Starting And Stopping/Cómo Arrancar Y Parar/Procedimento De Arranque E Paragem - Maruyama MX21H Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para MX21H:
Tabla de contenido

Publicidad

[#18-1]
Primer Bulb/
Pera del cebodor/
Pêra de escorvamento
Fuel return line/
Tubo de retorno del combutible/
Linha de retorno do combustîvel
[ BC2000C]
Starter Grip/
Empuñadura del arrancador/
Pega do arrancodor
Choke Lever/
Palanca del estrangulador/
Alavanca de estrangulamento
[MX Series except for M
X33,MX33H]/ [Serie MX excepto
MX33,MX33H]/ [Série MX excepto MX33,MX33H]
STARTING AND STOPPING
BEFORE STARTING THE ENGINE [#18-1,#18-2,#18-3,#18-4]
1. Fill the fuel tank as instructed in the Before Operation section of this manual.
2. Rest the Brushcutter/ Grass Trimmer on the ground.
3. Make sure the cutting attachment is clear of any broken glass, nails, wire, rocks or
other debris.
4. Keep all bystanders, children and animals away from the working area.
CÓMO ARRANCAR Y PARAR
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR [#18-1,#18-2,#18-3,#18-4]
1. Llene el depósito de combustible cómo se indica en el apartado "PRIMEROS
PASOS" de este manual.
2. Deposite la bordeadora/desbrozadora en el suelo.
3. Compruebe que no haya cristales rotos, puntas, alambres, rocas u otros residuos
en el accesorio de corte.
4. Mantenga alejados de la zona de trabajo a transeúntes, niños y animales.
PROCEDIMENTO DE ARRANQUE E PARAGEM
ANTES DE LIGAR O MOTOR [#18-1,#18-2,#18-3,#18-4]
1. Encha o depósito de combustível conforme indicado na secção Antes do
Funcionamento deste manual.
2. Coloque a Roçadora / Aparador de Relva no solo.
3. Certifique-se de que a zona não tem cacos de vidro partido, pregos, arame,
rochas ou outros detritos.
4. Mantenha todos os estranhos ao serviço, crianças e animais fora da área de
trabalho.
All manuals and user guides at all-guides.com
[#18-2]
Choke Lever/Palanca del estrangu-
lador/ Alavanca de estrangulamento
Starter Grip/
Empuñadura
del arranca-
Primer
dor/
Bulb/
Pega do
Pera del
arrancador
cebador/Pêra
de escor-
[MX33,MX33H]
vamento
Fuel Return Line/Tubo de retorno del com-
bustible/ Linha de retorno do combustível
[#18-4]
Choke Lever/Palanca del estrangulador/
Alavanca de estrangulamento
Fuel return line/
Tubo de retorno
Primer Bulb/Pera
del combustible/
del cebador/Pêra
Linha de retorno
de escorvamento
do combustível
[BC4320RS,BC4320H-RS
BC5020RS,BC5020H-RS
BC4321RS,BC4321H-RS
<18>
[#18-3]
Starter Grip/ Empuñadura del arrancador/
Pega do arrancador
Choke Lever/
Palanca del
estrangulador/
Alavanca de
estrangula-
mento
Fuel return line
Tubo de retorno
del combustible
Primer Bulb/Pera
Linha de retorno
del cebador/Pêra
do combustível
de escorvamento
Starter Grip/ Empuñadura del
[#18-5]
Primer Bulb/Pera
del cebador/Pêra
Starter Grip/
de escorvamento
Empuñadura
[BC2321RS,BC2321H-RS
del arrancador/
Pega do
BC2621RS,BC2621H-RS
[
BC2321RS,BC2321H-RS
arrancador
BC2621RS,BC2621H-RS
]
BC3021RS,BC3021H-RS]
BC3021RS,BC3021H-RS]
COLD STARTING PROCEDURE
The carburetor on this engine is equipped with a fuel primer and a choke
system. To start a "cold" engine properly, perform the following procedure:
the fuel tank. Flowing fuel should be almost clear, not foamy or full of bubbles.
2. Turn the choke lever to the Close "
" position.
3. With the stop switch "ON", and the throttle trigger positioned at Fast-idle start
position, pull the starter grip. [#19-1,#19-2]
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE EN FRÍO
El carburador de este motor está equipado con un sistema de cebado
de combustible y un estrangulador. Para arrancar un motor en "frío"
correctamente, siga el procedimiento siguiente:
1. Bombee la pera del cebador hasta ver fluir al depósito el combustible a través
del tubo de retorno. El flujo de combustible debería estar casi limpio, no lleno de
espuma ni de burbujas.
2. Gire la palanca del estrangulador hasta la posición Close "
3. Con el interruptor Stop en "ON", y el gatillo del acelerador en posición de
arranque Rápido-Ralentí, tire de la cuerda del arrancador. [#19-1,#19-2]
PROCEDIMENTO DE ARRANQUE A FRIO
O carburador neste motor está equipado com um escorvador de combustível
e um sistema de estrangulamento. Para ligar correctamente um motor a
"frio", realize o seguinte procedimento:
1. Bombeie a pêra de escorvamento até ver o combustível fluir através da
linha de retorno de combustível para o depósito de combustível. O fluxo de
combustível deve ser praticamente transparente, sem espuma nem bolhas.
2. Rode a alavanca de estrangulamento para a posição Fechar "
3. Com o interruptor de paragem em "ON" e o accionador do estrangulador
posicionado na posição de arranque rápido-ao ralenti, puxe a pega do
arrancador. [#19-1,#19-2]
[BC420H-RS,BC500H-RS]
arrancador/ Pega do arrancador
Choke Lever/
Palanca del
estrangulador/
Alavanca de es-
trangulamento
Fuel return line/
Tubo de retorno del combustible
Linha de retorno do combustível
he fuel return line to
" (Cerrado).
".

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido