Descargar Imprimir esta página

Husqvarna T 250 Manual Del Operador página 14

Publicidad

Montering av styret
1. Losne biokkeringsmutteren (merke
1) ved 4 vri den ca. 2 omdreininger
rundt.
2. Frigjor styret pa den ene siden og
plasser det i onsket posisjon.
3. Stram skruen (merke 2) og losne
deretter
den
samme
skruen
(merke 2) ved 4 vri den
1/4
omdreining rundt slik at styret
kan reguleres i hoyden.
4. Stiamtil blokkeringsmutteren (merke
1).
5. Por regulering av handtaket under
normal
bruk (hoyde + sideveis
justering) skal skruen
(merke 1)
losnes
med
maksimum
4
omdreininger.
GB
Adjustment of handle bar
Adjust the height of the bar with the handle A,
according to your stature and the operation
depth.
Adjust, if necessary, with handle A the angie of
the handle bar sideways in order to simplify
operations along fences or avoid treading on
already cultivated surfaces.
Clutch - Safety
Forward operationg : Pull the handle bar B and
the rotary Knives will start to rotate.
Driving in reverse : Pull the handle C and the
blades will rotate in the opposite direction.
To stop the rotation of the knives : Release the
clutch handle and the rotary knives will stop.
Adjust the rotation speed of the knives with the
lever D, which will affect the engine rpm.
Stopping the engine
To stop the engine : Move the lever D to stop-
position.
F Réglage du guidon
NL
Régler la position en hauteur du guidon, en
fonction de votre taille et de la profondeur de
travail souhaitée avec le levier A.
Régler, si nécessaire, avec le levier Ala position
de déport tatéral pour travailler le long des clétu-
res ou pour ne pas marcher sur la partie déja
travaillée.
Embrayage - Sécurité
Pour avancer, serrer la poignée d'embrayage B,
les outils se mettent en rotation.
Ne pas actionner
simultanément
les 2
leviers.
Marche arriére : Tirerla poignée C, les couteaux
tourneront en sens inverse.
Pour immobiliser l'appareil lacher la poignée
embrayage B, les outils s'arrétent.
Régler la vitesse de rotation des outils avec la
manette D agissant sur le régime moteur?
Arrét moteur
Pour l'arrét moteur mettre la manette de gaz D
en position STOP.
Stuur afstellen
Pas met behulp van draaiknop A de hoogte van
het stuur aan uw lente en aan de gewenste
werkhoogte.
Pas, indien nodig, met behulp van draaiknop A
de zijdelingse hellingshoek van het stuur aanom
het
werken
naast
een
omheining
te
vergemakkelijken of om te voorkomen dat men
op al bewerkte grond moet lopen.
Koppeling - Veiligheid
Om rechtdoor te rijden, trek aan hendel B en de
messenkrans begint te roteren.
Achteruit riiden : Trek handvat C naat binnen toe
en de messen draaien in de tegenoversestelde
richting.
Om
de messenkrans
te stoppen
: jaat de
koppelinghendel los.
Regel de rotatiesneiheid van de messenkrans
met behulp van hendel D die het toerental van de
motor beinvioedt.
Motor uitschakelen
Om de motor uit te schakelen : zet hendel D in
"STOP"-positié.
D
Einstellen der Lenkung
Hohe der Lenkung mit dem Hebet A je nach Ihrer
GréBe
und der gewunschten
Arbeitstiefe
einstellen. Die Seitenstellung falls notwendig mit
Hebel A andern, um an Hecken entlang zu
arbeiten oder um die bereits bearbeitete Flache
nicht zu betreten.
Kipplung - Sicherheit
Um die Maschine vorwarts zu bewegen, den
Kupplungshebel
B
anziehen
und
die
Antriebswelle beginnt zu rotieren.
Riickwartsfahren : Am Handgriff C ziehen; die
Messer rotieren nun in umgekehrter Richtung.
Um
die
Maschine
zu
stoppen,
den
Kupplungshebel
B
loslassen
und
die
