Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

S 65 E
S 65 E
S 65 E C
S 65 E C
EQUILIBRATRICE A BANCO
OFF-THE-CAR WHEEL BALANCER
EQUILIBREUSE A BANC
AUSWUCHTMASCHINE
EQUILIBRADORA DE BANCO
MANUALE ISTRUZIONI .................... 3
INSTRUCTION MANUAL .................... 69
MANUEL D'INSTRUCTIONS ............... 135
BETRIEBSANLEITUNG ...................... 201
MANUAL DE INSTRUCCIONES .......... 267
Tel. (0522) 693640 - Fax (0522) 642882
E-mail: sice@sice.it - Internet: http://www.sice.it

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICE S 65 E

  • Página 1 S 65 E S 65 E S 65 E C S 65 E C EQUILIBRATRICE A BANCO OFF-THE-CAR WHEEL BALANCER EQUILIBREUSE A BANC AUSWUCHTMASCHINE EQUILIBRADORA DE BANCO MANUALE ISTRUZIONI ....3 INSTRUCTION MANUAL ....69 MANUEL D'INSTRUCTIONS ....135 BETRIEBSANLEITUNG ...... 201 MANUAL DE INSTRUCCIONES ..
  • Página 2 Español cualquier medio (incluidos microfilmes y copias fotostáticas). Las informaciones contenidas en el presente manual pueden sufrir variaciones sin aviso previo. Elaborazione grafica e impaginazione fficio ubblicazioni ecniche Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    MANUTENZIONE ................62 INFORMAZIONI SULLA DEMOLIZIONE .......... 62 INFORMAZIONI AMBIENTALI ............62 MEZZI ANTI-INCENDIO DA UTILIZZARE ........63 GLOSSARIO ..................64 SCHEMA GENERALE IMPIANTO ELETTRICO ........ 65 SCHEMA PNEUMATICO ..............67 Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 4: Introduzione

    Evitare di eseguire operazioni che superino il proprio livello di capacità operativa, o di cui non si ha esperienza. Se occorre assistenza, contattare un centro di assistenza autorizzato. Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 5: Trasporto, Immagazzinamento Emovimentazione

    162 (versione C) - La macchina deve essere immagazzinata in un ambiente conforme ai seguenti requisiti: • umidità relativa da 20% a 95%; • temperatura da -10° a +60°C. AVVERTENZA Per evitare danneggiamenti non sovrapporre più di due colli. Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 6: Installazione

    Le condizioni ambientali di lavoro devono essere conformi ai seguenti requisiti: - umidità relativa da 30% a 80% (senza condensa); - temperatura da 5° a +40°C. Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 7 (F, fig. 3b) ed il cavo di alimentazione (G, fig. 3b) al pannello posteriore (G, fig. 3c ) inserendo questi cavi all’interno della testata; - Montare la lamiera di chiusura poste- riore della testata precedentemente rimossa. Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 8 - Inserire nei due fori anteriori della protezione in plastica (C, fig. 5a) il tubo metallico (D, fig. 5a); - Agganciare la protezione alla parte posteriore del tubo inserendola nell’apposita sede Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 9 - Regolare la lunghezza del cavo del sensore ultrasonico in prossimità del connettore (A, fig.6b) con protezione chiusa, onde evitare una deformazione del connettore stesso durante la movimentazione della protezione ruota. Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 10 “Calibrazione sensore ultrasonico della larghezza”. Dopo avere completato il montag- gio della macchina posizionarla nel luogo prescelto accertandosi che gli spazi circostanti siano come minimo quelli indicati in fig.7. Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 11: Principali Elementi Di Funzionamento

    I dati che identificano la predi- sposizione di ogni singola macchina vengono riportati sulla targhetta dati macchina e su un apposito cartellino situato sul cavo rete. Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 12: Allacciamento Pneumatico

    Sul raccordo dentellato va fissato mediante la fascetta in dotazione alla macchina, un tubo in gomma per pres- sione, con diametro interno di 6 mm e diametro esterno di 14 mm. Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 13: Norme Di Sicurezza

    Durante le operazioni di lavoro e manutenzione raccogliere i capelli lunghi e non indossare abiti ampi o svolazzanti, cravatte, collane, orologi da polso e tutti quegli oggetti che possono rimanere impigliati in parti in movimento. Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 14: Caratteristiche Generali

    - Coperchio con vaschette per l’alloggiamento di ogni tipo di pesi. - Partenza automatica all’abbassamento del carter di protezione. - Monitor LCD ad alta risoluzione come supporto indispensabile per l’esecuzione dei nuovi programmi. Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 15 - possibilità di scegliere la posizione di applicazione del peso adesivo: • Piano verticale nella parte bassa della ruota (H6) mediante l'utilizzo della riga LASER • Piano verticale nella parte alta della ruota (H12) • CLIP: mediante l'utilizzo del terminale porta pesi nei programmi di equilibratura ALU P (in tutti gli altri Programmi di equilibratura H12) - illuminatore led - indicatore LASER Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 16: Dati Tecnici

