Copyright 2018: Moteurs Leroy-Somer Este documento es propiedad de Moteurs Leroy-Somer. No puede ser reproducido en modo alguno sin autorización previa. Todas las marcas y modelos están registrados y patentados. E27 Gearless - Instalación y mantenimiento 5323 es - 2018.04 / c...
8.3 - Después de una parada ..........................14 8.4 - Una vez al año ............................14 9 - ANEXO 1 ................................14 9.1 - Frenos de seguridad ..........................14 E27 Gearless - Instalación y mantenimiento 5323 es - 2018.04 / c...
SOMER no aceptará responsabilidad alguna respecto al incumplimiento de esas normas y reglamentación. Redactado en St-Symphorien d’Ozon el: 10/01/2018 Director de Calidad de Planta Para tener la versión más reciente de este documento, consulte el sistema de gestión documental. E27 Gearless - Instalación y mantenimiento 5323 es - 2018.04 / c...
El rotor del motor contiene un potente campo magnético. Cuando el rotor esté separado del motor, su campo puede afectar a los marcapasos, o alterar dispositivos digitales, tales como relojes, teléfonos móviles, etc. E27 Gearless - Instalación y mantenimiento 5323 es - 2018.04 / c...
No se permite ninguna otra aplicación de En determinadas condiciones de transporte, se protegen las transmisión sin previo consentimiento por escrito por parte de Nidec gargantas de las poleas de transmisión con un barniz especial. Este / Leroy-Somer.
Peso del motor (kg) en relación con el estátor). E27S E27M E27L 93 kg 106 kg 167 kg < 50% In Figura 1 Conexiones de bobinados para secado recalentamiento interno E27 Gearless - Instalación y mantenimiento 5323 es - 2018.04 / c...
W (mm) E27S 150 +/- 0,5 Emplazamiento de los cables de tracción E27M 150 +/- 0,5 E27L 170 +/- 0,5 Los tornillos de fijación no soportan esfuerzos de cizalladura. E27 Gearless - Instalación y mantenimiento 5323 es - 2018.04 / c...
- Ajuste la distancia entre placa y polea: distancia < 0,8 del diámetro del cable. - Apriete al par 15 N.m +/- 10%. Existe riesgo de pellizcarse los dedos entre cables y polea. E27 Gearless - Instalación y mantenimiento 5323 es - 2018.04 / c...
Para conectar los cables de los frenos, consulte la placa de características de los frenos, y el Anexo 1 de este manual. Freno ALZOLA Conecte a tierra los terminales específicos de motor y frenos. E27 Gearless - Instalación y mantenimiento 5323 es - 2018.04 / c...
Bobina de frenos Bobina de frenos Micro interruptor Ver colores dependiendo Wago ref. 231-205 / del fabricante 037-000 Bobina de frenos del freno, en Bobina de frenos Micro interruptor E27 Gearless - Instalación y mantenimiento 5323 es - 2018.04 / c...
Amarillo/Verde SÍ SÍ Negro/Azul contacto Negro/Rojo 6 - CORTOCIRCUITO DE FASES No se autoriza cortocircuitar las fases para llevar a cabo una operación de rescate en el ascensor. E27 Gearless - Instalación y mantenimiento 5323 es - 2018.04 / c...
Compruebe el entrehierro de los frenos. Consulte el Anexo 1 de este manual. 8.4 - Una vez al año Igual que la sección 8.2. 9 - ANEXO 1 9.1 - Frenos de seguridad Ver páginas siguientes E27 Gearless - Instalación y mantenimiento 5323 es - 2018.04 / c...
Página 16
Moteurs Leroy-Somer Sede social: Boulevard Marcellin Leroy - CS 10015 16915 ANGOULÊME Cedex 9 - FRANCIA Sociedad anónima con capital de 65.800.512 € RCS Angoulême 338 567 258 www.leroy-somer.com...
Página 17
MANUAL DE INSTALACIÓN DE FRENOS EVO FECHA CREACIÓN: 18/03/2013 ALCANCE: EVO-01/EVO-05 FECHA DE REVISIÓN: 24/05/2017 REVISIÓN: ES12 1 / 31...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: 1.1 Símbolos empleados: Peligro – Advertencia. Peligro eléctrico. Información. 1.2 Instrucciones generales: Toda intervención debe ser hecha por personal capacitado y en posesión de este manual. - Instalación del freno. Peligro de atrapamiento. Peligro eléctrico. - Mantenimiento. Durante los trabajos de mantenimiento, asegurarse de que el mecanismo a frenar está...
