ment is stopped and reversed im-
mediately.
If the lower platen is unable to
complete the flattening action due
to unleavened dough or foreign
matter between the plates, imme-
diately raise the guard so that the
movement is reversed.
CONSEILS POUR L'UTILISATION
Nous conseillons de mettre les
thermostats à une température de
150/160 ° C et le timer sur un temps
de contact de 0,8 secondes ( ces
valeurs peuvent varier selon le type
de pâte utilisée par l'opérateur, à
son degré de levage et à sa tempé-
rature).
Il est opportun pendant le premier
cycle de fonctionnement de graisser
les plateaux chauds avec une lé-
gère couche d'huile d'olive en l'éten-
dant avec du papier ; cette opéra-
tion sert à créer une couche protec-
trice sur les plateaux qui permet à la
pâte de mieux glisser pendant l'é-
crasement; et elle doit être répétée
chaque fois qu'un nettoyage à fond
des plateaux est effectué.
En outre il est fondamental d'utiliser
de la pâte bien levée et pas froide
(Enlever la pâte du réfrigérateur au
moins deux heure avant de la tra-
vailler) et de placer la boule, avec
un peu de farine, exactement au
centre du plateau inférieur.
AVERTISSEMENTS
En levant la grille de protection
pendant la remontée du plateau in-
férieur, le mouvement se bloque et
s'invertit immédiatement. Dans le
cas où le plateau inférieur n'arrive-
rait
pas
à
terminer
l'action
d'écrasement, parce que la pâte
n'est pas assez levée ou parce qu'il
y a un corps étranger entre les pla-
teaux, soulevez tout de suite la pro-
tection pour permettre l'inversion du
mouvement.
16
BENUTZUNGSTIPPS
Wir empfehlen, die Thermostate
auf eine Temperatur von 150/160
°C und den Timer auf eine Kon-
taktzeit von 0,8 Sekunden einzu-
stellen (diese Werte können vari-
ieren je nach vom Bediener be-
nutztem Teigtyp, seinem Aufgeh-
grad und seiner Temperatur).
Während des ersten Betriebszyk-
lus sollten die heißen Teller mit
einer dünnen Schicht Olivenöl ge-
fettet werden, die mit Papier auf-
getragen wird; Dieser Arbeitsgang
dient der Schaffung einer Schutz-
schicht auf den Tellern, der das
Laufen des Teigs während des
Drückens erleichtert und muss da-
her jedes Mal nach einer gründli-
chen Reinigung der Teller wieder-
holt werden.
Darüber hinaus ist es von grundle-
gender Wichtigkeit, gut aufgegan-
genen, nicht kalten Teig zu ver-
wenden (den Teig mindestens
zwei Stunden zur Arbeitsbeginn
aus dem Kühlschrank nehmen)
und die leicht eingemehlte Teigku-
gel genau in der Mitte des unteren
Tellers zu positionieren.
HINWEISE
Durch Anheben des Schutzgitters
während des Hochfahrens des
unteren Tellers wird die Bewe-
gung gestoppt und sofort umge-
kehrt.
Sollte der untere Teller die Pres-
sung nicht beenden können, weil
der Teig nicht aufgegangen ist,
oder weil ein Fremdkörper zwi-
schen den Tellern steckt, ist der
Schutz sofort anzuheben, um die
Umkehr der Bewegung zu erlau-
ben.
CONSEJOS DE USO
Se
aconseja
seleccionar
los
termostatos a una temperatura de
150-160 °C y el temporizador en
un tiempo de contacto de 0,8
segundos (estos valores podrán
sufrir variaciones en base al tipo
de pasta que se utilice, al nivel de
fermentado de la misma y a la
temperatura).
Durante
el
primer
ciclo
de
funcionamiento, se aconseja untar
los
platos
con
una
película
delgada
de
aceite
de
oliva,
extendiéndola
con
un
papel
absorbente;
esta
operación
permite crear una película de
protección en los platos que
facilita el corrimiento de la pasta
durante el aplanamiento y deberá
repetirse cada vez que se realice
una limpieza a fondo de los platos
mismos.
Además, es fundamental que se
utilice una pasta muy bien leulada
y que no esté fría (sacar la pasta
de la nevera por lo menos dos
horas antes de iniciar a trabajar) y
colocar
la
bolita,
levemente
e s p o l v o r e a d a
c o n
h a r i n a ,
exactamente en el centro del plato
inferior.
ADVERTENCIAS
Alzando la rejilla de protección
durante el ascenso del plato
inferior, el movimiento se bloquea
y se invierte al instante.
En el caso de que el plato inferior
no logre terminar la acción de
aplanamiento, debido a un leulado
insuficiente de la pasta o a la
presencia
de
algún
cuerpo
extraño entre los platos, alzar de
inmediato
la
protección
para
p e r m i t i r
l a
i n v e r s i ó n
d e l
movimiento.

Publicidad

loading