    - Valore massimo di squilibrio calcolato .............999 grammi - Tempo medio di lancio (con ruota 5”x14”) ............... 7 s - Diametro albero ......................40 mm - Temperatura ambiente di lavoro ..............da 5° a 40°C - Peso della componentistica elettrica/elettronica……………………………………..4.5 kg Dimensioni macchina (fig. 9/9a) Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 17: Campo Di Lavoro

    Cono medio Cono grande Protezione calotta piccola fissaggio ruota Cappellotto distanziale Calotta piccola fissaggio ruota Mozzo filettato Ghiera rapida fissaggio ruota ACCESSORI A RICHIESTA Si faccia riferimento all’apposito catalogo accessori. Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 18: Condizioni D'uso Generale

    Imparate la funzione e la disposizione di tutti i comandi. Controllare accuratamente il corretto funzionamento di ciascun comando della macchina. Per evitare incidenti e lesioni, l’apparecchiatura deve essere installata adeguatamente, azionata in modo corretto e sottoposta a periodica manutenzione. Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 19: Posizione Dell'operatore

    La grafica è interamente ad icone (disegni che richiamano la funzione del tasto) la cui selezione consente di attivare le rispettive funzioni. Sulla parte sinistra del monitor sono disposte quattro icone: help; Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 20 Di default le icone dei punti tre e quattro sono quelle appena descritte ma possono es- sere sostituite con altre di maggior utilizzo (fare riferimento al paragrafo “configurazione programmi preferenziali”). Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 21: Uso Del Sistema Di Bloccaggio Ruota Automatico C

    C; sul monitor sarà visualizzato il messaggio A 52. - inserire nella bussola cilindrica di protezio- ne la copiglia in dotazione alla macchina (B, fig.13). Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 22 IMPORTANTE In caso di anomalia del dispositivo automatico di bloccaggio, risulta possibile rimuovere la ruota eventualmente presente sulla macchina agendo sul lato posteriore del cassone come indicato in figura 14b. Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 23 - Chiudere lo scarico regolabile A (Fig. 14c); - Soffiare aria compressa sul raccordo B (Fig. 14c); - ripristinare il corretto funzionamento del dispositivo di bloccaggio ruota riportando lo scarico regolabile A nelle condizioni precedenti alla chiusura. Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 24: Inserimento Dati Ruota

    LARGHEZZA. - in questa fase è possibile eseguire una nuova acquisizione della distanza e diametro del cerchio. - Misurare la larghezza del cerchio utilizzando l’apposito rilevatore a compasso (fig.16). Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 25: Rilevamento Piani Mediante Puntatore Laserx

    (A, Fig.16a). La riga laser rimane così visibile all'interno del cerchione per 10 secondi dopodiché, se necessario, si deve premere nuovamente il pulsante sul braccio automatico. Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 26 : premendo il tasto ENTER alternativamente viene abilitata la tipologia del pneumatico, ossia P TYRE (Passenger Tyre) per ruote di medie dimensioni (ruote in cui la spalla del pneumatico e poco sporgente dal cerchione) oppure LT TYRE Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 27 - a fine lancio, in pagina di lavoro, risulta possibile modificare la larghezza acquisita automaticamente dalla macchina selezionando l’icona: Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 28: Lancio Ruota

    Questa funzione è attiva solo se il programma RPA è impostato in ON (vedi paragrafo “Configurazione ricerca automatica posizione (RPA)” funzione presente nei pro-grammi di configurazione). Tale programma può essere eseguito anche premendo contemporaneamente i tasti Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 29: Programmi Di Equilibratura