La siguiente imagen permite apreciar los principales componentes que constituyen un freno EVO. Fig. 1 Número Descripción Carcasa Placas móviles Disco Casquillos Detectores (micro-switches) Tornillos de fijación Palanca de desbloqueo manual Tornillos de transporte Cables Tabla 1 2.2. Etiquetado: Todos los frenos ALZOLA de la familia EVO incorporan dos etiquetas. En la primera de ellas se enumeran las principales características técnicas del modelo de freno.
Se debe asegurar que el dentado es lo suficientemente robusto para los requerimientos de la aplicación. 2.6. Recepción del producto: El tipo de embalaje podrá variar en función del modelo de freno y lote de envío. Fig. 4 2.7. Garantía: Salvo que exista un acuerdo específico con el cliente, los términos de garantía serán los generales de ALZOLA, fijados en las condiciones de oferta.
INSTALACIÓN MECÁNICA: 3.1 Antes de comenzar: Verifique que el freno es el adecuado para la máquina. En la placa de características supervise que tanto la tensión de funcionamiento como el par de frenado se corresponden con lo requerido por la instalación.
Fig. 5 4º- Posicione el freno en la máquina y fíjelo a la misma mediante el apriete de sus correspondientes tornillos de fijación. Es conveniente garantizar una correcta concentricidad entre el eje de la máquina y el hueco central del freno (en el que habitualmente se fija el encoder). 3.4 Pares de apriete de los tornillos: Debe respetarse el par de apriete de los tornillos: un apriete insuficiente puede ocasionar el desplazamiento de los casquillos de separación y la consiguiente transmisión del par de frenado a...
Estos tornillos están pintados de color rojo. Fijan las placas móviles a la carcasa a través de agujeros practicados en esta última. Deben ser retirados tras la instalación mecánica del freno. El apriete de los mismos provoca la liberación mecánica del freno. Nunca deben quedar colocados en la instalación, para evitar que accidentalmente se puedan apretar y provocar la caída del ascensor.
Una vez fijado el freno a la máquina colocar goma. La goma evita la inserción de partículas de suciedad en las partes móviles del freno. Precaución: No está prevista impedir penetración de líquidos. Los detectores ópticos deben quedar cubiertos, al ser sensibles a la suciedad y la luz.
Página 28
Herramientas a utilizar: Llaves Allen Llave dinamométrica Proceso de instalación: Los frenos EVO pueden ser suministrados de fábrica con la palanca, pero en caso de no ser así, y de requerirse la instalación por parte del cliente, el procedimiento a seguir es el siguiente: Tras instalación mecánica y eléctrica del freno 1- Retire los tapones centrales del freno: Fig.
Página 29
3- Posicione el anterior conjunto en uno de los agujeros abiertos tras la retirada de los tapones. Fig. 12 4- Haga girar el anterior conjunto, atornillando su extremo en la placa móvil hasta que haga tope. La palanca derecha se atornillará en el sentido contrario al de las agujas del reloj, y la palanca izquierda en el sentido horario.
Página 30
5- Retire la manilla soltando los tres tornillos de fijación. Fig. 14 6- Repita la operación con la manilla del lado contrario (roscando en sentido contrario). Fig. 15 Compruébese que ambos casquillos presentan uno de sus tres agujeros en la parte superior. En caso contrario extraiga el casquillo, gírelo ligeramente y abóquelo de nuevo.
Página 31
Fig. 16 7- Monte sobre las manillas el bulón, la tuerca autobloqueante DIN 985 M8 y la arandela. Fig. 17 8- Posicione adecuadamente las manillas y fíjelas mediante los tornillos DIN7991 M6x12. Fig. 18 15 / 31...
Compruebe que, sin realizar esfuerzo, es posible hacer girar ligeramente (aproximadamente 4 grados) ambas manillas. 9- En las palancas de rescate manual, no así en las de rescate Bowden, apriete el tornillo DIN 912 M8x20 de fijación central de ambas palancas. (En las palancas de rescate Bowden se recomienda retirar dichos tornillos).
4.3 Conexionado del freno: Los frenos EVO son frenos de corriente continua. Se deben prevenir picos de tensión que puedan dañar los bobinados. Se recomienda la colocación de varistores capaces de absorber picos de tensión. Asegurarse de que la tensión en la red es la adecuada para el freno (consultar etiqueta de características).