Antriebswelle bleibt stehen.
Die Drehzahl der Hacksterne mit dem Hebel D
einstellen. Die Motordrehzahl wird beeinfluBt. -~
Abstelien des Motors
Um
den
Motor
abzustellen,
den
Hebel
D in'
STOP-position bringen.
Anwendung mit Hackstemen
Je nach Arbeitsbreite 2, 4 oder 6 Hacksterne und
Pflanzenschutzteller wahlen.
WICHTIG! Als SchutzmaBnahme miussen die
Werkzeuge
abgedeckt
werden.
So viele
Schtuzkappen wie Hacksterne montieren.
Esp
Aljuste del manillar
Ajustar conlapalanca A el manillar a su estatura
y ala profundidad de fresado deseada.
Ajustar, de ser necessario, con la palanca A la
inclinacién lateral para facilitar el trabajo a lo
largo de cercas o para evitar de pisar las super-
ficies ya fresadas.
Embrague - Seguridad —
Para marcha hacia adelante, tirar de ja manilla
de embrague B ylosrotoresse ponen enrotacion.
A soltar la manilla, la propulsion termina.
Ajustar la velocidad de rotacién de los rotores
con el mando D que actua sobre el régimen del
motor.
Pare del motor
Llevar el mando del acelerador hacia la posicion
STOP.
12
Ohjaustangon asennus
1. Kierra
lukkomutteria
suki
(kohta 1) noin kaksi kierrosta.
2. Irroita tanko toisesta paasta
ja saada
se haluamaasi
asentoon.
3. KiristS ruuvi (kohta 2) ja
ldys44 sita (kohta 2) 1/4
kierrosta
tangon
korkeuden sadtamiseksi.
4. Kirista lukkomutteri (kohta 1).
5. Tavallisessa tyOkaytéssa voit
saatéa tangon korkeutta ja
paikkaa 1 oystamailla ruuvia
(kohta
1) enintaan
nelja
kierrosta.
Regolazione del manubrio
Regotare a piacere l'altezza del manubrio con il
volantino A.
' Se necessario regolare la posizione laterale del
manubrio
con i! volantino A, per facilitare la
lavorazione in prossimita di steccati o per evitare
di calpestare supertici gia lavorate.
Frizione - Sicurezza
Per avanzare tirare la maniglia B e le lame
cominciano o girare.
Per fermare la rotazione delle frese, rilasciare la
maniglia della frizione.
|
Regolare la velocita di rotazione delle lame con
la leva D, che agisce sul regime del motore.
Arresto dei motore
il motore si ferma portando !aleva D su"STOP".
S Justering av styret
Reglerastyrets hdjd med hjalp av spak A. Justera
med hansypn till kroppslangd och arbetsdjup.
Justera vid behov, med spak A, styrets vinkel i
sidled fér att underlatta k6rning langs staket eller
fér att undvika att ga i redan bearbetade ytor.
Koppling - Sakerhet.
K6érning framat : Drag in handtag B mot styret,
och knivkorsen b6rjar rotera.
Kérning bakat : Drag in handtag C mot styret,
och knivkorsen roterar at andra hallet. Stoppa
knivkorsens rotation : Slapp kopplingshandtaget,
och knivkorsen stoppar.
Justera knivkorsens rotationshastighet med
spaken D, som paverkar motorns varvtal.
Stopp av motor
Fér gasreglaget D till laget STOP, sa stoppar
motorn.
N
Justering av handtak
Hayden pa handtaket justeres med hendelen A
slik at det passer til kroppsheyde og fresedybde.
Omnedvendigkan vinkelen pa handtket justeres
sidelengs med hendelen A slik at det blir lettere
& frese langs gjerder eller 4 unnga 4 trakke pa
ferdige omrader.
Clutch - Sikkerhet
Kjgring forover : Nar du trekker i hendelen B,
begynner knivene 4 rotere.
Kjoring bakover : Nar du trekker i hendelen C,
roterer knivene i motsatt retning. For 4 stanse
knivene : Slipp clutch-handtaket og knivene
stanser.
Juster
knivenes
rotasjonshastighet
med
hendelen D, som pavirker motorens turtall.
Stans av motoren
For a stanse motoren : Flytt hendelen D til
STOP-posisjon.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

T 255T 255r