    Questa modalità di equilibratura è quella normalmente utilizzata ed è considerata stan- dard dall’equilibratrice; nel caso si fosse in un differente programma di equilibratura allora selezionare l’icona programma di equilibratura Sul video compare la seguente maschera relativa a questo programma. Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 30 Se attivato il programma di “RPA” (ricerca posizione automatica), al termine di ogni lancio di equilibratura la macchina blocca la ruota nella posizione di applicazione del peso del fianco Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 31 In ALU 1P si assuma come riferimento della mezzeria del peso, il centro dell'incavo della manina. Centro dell'incavo della manina portapesi Centro dell'incavo della manina senza portapesi Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 32 - Mantenere il braccio in posizione. Dopo due secondi la macchina emetterà un segnale acustico di conferma per indicare l’avvenuta acquisizione dei valori di distanza e dia- metro. - Portare l’estremità del braccio automatico di rilevamento in corrispondenza del piano scelto per l’applicazione del peso esterno (fig. 19/19a), in modo analogo a quello de- Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 33 - Eseguire un lancio di controllo per verificare la precisione dell’equilibratura. Affinché il peso aderisca in modo efficace alla superficie del cerchio è indispensabile che quest’ultima risulti perfettamente pulita. Se necessario si proceda alla pulizia utilizzando adeguati detergenti. Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 34 Le posizioni modificate, in corrispondenza delle quali devono essere applicati i pesi adesivi, vengono individuate dall’utente in base alle indicazioni fornite dalla equilibratrice (vedere paragrafo APPLICAZIONE PESI DI EQUILIBRATURA). Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 35 Se invece c’è uno squilibrio sul lato esterno (Pe) allora la macchina visualizzerà la grafica che indica la scelta della posizione del peso P1. E’ possibile uscire in qualsiasi momento dal programma “pesi nascosti” premendo il Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 36 11. Portare la ruota in centrata posizione (P1 o P2). 12. Ripetere le operazioni del passo 10. 13. Terminata la procedura del programma Pesi Nascosti è possibile continuare a lavorare con qualsiasi programma di equilibratura. Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 37 Programma di equilibratura ALU 3: calcola, in modo statistico, i pesi di equilibratura per applicarli sulla parte interna (lato interno ed esterno) del cerchio, come rappresentato nell’icona. Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 38 Modificare pertanto valore e posizione dei pesi applicati in precedenza in base alla configurazione eseguita nel programma "SELEZIONE POSIZIONE APPLICAZIONE PESI ADESIVI" fino ad ottenere un’equilibratura accurata. Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 39 • montare l’albero da moto sull’adattatore; • infilare la ruota dopo aver scelto i coni di cen- traggio (uno per lato della ruota) serrare con l’apposita ghiera usando i distanziali necessari per raccordare i coni di serraggio alla parte filettata dell’albero. Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 40 Dividi peso fianco (visualizzata al posto dell’icona “seleziona programmi ALU” ); - nella finestra che compare a video selezionare, tramite la tastiera, la dimensione della razza: piccola, media, grande o OFF (disabilita la selezione); Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 41: Programmi Di Utilità

    Questa equilibratrice consente a tre differenti operatori di operare nel medesimo tempo grazie alla presenza di tre differenti ambienti di lavoro. - Per richiamare un differente ambiente di lavoro selezionare l’icona ambienti di lavoro - A video compaiono le seguenti icone: Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 42 12; confermare l’operazione premendo il tasto enter FASE OPT 2 girare la ruota fino a portare la valvola alle ore 6 (la freccia in basso passa da rosso a verde); Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 43 17. rimontare la ruota sull’equilibratrice. 18. premere nuovamente enter per confermare l’operazione; 19. eseguire un lancio. La conclusione del lancio determina l’uscita dal programma di Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 44 Tale situazione e’ attuabile quando viene selezionata l’icona uscita temporanea Suite di gestione del peso (WEIGHT REDUCTION) Il WEIGHT REDUCTION è una suite che comprende 4 programmi: Hidden Weight Split Weight OPT Flash Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 45 Al termine del lancio, se l'equilibratura della ruota non è soddisfacente, appare una videata in cui sono visualizzati i valori dei pesi da applicare ai fianchi interno ed esterno del cerchio, Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 46 • il contatore del numero dei lanci effettuati durante tutta la vita operativa della macchina, • il contatore della quantità di peso (a molla e adesivo) risparmiata durante tutta la Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 47 L'icona Reset permette di azzerare i contatori parziali. Funzione Fine Questa funzione permette all’operatore di verificare i risultati su schermo dell’equilibratura con la migliore risoluzione possibile (“Gr x1” o “Oz 1/10”). - selezionare l’icona fine - tenere premuto il tasto enter per tutto il tempo desiderato. Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 48 - premere il tasto enter per confermare e passare all’inserimento del valore del diametro; - modificare, con la tastiera, il valore visualizzato del diametro inserendo quello riportato sul pneumatico; Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 49: Programmi Di Configurazione

    - Selezionare l’icona programmi di utilità e configurazione - selezionare l’icona programmi di configurazione Configurazione ricerca automatica posizione (RPA) Attiva/disattiva il posizionamento automatico della ruota a fine lancio. Dopo avere visua- lizzato l’elenco dei programmi di impostazione occorre: - Selezionare l’icona Imposta ricerca automatica posizione (RPA) Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 50 6 (Tabella A), mentre il peso a molla sempre a ore 12. - A video compaiono le tre icone che rappresentano le posizioni possibili come di se- guito riportate: Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 51 TABELLA A Tipologia Programma di Posizione applicazione Posizione applicazione Equilibratura peso adesivo Piano A peso adesivo Piano B LASER LASER ALU1 / ALU 1P LASER ALU2 / ALU 2P LASER ALU3 ALU4 LASER ALU5 H6/LASER STATICA Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 52 - Per selezionare l’icona desiderata premere il tasto enter - Per uscire e salvare l’impostazione premere il tasto uscita Dopo la selezione la nuova impostazione viene memorizzata e ricompare sul video l’immagine degli squilibri. Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 53 Dopo avere visualizzato l’elenco dei programmi di impostazione: - Selezionare l’icona impostazione lingua - A video compare un elenco di bandiere. Scegliere la bandiera rispondente alla lingua Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 54 Imposta maiuscolo/minuscolo: seleziona i caratteri, alternativamente, in forma maiuscola o minuscola. La memorizzazione dei dati impostati si ha all’uscita dal programma, cioè selezionando Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 55 Dopo avere visualizzato l’elenco dei programmi di impostazione: - Selezionare l’icona abilitazione / disabilitazione LASER - A video compaiono le due icone che rappresentano le modalità possibili del LASER come di seguito riportate: Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 56: Importante