Estos detectores están equipados con un LED de color rojo que indica el estado del mismo: Freno bloqueado: El LED permanece encendido. Freno desbloqueado: El LED permanece apagado. Conexión de los detectores mecánicos: El diagrama de conexión de los detectores es el siguiente: Fig.
Toda intervención debe ser hecha por personal capacitado y en posesión de este manual. Durante los trabajos de mantenimiento, asegúrese de que el mecanismo a frenar del aparato está en reposo y no existe ningún riesgo de arranque accidental. Es obligatorio efectuar el montado y desmontado del encoder siguiendo las instrucciones del fabricante.
Fig. 24 En los frenos que montan detectores (micro-switches) ópticos, al conectar/desconectar el freno el LED rojo del detector debe cambiar de estado. Fig. 25 En caso de que alguno de los micro-switches no se comporte del modo anteriormente descrito puede ser necesario reajustar o sustituir el detector.
Página 37
Peligro: El siguiente proceso conlleva el desbloqueo del freno, con el consiguiente riesgo de movimiento incontrolado de la cabina y del contrapeso. Peligro de atrapamiento. La ejecución de este proceso puede requerir la previa retirada del encoder y su posterior montaje y reajuste. 1.
2. Desconecte los cables de alimentación del freno y los de los detectores. 3. Retire los tornillos de fijación del freno y extráigalo. Fig. 28 4. Extraiga el disco a sustituir. En él figura el nº de serie y modelo. Con estos datos solicite la reposición del mismo a ALZOLA.
Página 39
Llaves Allen. Llave fija de 10 (2 unidades). Llave dinamométrica. Juego de galgas Multímetro (sólo para micro-switches mecánicos) El fallo de uno o ambos detectores provocará que, a pesar de que el freno pueda estar funcionando adecuadamente, la maniobra no detecte correctamente los cambios de estado del freno, y detenga la instalación.
Página 40
Fig. 30 3. Fije el detector en su posición. En el caso de los detectores mecánicos, mediante tornillos DIN84 M2.5x10 y arandelas DIN125 M2.5 con un par de apriete de 0,23N·m. En el caso de los detectores ópticos, mediante tornillos DIN84 M3x10 con un par de apriete de 0,59N·m.
Página 41
1. Introduzca una galga de 0,10mm entre la placa móvil y la carcasa del freno, en las proximidades del detector. Conecte el freno a la corriente. Fig. 32 Afloje la contratuerca y desplace el tornillo regulador hasta el punto en que éste activa el detector: En el caso de los detectores ópticos la luz roja se apagará.
Página 42
2. Apriete entonces la contratuerca del tornillo regulador. Fig. 34 3. Active y desactive el freno repetidas veces comprobando que, aun con la galga en la anterior posición, funciona correctamente. Fig. 35 26 / 31...
Página 43
4. Extraiga la galga de su posición (sin alimentar el freno), e introdúzcala (alimentando el freno) entre el disco y la placa móvil. A continuación desconecte el freno. Fig. 36 5. Compruebe que el detector está desactivo: En el caso del detector óptico, que la luz del micro-switch está...
7. En caso de no lograr el correcto funcionamiento volver a realizar el proceso de ajuste desde el paso 1. 7.3 Sustitución de la palanca de desbloqueo manual: 1. Extraiga la palanca a sustituir haciéndola girar de modo que se aleje de la palanca contraria. Fig.
FALLOS POTENCIALES: Fallo Posibles motivos Soluciones Voltaje erróneo. Aplicar el voltaje correcto. Air-gap demasiado grande Reemplazar el disco. (disco deteriorado). El freno no funciona. Bobina rota. Reemplazar freno. Micro-switch roto. Cambiar el micro-switch. Micro-switch mal ajustado. Ajustar el micro-switch. El freno actúa con retraso en El freno está...
Página 48
setting the standard INTORQ BFK464 Freno de resortes de apertura electromagnética Traducción de las instrucciones de funcionamiento originales www.intorq.com www.intorq.com...
Esta documentación es válida para... BFK464-17S BFK464-18S BFK464-18S.2 BFK464-19S BFK464-20S BFK464-20S.1 BFK464-22S BFK464-25S BFK464-25S.1 BFK464-28S Código del producto INTORQ Leyenda del código del producto INTORQ BFK464 Grupo de productos Frenos Familia de productos Freno de resortes Tipo Tamaño 17, 18, 19, 20, 22, 25, 28 Forma Sin codificar: Tensión de conexión, taladro del buje, opciones INTORQ | BA 14.0197 | 04/2016...
