Descargar Imprimir esta página

Aiwa FX-A120E Instrucciones De Manejo página 43

Publicidad

FONCTIONNEMENT DE D'INVERSION
AUTOMATIQUE (PLATINE Il)
Lorsqu'un cote du ruban magnétique d'une cassette est
complétement enroulé, la direction du défilement s'in-
verse automatiquement et ceci évite donc de devoir
retirer et retourner
la cassette.
Aucun
besoin,
par
conséquent, de manipuler la cassette de fa main.
Sélecteur de mode d'inversion
(REVERSE MODE) (PLATINE II) [Fig. 29)
1. Normal (===)
Le signal sonore est enregistré ou reproduit pendant
ja durée d'une seule des deux faces, et dans l'un
des deux sens.
2. Inversion (=>)
Le signal sonore est enregistré ou reproduit dans le
sens de défilement avant. A la fin de la bande magné-
tique, des la détection de l''amorce, le sens de défile-
ment est rapidement inverse et l'enregistrement ou
la reproduction s'arréte automatiquement a la fin de
cette face de la cassette.
Lorsque l'enregistrement ou la reproduction sont en-
trepris en direction inversée ( < ), le fonctionne-
ment est automatiquement interrompu des la fin de
cette face de la cassette.
3. Continu (C2)
La bande est reproduite indéfiniment (en passant
d'une face a l'autre) tant que le touche d'arrét
(STOP) n'a pas été pressée.
La procédure dénregistrement est identique a celle
a employer lorsque le mode d'inversion (=) est
choisi.
Témoin de sens de défilement
Ce témoin indique le sens de défilement de la bande.
L'affichage indique alors avec précision la direction du
défilement.
OPERACIONES DE INVERSION
AUTOMATICA (PLATINA II)
Cuando la cinta se bobina completamente, se invierte
automaticamente la direccion del transporte de la cinta
eliminando de este modo la necesidad de parar y cam-
biar la posiciOn de la cinta. Esto elimina la necesidad de
manipulacion de cinta manual.
Selector de modo de inversion
(REVERSE MODE) (PLATINA Il) [Fig. 29)
1. Normal (==)
Se graba o reproduce un solo lado de la cinta, en
sentido norma! de avance oen sentido inverso.
2. Inversién (=D)
Se graba o se reproduce en el sentido de avance
normal. Al terminarse la capa magnética de la cinta,
ésta invierte automaticamente su sentido de avance
y se cambie el lado de reproduccion o de grabacion.
Después de reproducirse 0 grabarse totalmente el
lado inverso, se corta automaticamente el funciona-
miento de la unidad.
Cuando se graba o reproduce solamente el lado in-
verso de la cinta (sentido de paso
<
), se corta au-
tomaticamente el funcionamiento de la unidad al
final de la cinta.
3. Continuo (C))
La cinta se reproduce continuamente (cambiando
de un lado al otro) hasta oprimir el boton de parada
(STOP). La operacion para grabar es la misma que
cuando se selecciona el modo de inversion (=).
Indicador del sentido de paso de Ia cinta
Este indicador muestra el sentido de paso de la cinta. El
indicador se ilumina para mostrar claramente en qué
sentido esta pasando la cinta.
FUNZIONE AUTO REVERSE
(SEZIONE I)
Quando il nastro si é avvolto del tutto, la sua direzione di
scorrimento
si rovescia automaticamente
e non e
quindi necessario
rigirare e introdurre di nuovo
la
cassetta.
Cio evita di dover maneggiare la cassetta.
Selettore del modo di riversamento
(REVERSE MODE) (SEZIONE Il) [Fig. 29)
1. Normale (=)
Il suono viene riprodotto o registrato solemente per
la durata di un lato del nastro nell'una o nell'altra
direzione.
2. Riversamento (=>)
{| suono viene riprodotto o registrato solamente in
avanti. Al rivelamento della porzione magnetica di
fine nastro, il moto di avanzamento del nastro viene
velocemente invertito. Al termine della registrazione
o riproduzione sul lato inverso del nastro il funziona-
mento viene automaticamente interrotto.
Quando il suono viene registrato 0 riprodotto nella
direzione inversa (direzione
< ), il nastro si arresta
automaticamente alla fine del nastro.
3. Continuo (C2)
Il nastro viene riprodotto in continuazione (cambian-
do da un lato all'altro) fino a quando il tasto STOP
viene premuto.
1! procedimento di registrazione é uguale a quello
adottato per la registrazione al modo inverso (=).
indicatore della direzione di avanzamento del
nastro
L'indicatore segnala la direzione di corsa del nastro.
L'indicatore si accende per segnalare in modo chiaro in
quale direzione il nastro avanza.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Fx-a120hFx-a120kFx-a120gFx-a120z