    Per eseguire la calibrazione procedere come segue: selezionare l’icona calibrazione sensibilità presente nel menu programmi di configurazione montare sull’equilibratrice una ruota di dimensioni medie (diametro non inferiore a 14") con squilibrio preferibilmente contenuto; eseguire un lancio; Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 57 E 2. Note: - Al termine della procedura togliere il peso di taratura; - Premendo il tasto risulta possibile interrompere in ogni momento la procedura di calibrazione. Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 58 (fig. 28); - premere il tasto ENTER per confermare il fissaggio della dima; - ruotare lentamente la dima verso l’operatore finché automaticamente viene abilitato il freno di stazionamento (fig.29); Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 59 Questo programma consente di ottimizzare la sincronizzazione del monitor LCD omologato dal costruttore. Per poter eseguire tale sincronizzazione procedere nel seguente modo: - selezionare l’icona MONITOR AUTO SETTING; - a seleziona avvenuta a monitor compare la seguente videata Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 60: Messaggi Di Errore

    A 52 Avviata procedura per il montaggio del mozzo sistema di bloccaggio ruota automatico. Dopo 60 secondi la procedura termina automaticamente. A Stp Arresto della ruota durante la fase di lancio. Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 61 L’equilibratrice è stata urtata durante la fase di lettura. Ripetere il lancio. E F0 Errore nella lettura della tacca di 0. CCC CCC Valori di squilibrio superiori a 999 grammi. Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 62: Efficienza Accessori Di Equilibratura

    INSERIMENTO DATI RUOTA. Il sensore esterno non è stato tarato. ➥ Eseguire la procedura di calibrazione del sensore ultrasonico. Vedere le avvertenze al termine del paragrafo CALIBRAZIONE SENSORE ULTRASONICO DELLA LARGHEZZA. Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 63 ➥ La ruota non è bloccata correttamente. Stringere in modo adeguato la ghiera di serraggio. ➥ La macchina non è correttamente tarata. Eseguire la procedura di calibrazione della sensibilità. ➥ Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 64: Manutenzione

    Riporre, dopo l’uso, i coni e le flange in un luogo adeguatamente protetto dalla polvere e dalla sporcizia in genere. Per l’eventuale pulizia del pannello visore utilizzare alcool etilico. Eseguire la procedura di calibrazione almeno ogni sei mesi. Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 65: Informazioni Sulla Demolizione

    Con il vostro aiuto si può ridurre la quantità di risorse naturali impiegate per la realizza- zione di apparecchiature elettriche ed elettroniche, minimizzare l’uso delle discariche per lo smaltimento dei prodotti e migliorare la qualità della vita evitando che sostanze potenzialmente pericolose vengano rilasciate nell’ambiente. Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 66: Mezzi Anti-Incendio Da Utilizzare

    EQUILIBRATURA DINAMICA Operazione di compensazione degli squilibri, consistente nell’applicazione di due pesi sui due fianchi della ruota. EQUILIBRATURA STATICA Operazione di compensazione della sola componente statica dello squilibrio, consistente Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 67 Elemento meccanico mobile che, portato a contatto col cerchio in una posizione prede- finita, consente di misurarne i dati geometrici: distanza, diametro. Il rilevamento dei dati può essere effettuato in modo automatico se il tastatore è dotato di opportuni trasduttori di misura. Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 68: Schema Generale Impianto Elettrico

    Microinterruttore sistema di bloccaggio ruota automatico Presa di alimentazione Bobina freno / distacco motore Sensore rilevamento diametro Sensore rilevamento distanza indicatore LASER Sensore Sonar distanza esterna AP22 illuminatore LED Potenziometro distanza esterna elettrovalvola di apertura elettrovalvola di chiusura Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 69 Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 70: Schema Pneumatico

    SCHEMA PNEUMATICO Alimentazione Aria: 7÷10 bar (100-145 psi) Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 71 Note Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 72 Note Manuale d’uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 73 INFORMATION REGARDING MACHINE DEMOLITION ....134 ENVIRONMENTAL INFORMATION ..........134 FIRE-EXTINGUISHING MATERIALS TO BE USED ....... 135 GLOSSARY ..................136 ELECTRICAL SYSTEM GENERAL DIAGRAM ........ 138 PNEUMATIC DIAGRAM ..............140 Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 74: Introduction

    Do not attempt to perform operations unless properly qualified and with suitable experience. If in need of assistance, call an authorised assistance centre. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 75: Transport, Storage And Handling