Identificación Etiqueta de embalaje Ejemplo Fabricante Núm. de tipo Tipo (véase el código del producto) Código de barras Denominación Cantidad por caja Tensión nominal/de retención Par característico Fecha de embalaje Potencia nominal/de retención Diámetro de buje Marca de examen de tipo Marcado CE Suplemento Placa de características...
Página 51
Índice Prologo e información general..........................5 Acerca de estas instrucciones de funcionamiento ..................5 Términos utilizados ............................5 Convenciones utilizadas..........................5 Abreviaturas utilizadas ..........................6 Indicaciones de seguridad utilizadas......................7 Suministro ..............................8 Eliminación..............................8 Sistemas de accionamiento .......................... 9 Disposiciones jurídicas..........................
Prologo e información general Prologo e información general Acerca de estas instrucciones de funcionamiento Estas instrucciones permiten trabajar de forma segura en y con el freno de resortes de apertura elec- ❚ tromagnética. Contienen indicaciones de seguridad que se deben respetar. Todas las personas que trabajen en y con el freno de resortes de apertura electromagnética deben tener ❚...
Prologo e información general Abreviaturas utilizadas Abreviatura Unidad Denominación Fuerza de fricción nominal Corriente Corriente de retención, a 20 °C y con tensión de retención Corriente de apertura, a 20 °C y con tensión de apertura Corriente nominal, a 20 °C y con tensión nominal Par de apriete de los tornillos de fijación Par de frenado a velocidad constante Par característico del freno, valor característico con una velocidad relativa de...
Prologo e información general Abreviatura Unidad Denominación Tiempo de enlace, suma del retardo de reacción y el par de frenado-tiempo de incremento t Tiempo de separación, tiempo desde la conmutación del estator hasta alcan- zar 0.1 M Tiempo de resbalamiento, tiempo de actuación del freno (después de t hasta la parada Retardo de reacción al enlazar, tiempo desde la desconexión de la tensión hasta el inicio del incremento del par...
Prologo e información general Nivel de peligro PELIGRO PELIGRO hace referencia a una situación de peligro inminente que, si no se evita, produce la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA ADVERTENCIA hace referencia a una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede producir la muerte o lesiones graves.
Prologo e información general Sistemas de accionamiento Marcado Tanto los sistemas como los componentes de accionamiento están marcados claramente mediante el con- tenido de las placas de características. Fabricante: INTORQ GmbH & Co KG, Wülmser Weg 5, D-31855 Aerzen El freno de resortes INTORQ también se suministra en módulos individuales para que el usuario lo com- ❚...
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales Los componentes INTORQ... ❚ … sólo deben utilizarse de la manera indicada. … nunca deben ponerse en marcha si tienen daños visibles. … nunca se deben modificar técnicamente. … nunca se deben poner en funcionamiento si no están completamente montados y conectados. …...
Indicaciones de seguridad Uso previsto Los componentes INTORQ... ❚ ... están previstos para ser incorporados en máquinas e instalaciones, ... sólo se deben utilizar para los fines solicitados y confirmados, ... sólo se deben utilizar en las condiciones que indican estas instrucciones de funcionamiento, ...
Datos técnicos Datos técnicos Descripción del producto Versiones Fig. 1 Estructura del freno de resortes BFK464- S / S.1 / S.2 1.1 Estator 10 Tornillo de cabeza cilíndrica DIN EN ISO 4762 1.2 Resortes de compresión Brida (opcional) 13 Anillo protector (opcional) Inducido Bobina 16 Microinterruptor...
Datos técnicos La división de los circuitos de frenado se logra mediante la bipartición del inducido (2) con sus respectivos resortes de compresión (1.2) y bobinas electromagnéticas (8). Los cables de conexión separados de cada grupo de bobinas y cada segmento de inducido permiten conectar cada circuito de frenado individualmente 31).
Datos técnicos 3.1.5 Apertura manual opcional Para abrir el freno brevemente sin corriente se puede adquirir un dispositivo opcional de apertura manual en lugar de los tornillos de fijación de transporte utilizados normalmente. La apertura manual actúa sobre ambos circuitos de frenado conjuntamente. INDICACIÓN ❚...
Datos técnicos Datos característicos 3.2.1 Dimensiones 1.1 Estator completo Inducido Brida Tipo Recorrido de Masa del estator Entrehierro desgaste Grosor del rotor completo permitido [mm] +0.05 [mm] mín. [mm] máx. [mm] m [kg] [mm] Lmax BFK464-17S BFK464-18S 12.7 BFK464-18S.2 14.5 BFK464-19S 18.8 BFK464-20S...
Página 63
Datos técnicos Círculo de Tipo Tornillos de fijación Profundidad de rosca Par de apriete agujeros para DIN 912 mínima atornillar +1.0 mm sin brida con brida Brida Brida Brida Brida [Nm] [Nm] [mm] Rosca [mm] [mm] [mm] [mm] BFK464-17S 6 x M8x85 6 x M8x95 24.6...
Datos técnicos Datos de dimensionamiento (datos de diseño) Fig. 2 Tiempos de conmutación de los frenos de resortes Tiempo de enlace Retardo de reacción al enlazar Tiempo de separación (hasta M = 0.1 M Tiempo de incremento del par de frenado Par de frenado a velocidad constante Tensión Tipo...
Datos técnicos Tiempo de separación La conmutación en el lado de corriente continua o de corriente alterna no altera el tiempo de separación. Tiempo de enlace El paso de la ausencia de par de frenado al par de frenado establecido no está libre de retardo. Para frenados de emergencia se requieren obligatoriamente tiempos de enlace del freno cortos.
Datos técnicos Emisiones Compatibilidad electromagnética INDICACIÓN El usuario debe garantizar que se cumple la directiva CEM 2014/30/UE utilizando los controles y dispositivos de conmutación adecuados. Si se utiliza un rectificador INTORQ para conmutar el freno de resortes en el lado de corriente continua y las frecuencias de conmutación supera las 5 conmutaciones por minuto, se debe usar un filtro de red.
Instalación mecánica Instalación mecánica Indicaciones importantes ATENCIÓN No lubrique con grasa ni aceite el buje dentado ni los tornillos. Herramientas necesarias Tipo Llave dinamométrica Llave de boca Llave Allen para el Uso para tornillos de hexágono elemento protector de interior transporte Casquillos Tuercas de...
Instalación mecánica Montaje 4.3.1 Indicaciones importantes Tamaño del Requisitos mínimos: Uso como superficie de contrafricción freno Planicidad Excentricidad Rugosidad Otros Material [mm] axial [mm] 17 ... 28 S235 JR < 0.1 Rz10 ❚ Agujero roscado con profundidad de rosca mínima EN-GJL-250 Rz16 ❚...
Instalación mecánica Procedimiento de montaje ATENCIÓN No lubrique con grasa ni aceite el buje dentado ni los tornillos. INDICACIÓN Si se trata del modelo con brida, primero monte el buje ( 22) y luego continúe por el punto "Montaje de las superficies de contrafricción". 4.4.1 Montaje del buje sobre el eje ATENCIÓN...
Página 70
Instalación mecánica 4.4.2 Montaje del freno Montaje sin superficie de contrafricción Fig. 5 Montaje sin superficie de contrafricción Buje 15 Placa de cojinete Montaje de las superficies de contrafricción Fig. 6 Montaje de la brida Buje Brida 15 Placa de cojinete 1.
Página 71
Instalación mecánica Montaje del rotor Fig. 7 Montaje del buje sobre el eje Rotor completo Brida Buje 15 Placa de cojinete 1. Encaje el rotor completo (3) sobre el buje (4) y compruebe si se puede deslizar a mano. ¡No use lubri- cante! (Excepción: rotor con dentado rociado del fabricante) A partir de este punto solamente se mostrará...
Instalación mecánica 4.4.3 Comprobación del entrehierro Fig. 9 Comprobación de "s " Entrehierro, s 1.1 Estator Brida 10 Tornillo de cabeza cilíndrica Inducido Casquillo roscado 15 Placa de cojinete 1. Con una galga de espesores, compruebe el entrehierro "s " cerca de los tornillos (10) y compare los valores con los datos de "s "...
Página 73
Instalación mecánica 4.4.4 Ajuste del entrehierro ADVERTENCIA ¡Peligro causado por piezas rotativas! Desconecte la tensión. El sistema de accionamiento debe estar libre de carga. Fig. 10 1. Afloje los tornillos (10). INDICACIÓN ¡Primero ajuste correctamente el entrehierro con cada 2º tornillo (10)/casquillo roscado (9)! Atornille los otros tres casquillos roscados en el estator de modo que no toquen la brida o la placa de cojinete.