    162 (version C) - The machine must be stored in an environment meeting the following requirements: • relative humidity ranging from 20% to 95%; • temperature ranging from -10° to +60°C. WARNING Do not stack more than two packs to avoid damaging them. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 76: Installation

    The support base on the floor and the envisaged fixing means must also be taken into account. Environmental operating conditions must comply with the following requirements: - relative humidity ranging from 30% to 80% (without condensation); - temperature ranging from 5° to +40°C. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 77 (F, Fig. 3b), connect the power cable (G, Fig. 3b) to the rear panel (G, Fig. 3c), and feed these cables into the head; - Refit the head backing plate removed previously. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 78 - Couple the guard to the rear side of the tube by inserting it into the correct position with snap-in coupling (E, Fig. 5a); - Secure the wheel guard by tightening the screw provided (F, Fig. 5a). Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 79 (A, fig.6). Any excess of the cable in question must be inserted and locked (using the bases already present) inside the sensor support. To access the sensor support, remove the plastic casing by Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 80: Important

    After assembling the machine, posi- tion it in the selected place and make sure that the spaces surrounding it are at least equal to the ones indi- cated in fig.7. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 81: Electrical Hook-Up

    CAUTION Any operations for hooking up to the workshop electrical board must be carried out only by qualified technicians in compliance with the regulations in force, under the respon- Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 82: Compressed Air Hook-Up

    A pressure-resistant hose with 6mm inner diameter and 14mm outer diameter must be fastened to the notched union using the clamp provided with the machine. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 83: Safety Regulations

    During work and maintenance operations, always tie back long hair and do not wear loose clothing, ties, necklaces, wristwatches or any other items that may get caught up in the moving parts. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 84: Main Features

    - Top tray to take weights of all types. - High-resolution LCD monitor, indispensable aid for executing new programmes. - User-friendly graphics for fast and effective learning of the machine functions. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 85: Technical Data

    TECHNICAL DATA - Single-phase power supply voltage .... 100/115 ±10%, 200/230 V ±10%, 50/60 Hz - Rated power ........................122 W - Rated current ............... 1.2 A at 100-115V, 0.6 A at 200-230V - Balancing speed ....................90/130 rpm Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 86 - Maximum unbalance value calculated ..............999 grams - Average spin time (with 5”x14” wheel) ................. 7 sec - Shaft diameter ......................40 mm - Ambient work temperature ...................5° to 40°C - Weight of electrical / electronic components ..............4.5 Machine dimensions (Fig. 9/9a) Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 87: Working Range

    Large cone Small wheel fixing cap protection Spacer cap Small wheel fixing cap Threaded hub Quick fastener ring for locking wheel OPTIONAL ACCESSORIES Please refer to the relevant accessories catalogue. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 88: General Conditions Of Use

    Learn the function and location of all the controls. Carefully check that all controls on the machine are working properly. To prevent accidents and personal injury, all the equipment must be correctly installed, correctly operated and correctly serviced. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 89: Operator Position

    Graphics are completely icon-based (drawings and symbols that represent the function of the button). If an icon is selected, the relevant function is activated. Four icons can be found on the left part of the monitor: help; Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 90 By default the icons relating to points 3 and 4 are those described above but can be replaced with more frequently used ones (refer to the "Preferred programme configuration" section). Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 91: Using The Automatic Wheel Clamping System C

    C; The message A 52 will be displayed on the monitor. - insert the split pin (supplied with the machine) in the cylindrical protection bush (B, fig.13) Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 92 In case of failure of the automatic locking device, it is possible to remove the wheel that may be present on the machine acting on the rear side of the body as indicated in Figure 14b: Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 93 - Blow compressed air on the fitting B in the figure 14c; - restore the correct functioning of the wheel locking device by returning the adjustable outlet A in the above conditions to closing. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 94: Wheel Data Entry

    - in this phase, it is possible to perform an additional acquisition of the rim diameter and distance. - Measure the width of the rim using the provided calliper (fig. 16). Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 95 (A, Fig.16a). The laser line is thus visible inside the rim for 10 seconds, after which, if necessary, the button on the automatic arm must be pressed again. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 96 LT TYRE (Light Truck Tyre) for large wheels (for off-road vehicles or lorries, or wheel in which the tyre shoulder protrudes notably from the rim); Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 97 - at the end of the spin, it is possible to change the width acquired automatically by the machine by selecting the following icon on the work page IMPORTANT bear in mind that the wheel’s nominal diameter (e.g. 14”) refers to the planes on which Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 98: Wheel Spin

    “ Automatic position search configuration (RPA)”, a function present in the configuration programmes). This programme may also be performed by pressing buttons simultaneously. This function is used in particular on machine versions WITHOUT the wheel guard. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 99: Balancing Programmes