Instalación mecánica PELIGRO El freno puede fallar Si el dispositivo de apertura manual está mal ajustado, el freno puede fallar. Consecuencias posibles: ❚ Graves daños personales y materiales. Medidas de seguridad: ❚ Respete obligatoriamente la medida "s". 4.4.5 Montaje del anillo protector INDICACIÓN Si el freno no tiene brida, en la placa de cojinete debe haber una ranura para el reborde del anillo protector.
Instalación mecánica 4.4.6 Montaje del dispositivo de apertura manual (opcional) INDICACIÓN El dispositivo de apertura manual se monta en el freno de resortes que ya está montado en la placa de cojinete 23. El entrehierro del freno está ajustado para que coincida con el entre- hierro nominal, Fig.
Página 76
Instalación mecánica 4. Enrosque las tuercas autofijadoras (12.8) sobre los espárragos y apriételas hasta que esté ajustada la medida "s". INDICACIÓN Antes de ajustar la medida "s" es absolutamente imprescindible comprobar el entrehierro "s " y, si es necesario, ajustarlo para que coincida con el valor "s "...
Instalación eléctrica Instalación eléctrica Conexión eléctrica 5.1.1 Indicaciones importantes PELIGRO ¡Peligro de lesiones por accidente eléctrico! ❚ ¡Las conexiones eléctricas solo deben realizarlas electricistas! ❚ ¡Todos los trabajos de conexión se deben realizar sin tensión eléctrica! Peligro de arran- ques no deseados o accidentes eléctricos. ATENCIÓN ❚...
Instalación eléctrica 5.1.2 Propuestas de conmutación 230 V AC o 400 V AC Circuito de frenado Circuito de frenado tener en tener en cuenta la cuenta la polaridad polaridad Conexión Conexión protectora protectora Freno Freno Fig. 14 Esquema de conexión INTORQ BFK464 Conexión ¡El borne K2/K4 se debe conectar antes que el borne K1/K3 o al mismo tiempo que él! ❚...
Instalación eléctrica 5.2.1 Asignación: Rectificadores de puente-media onda - tamaño del freno Tipo de rectificador Tensión de conexión Tensión de la bobina Freno asignado Apertura/retención [V AC] [V DC] BFK464-17S BFK464-18S BFK464-18S.2 BFK464-19S BFK464-20S BEG-561-255-130 205 / 103 ±10% BFK464-20S.1 BFK464-22S BFK464-25S BFK464-25S.1...
Página 80
Instalación eléctrica Dimensiones Posibilidades de fijación Fig. 15 Dimensiones y posibilidades de fijación del rectificador de puente-media onda 5.2.2 Datos técnicos Tipo de rectificador Rectificador de puente-media onda Tensión de salida con rectificación en puente 0.9 x U Tensión de salida con rectificación de media onda 0.45 x U Temperatura ambiente (almacenaje/funcionamiento) [°C] -25 ...
Instalación eléctrica 5.2.3 Carga de corriente/temperatura ambiente permitida 1 Con montaje mediante atornillamiento a superficie metálica (buena evacuación del calor) 2 Con otro tipo de montaje (p. ej. con pegamento) Conexión eléctrica PELIGRO ¡Peligro de lesiones por accidente eléctrico! ¡Al realizar la conexión eléctrica no debe haber tensión! INDICACIÓN Compare la tensión de bobina del estator con la tensión continua del rectificador.
Puesta en marcha y funcionamiento Puesta en marcha y funcionamiento Indicaciones importantes PELIGRO ❚ No toque conexiones vivas ni tampoco el rotor cuando está girando. ❚ Durante la comprobación del funcionamiento, el accionamiento no debe estar en marcha. Los frenos han sido diseñados para que los pares característicos indicados se alcancen de manera se- ❚...
Puesta en marcha y funcionamiento 1. El contacto de conmutación del freno debe estar abierto. 2. Quite dos puentes de los bornes del motor para eliminar la tensión del motor. No desconecte el suministro de corriente del freno. Conecte la tensión continua del freno. ATENCIÓN Si el freno está...
Puesta en marcha y funcionamiento 6.2.2 Comprobación de funcionamiento de la apertura manual INDICACIÓN ❚ La apertura manual se acciona mediante un cable Bowden. ❚ Los circuitos de frenado individuales solo se pueden abrir eléctricamente. PELIGRO ¡Peligro causado por piezas rotativas! El sistema de accionamiento debe estar libre de carga.
Puesta en marcha y funcionamiento Durante el funcionamiento PELIGRO ¡Peligro causado por piezas rotativas! No se debe tocar el rotor cuando esté girando. PELIGRO ¡Peligro de lesiones por accidente eléctrico! No toque ninguna conexión viva. Durante el funcionamiento, haga controles periódicos. Fíjese sobre todo en lo siguiente: ❚...
Mantenimiento y reparación Mantenimiento y reparación Desgaste de los frenos de resortes Los frenos de resortes INTORQ son resistente al desgaste y están diseñados para que sus intervalos de mantenimiento sean largos. El funcionamiento causa desgaste en el forro de forro de fricción y la mecánica de frenado.
Mantenimiento y reparación Inspecciones Para que los frenos de resorte funcionen de manera segura y correcta, se deben revisar y deben recibir mantenimiento por turnos. En la instalación, una buena accesibilidad de los frenos puede facilitar los traba- jos de servicio posventa. Este aspecto se debe tener en cuenta a la hora de montar y colocar los acciona- mientos en la instalación.
Mantenimiento y reparación Trabajos de mantenimiento INDICACIÓN Cambie siempre por completo cualquier freno que tenga daños en el inducido, los tornillos de cabeza cilíndrica, los resortes o las superficies de contrafricción. Durante los trabajos de inspección y mantenimiento, tenga en cuenta básicamente lo siguiente: ❚...
Página 89
Mantenimiento y reparación 7.3.3 Apertura / tensión 1. ¡Ponga en funcionamiento el motor y el control! PELIGRO ¡Peligro causado por piezas rotativas! No se debe tocar el rotor cuando esté girando. PELIGRO ¡Peligro de lesiones por accidente eléctrico! No toque ninguna conexión viva. 2.
Mantenimiento y reparación Lista de piezas de recambio Solo se pueden suministrar piezas con número de posición. ❚ Los números de posición solo son válidos para la versión estándar. Al realizar el pedido, indique por favor: ❚ Número de pedido del freno Número de posición de la pieza de recambio Fig.
Mantenimiento y reparación Pedido de piezas de recambio INTORQ BFK464- S / S.1 / S.2, estator completo Tamaño Modelo 103 V / 51,5 V Tensión 103 V / 72 V 205 V / 103 V 360 V / 180 V Par de frenado Estándar (600 mm) (de 100 a 1000 mm escalonado en incrementos de...
Localización y corrección de fallos Localización y corrección de fallos Si durante el funcionamiento del sistema de accionamiento se producen fallos, compruebe las posibles cau- sas de fallo por medio de la siguiente tabla. Si el fallo no se puede corregir aplicando una de las medidas indicadas, informe por favor al servicio posventa.
Página 93
Localización y corrección de fallos Fallo Causa Corrección El freno no se abre. El microinterruptor está Compruebe y corrija el cableado del microinterruptor. mal cableado. El microinterruptor está Cambie el estator completo y reclame al fabricante por mal ajuste mal ajustado. del microinterruptor.
® ® Instrucciones de montaje y servicio para ROBA -twinstop Tipo 8012._ _ _ _ _ Tamaño 150 a 350 (B.8012.E) ¡Tenga en cuenta y lea atentamente las instrucciones de servicio! ¡La inobservancia de estas instrucciones puede tener como consecuencia: accidentes mortales, fallos de funcionamiento, fallos del freno y daños a otros componentes! Índice: Página 1:...
® ® Instrucciones de montaje y servicio para ROBA -twinstop Tipo 8012._ _ _ _ _ Tamaño 150 a 350 (B.8012.E) Indicaciones de seguridad ¡No se garantiza que estas indicaciones de seguridad sean completas! Nota sobre la compatibilidad electromagnética ¡Atención! (CEM) Peligro de muerte si se tocan cables y Los componentes individuales no producen interferencias en el...
Página 96
® ® Instrucciones de montaje y servicio para ROBA -twinstop Tipo 8012._ _ _ _ _ Tamaño 150 a 350 (B.8012.E) Indicaciones de seguridad ¡No se garantiza que estas indicaciones de seguridad sean completas! Clase de aislamiento F (+155 ° C) Se deben tener en cuenta las NORMAS siguientes: La bobina magnética y el compuesto de sellado están...
Página 97
® ® Instrucciones de montaje y servicio para ROBA -twinstop Tipo 8012._ _ _ _ _ Tamaño 150 a 350 (B.8012.E) 5/9 (4x) 4 (4x) Freno 1 14 (8x) Freno 2 Fig. Fig. 2 Entrehierro "b" Entrehierro "b" +0,2 +0,2 Entrehierro "a"...