    The following video page relating to this programme appears on the screen. Now proceed as follows: 1. Set the wheel's geometric data. 2. Spin the wheel lowering the guard or by pressing the START key and the button in the Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 100 Pressing the START key with the guard raised activates the automatic search for the second side position. This function is described at length in the AUTOMATIC POSITION SEARCH section. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 101 In ALU 1P, the reference of the weight mid-point is the centre of the gripper cavity. Centre of the weight-holder gripper cavity Centre of the gripper cavity without weight-holder ALU 1P Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 102 If the weight to be applied is a conventional clip type (inner side in ALU 2P), apply it on the corresponding 12 o'clock position. If the weight to be applied is instead the adhesive type and the weight-holder device is installed, proceed as follows: Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 103 The screen shows the target, indicating the correct application position of the adhesive weights as shown in figure 21. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 104 The Hidden Weight programme is used on alloy rims, only and exclusively in conjunction with the ALU 1P/ALU 2P programme: - when the outer weight would rather be hidden behind two spokes for aesthetic rea- Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 105 P2 weight position on the screen, allowing the user to continue with the next step. 7. Turn the wheel to the position in which you wish to apply the second outer weight (P2) and press to confirm. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 106 ALU 1 balancing programme: calculates statistically the balancing weights to be applied on the inner part of the rim, Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 107 - Set the wheel's rated geometric data by following the steps described in the WHEEL DATA ENTRY chapter. If the values of the diameter and of the distance between the balancing planes, recalculated on a statistical basis starting from the rated geometric Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 108 Proceed as follows to balance a motorcycle wheel on two planes (dynamic balancing) using clip weights: • remove the hub; • fit the motorcycle wheel adapter on the wheel balancer (A Fig.24); • insert the two screws provided into the holes on the wheel contact flange; • tighten the screws on the adapter making sure that it rests on the flange correctly; Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 109 In this case, when the centred position is reached and it becomes obvious that the bal- Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 110 Best results can be achieved if the weight is divided into two parts to be applied on the two sides of the rim. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 111: Utility Programmes

    Based on our experiences, the programme can be recalled every time it is convenient to minimise the running noise produced by the vibrations mentioned above. The machine also indicates whether or not it is necessary to carry out the procedure by Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 112 In case optimising is insufficient, or significant improvements cannot be obtained, select the Exit key twice (first to exit the procedure and restart the menu, and then to exit the programme permanently); perform a spin to balance the wheel; otherwise, the Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 113 The Enable tyre inversion icon restores the inversion function. It is possible to exit the optimisation procedure at any time by simply selecting the Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 114 In this way you will access the main screen of WEIGHT REDUCTION, and the unbalance values visualised will be automatically updated. Selecting the Weight Reduction icon, it is possible to choose between 2 different weight Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 115 Within the unbalance indicators, there are two semicircular bars showing the residual torque unbalance level (left-hand indicator) and the residual static unbalance level (right-hand indicator). Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 116 Weight Reduction programme is not used (red rectangle), and the quantity required if the Weight Reduction programme is used (green rectangle), in relation to the entire working life of the machine, Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 117 - the third counter value is the number of wheel spins performed since the last sensitivity calibration. Press the Exit button not to display the counters Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 118 - change the value of the distance displayed by entering that indi- cated on the internal sensor (A, fig.25) using the keypad; - press the exit button to terminate the manual data setting. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C 
...
  • Página 119: Configuration Programmes

    - Press the Enter button to select the icon desired - Press the Exit button to save the setting and quit. The selection can also be seen in the working screen status line. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 120 6 hours (Table A), while the spring always weight to 12 hours. - On the screen appear the three icons that represent the possible positions as shown below: The selected icon is enabled if it is presented in the following configuration: Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 121 Plan A tion position Plan B LASER LASER ALU1 / ALU 1P LASER ALU2 / ALU 2P LASER ALU3 ALU4 LASER ALU5 H6/LASER STATIC Unbalance rounding-off configuration Sets the unbalance rounding-off to grams x1 or grams x5, or, if set to ounces, to oz x 1/4 or oz x 1/10, with which the unbalance values are displayed. - Select the unbalance rounding-off icon. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 122 - Press the Enter button to select the icon desired - Press the Exit button to save the setting and exit After selecting, the new setting is saved and the unbalance image is displayed again. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 123 After the list of the setting programmes is displayed: - Select the language setting icon. - A list of flags is displayed. Select the flag corresponding to the desired language by Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 124 You are advised to set your own surname and name on the first line, the name of the city on the second line, the street on the third line and the telephone number on the fourth line. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 125 - in the Hidden Weight programme, the selection of the two new positions behind the spokes is done in the 6 o'clock position using the laser line. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 126 At the end of the spin, fix the calibration weight supplied with the machine on the swinging unit bell as indicated in figure 26. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 127 - Once the procedure is finished, remove the calibration weight; - Press the button to interrupt the calibration procedure at any time. - This calibration is valid for any kind of wheel. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 128 - slowly turn the template towards the operator to automatically enable the clamping brake (fig.29); - slowly lower the wheel guard (fig. 30), the machine will automatically calibrate the sen- sor. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 129 This program is used to optimise the synchronisation of the LCD motor approved by the manufacturer. Proceed as follows to perform this synchronisation: - select the MONITOR AUTO SETTING icon; - once selected, the following screen will appear on the monitor Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 130: Error Messages