Página 98
® ® Instrucciones de montaje y servicio para ROBA -twinstop Tipo 8012._ _ _ _ _ Tamaño 150 a 350 (B.8012.E) Despiece (Sólo se deben usar repuestos originales mayr ® ® ® ® Pos. Designación Portabobinas (montado) (incl. bobina magnética) Cable de bobina 2 x AWG18 azul / marrón Armadura Rotor...
Página 99
® ® Instrucciones de montaje y servicio para ROBA -twinstop Tipo 8012._ _ _ _ _ Tamaño 150 a 350 (B.8012.E) Tabla 1: Características técnicas (independiente de tamaño y tipo) Entrehierro nominal "a" frenado (Figura 3) 0,45 − Entrehierro límite "a"...
® ® Instrucciones de montaje y servicio para ROBA -twinstop Tipo 8012._ _ _ _ _ Tamaño 150 a 350 (B.8012.E) Tabla 3: Datos técnicos Número máx. Trabajo de fricción máx. comprobado de revoluciones en Par de apriete permitido por circuito individual rango de ascensor como freno tornillo de cabeza cilíndrica Tamaño...
® ® Instrucciones de montaje y servicio para ROBA -twinstop Tipo 8012._ _ _ _ _ Tamaño 150 a 350 (B.8012.E) Diseño Condiciones de montaje ® ® El ROBA -twinstop es un freno doble accionado por muelles La excentricidad del eje en relación a los agujeros de con desbloqueo electromagnético.
Página 102
® ® Instrucciones de montaje y servicio para ROBA -twinstop Tipo 8012._ _ _ _ _ Tamaño 150 a 350 (B.8012.E) Montaje del tipo 8012._0_ _3 (Fig. 1 - 3) Montaje del tipo 8012._1_ _3 (Fig. 1, 2 y 4) (Versión con eje motor dentado) (Versión con buje) Introducir la junta tórica (8) según la lista de piezas...
® ® Instrucciones de montaje y servicio para ROBA -twinstop Tipo 8012._ _ _ _ _ Tamaño 150 a 350 (B.8012.E) Desbloqueo manual (7) (opción en función de tipo para desbloqueo mecánico de ambos circuitos de frenado en forma individual con cable Bowden o bien a mano) ¡Atención! Accione el desbloqueo manual con...
Página 104
® ® Instrucciones de montaje y servicio para ROBA -twinstop Tipo 8012._ _ _ _ _ Tamaño 150 a 350 (B.8012.E) Control de entrehierro (6) Fig. 9 Ajuste e inspección del funcionamiento de los micros de contacto (6.1) en fábrica, ver Fig. (opción en función de tipo) ®...
® ® Instrucciones de montaje y servicio para ROBA -twinstop Tipo 8012._ _ _ _ _ Tamaño 150 a 350 (B.8012.E) Monitoreo de desgaste (15) Fig. 10 Ajuste e inspección del funcionamiento de los micros de contacto (15.1) en fábrica, ver Fig. 10 (opción en función de tipo) Se requiere solamente un microinterruptor para el monitoreo de ®...
Página 106
® ® Instrucciones de montaje y servicio para ROBA -twinstop Tipo 8012._ _ _ _ _ Tamaño 150 a 350 (B.8012.E) Conexión eléctrica para servicio con tensión Reducción del campo magnético nominal (sin sobreexcitación) Conmutación en circuito CA Para el funcionamiento se necesita corriente continua. El voltaje El circuito se interrumpe antes de la bobina está...
Página 107
® ® Instrucciones de montaje y servicio para ROBA -twinstop Tipo 8012._ _ _ _ _ Tamaño 150 a 350 (B.8012.E) Conexión eléctrica para servicio con Reducción del campo magnético sobreexcitación Conmutación en circuito CA Para el funcionamiento se necesita corriente continua. El circuito se interrumpe El voltaje de la bobina está...
® ® Instrucciones de montaje y servicio para ROBA -twinstop Tipo 8012._ _ _ _ _ Tamaño 150 a 350 (B.8012.E) Comprobación del freno por parte del cliente Mantenimiento (posterior al montaje al ascensor por el cliente) ® ® Los frenos ROBA -twinstop son virtualmente libres de mantenimiento.
Página 112
Moteurs Leroy-Somer Headquarter: Boulevard Marcellin Leroy - CS 10015 16915 ANGOULÊME Cedex 9 Limited company with capital of 65,800,512 € RCS Angoulême 338 567 258 www.leroy-somer.com...