    After 60 seconds, the procedure ends automatically. A Stp Wheel stop during the spin phase. Wheel movement is not integral with swinging unit movement: Check correct wheel tightening. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 131 E 32 The wheel balancer has been jolted during the reading phase. Repeat the spin. E F0 Error in reading the 0 notch. CCC CCC Unbalance values greater than 999 grams. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 132: Check For Correct Functioning Of Balancing Accessories

    WHEEL DATA ENTRY section. The external sensor has not been calibrated. ➥ Calibrate the ultrasonic sensor. See warning instructions at the end of the ULTRASONIC WIDTH SENSOR CALIBRATION section Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 133 The machine does not firmly rest on the floor. Check that the supporting surface is firm and stable. ➥ The wheel is not locked correctly. Tighten the clamping ring-nut firmly. ➥ Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 134: Maintenance

    After use, store cones and flanges in a place where they are suitably protected from dust and dirt. If necessary, use ethyl alcohol to clean the display panel. Perform the calibration procedure at least once every six months. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 135: Information Regarding Machine Demolition

    Your help is crucial in reducing the amount of natural resources used for manufacturing electri- cal and electronic equipment, minimise the use of landfills for product disposal and improve the quality of life, preventing potentially hazardous substances from being released in the environment. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 136: Fire-Extinguishing Materials To Be Used

    Also used for keeping the wheel perfectly perpendicular to its rotation axis. FLANGE (adapter - centring accessory) Device for supporting and centring the wheel. Also used for keeping the wheel perfectly Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 137 This measurement is taken by transmitting and receiving ultrasonic wave trains. UNBALANCE Uneven distribution of the wheel mass that generates centrifugal forces during rotation. Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 138: Electrical System General Diagram

    Microswitch automatic wheel locking system Power supply socket A2 Brake / motor disconnection coil Diameter measuring sensor Distance measuring sensor LASER indicator External distance sonar sensor AP22 LED light Potentiometer external distance opening solenoid valve closing solenoid valve Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 139 Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 140: Pneumatic Diagram

    PNEUMATIC DIAGRAM Air supply: 7-10 bar (100-145 psi) Operator's Manual S 65 E - S 65 E C...
  • Página 141 INFORMATIONS CONCERNANT LA DÉMOLITION ..... 204 MISE AU REBUT DE L'APPAREIL ........... 204 MOYENS ANTI-INCENDIE A UTILISER ......... 205 LEXIQUE ................... 205 SCHÉMA GÉNÉRAL INSTALLATION ÉLECTRIQUE ..... 207 SCHÉMA PNEUMATIQUE ..............209 Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 142: Introduction

    En cas de besoin ou de doute, ne pas hésiter à contacter le centre SA le plus proche. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 143: Transport, Stockage Et Manutention

    162 (version C) - Stocker la machine dans un endroit conforme aux conditions suivantes : • humidité relative de 20 % à 95 %. • température de -10 °C à +60 °C. AVERTISSEMENT Pour éviter des dommages ne pas superposer plus de deux colis. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 144: Installation

    éventuels dispositifs de fixation prévus. Les conditions ambiantes doivent être les suivantes : - humidité relative de 30% à 80% (sans condensation), - température de 5 à +40 °C. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 145 (G, Fig. 3b) au panneau arrière (G, Fig. 3c) introduisant les câbles dans la tête ; - remonter la languette arrière de fer- meture de la tête. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 146 - Introduire le tuyau métallique (D, fig. 5a) dans les deux trous avant du protège-roue en plastique (C, fig. 5a). - Accrocher le protège-roue à l'arrière du tuyau en l'introduisant dans son emplacement Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 147 - Verrouillez ensuite le câble à l'aide de la pince fournie (A, fig.6). Tout excès de câble Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 148 ». Après avoir complété le montage de la machine, la positionner dans l'endroit choisi en vérifiant que les espaces environnants soient au moins ceux indiqués sur la fig. 7. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 149: Principaux Éléments De Fonctionnement (Fig.8)

    ATTENTION ! Les éventuelles opérations pour le branchement au tableau électrique de l’établissement doivent être effectuées exclusivement par du personnel qualifié conformément aux Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 150: Branchement Pneumatique

    Un tuyau de caoutchouc doit être fixé sur le raccord dentelé avec une bande faisant partie de l'équipement de série avec la machine, avec un diamètre interne de 6 mm et diamètre extérieur de 14 mm. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 151: Consignes De Sécurité

    Pendant les opérations de travail et d'entretien s'attacher les cheveux longs, éviter de porter des vêtements amples ou larges, des cravates, colliers, montres ainsi que tout objet qui pourrait rester accroché aux parties en mouvement. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 152: Caractéristiques Générales

    - Couvercle avec bacs pour le logement de tout type de masses. - Moniteur LCD à haute résolution comme support indispensable pour l’exécution des nouveaux programmes. - Graphie intuitive pour un apprentissage rapide et efficace des fonctions de la machine. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 153 - possibilité de choisir la position d'application de la masse adhésive : • Plan vertical dans la partie basse de la roue (H6) au moyen de la ligne LASER • Plan vertical dans la partie haute de la roue (H12) • CLIP : à l'aide du terminal porte-masses dans les programmes d'équilibrage ALU P (dans tous les autres programmes d'équilibrage H12) - dispositif d'éclairage led - pointeur LASER Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 154: Données Techniques

    - Temps moyen de lancement (avec roue 5”x14”) ............7 s. - Diamètre de l’arbre ..................... 40 mm - Température extrêmes d'exercice : ..............de 5 à 40°C - Poids des composants électriques / électroniques ............4.5 Dimensions de la machine (fig. 9/9a) Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 155: Plage De Travail

    Protection petite calotte de fixation roue Chapeau entretoise Petite calotte de fixation roue Moyeu fileté Frette à clip de fixation roue ÉQUIPEMENT SUR DEMANDE Se reporter au catalogue d'accessoires prévu à cet effet. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 156: Conditions D'utilisation Générale

    Contrôlez soigneusement le fonctionnement correct de chaque commande de la machine. Pour éviter des accidents et des lésions, la machine doit être installée de manière adéquate, actionnée correctement et soumise à des entretiens périodiques. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 157: Allumage

    Le graphie est entièrement fait avec des icônes (dessins qui rappellent la fonction de la touche) dont l'effleurement permet d'activer les fonctions correspondantes. Sur la gauche du l'écran il y a quatre icônes : Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 158 Par défaut les icônes des points trois et quatre sont celles décrites précédemment mais peuvent être remplacées par d'autres plus utilisées (se rapporter au paragraphe « Configuration pro- grammes préférentiels »). Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 159: Utilisation Du Dispositif De Blocage Automatique De La Roue C

    Pour reposer le moyeu C, procéder de la façon suivante : - Maintenez enfoncée la touche du clavier pendant au moins 3 secondes pour verrouiller la rotation de l'arbre et amener à la position ouverte, le cylindre Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 160 En cas de défaillance du dispositif de verrouillage automatique, il est possible de retirer la roue qui peut être présent sur la machine agissant sur le côté arrière du corps comme montré sur la figure 14b Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 161 - Souffler de l’air comprimé sur le raccord B (fig. 14c); - rétablir le bon fonctionnement du dispositif de blocage des roues en retournant la sortie réglable A dans les conditions préalables à la fermeture. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 162: Saisie Données Roue

    - pendant cette phase il est possible d'exécuter une nouvelle acquisition de la distance et du diamètre de la jante. - Mesurer la largeur de la jante en utilisant le détecteur à compas (fig. 16). Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 163 La ligne laser est ainsi visible à l'intérieur de la jante pen- dant 10 secondes, après quoi, si nécessaire, il faut appuyer à nouveau sur le bouton du bras automatique. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 164 - le retour en position de repos du bras automatique de relevé interne, affiche automa- tiquement les icônes suivantes : : la pression de la touche ENTER valide le type de pneu, à savoir P TYRE Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 165 ; - à la fin du lancement, en allant dans la page de travail, la largeur relevée automatique- Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 166: Lancement Roue

    Si, à la suite d'un défaut de la machine, la roue ne devait pas s'arrêter de tourner, éteindre la machine en actionnant l'interrupteur principal ou en débranchant la fiche du tableau d'alimen- tation (arrêt d'urgence) et attendre que la roue s'arrête avant de lever le protège-roue. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 167: Recherche Automatique De La Position

    Ce mode d'équilibrage est celui utilisé normalement et est considéré comme standard par l’équilibreuse. si l'on se trouvait dans un programme d'équilibrage différent sélectionner alors l'icône Programme d'équilibrage dynamique L'écran affiche la grille suivante correspondant audit programme. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 168 - En appuyant sur la touche Stop lorsque la roue est dans l'une des positions d'application des masses ; pour débloquer la roue appuyer à nouveau sur la touche Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 169 Placer l'extrémité du bras automatique de détection au niveau du plan choisi pour l’application de la masse interne. Dans ALU 1P, prendre le milieu du creux de la main comme repère de la ligne médiane de la masse, Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 170 Milieu du creux de la main porte-masses Milieu du creux de la main porte- masses ALU1P ALU 2P En ALU 1P le plan d'équilibrage sera plus en arrière de 15 mm environ (ligne médiane de Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 171 - Effectuer un lancement de contrôle pour vérifier la précision de l’équilibrage. Pour que la masse adhère correctement à la jante, cette dernière doit être parfaitement propre. La laver, le cas échéant, avec un détergent approprié. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 172 3. appliquer manuellement la masse adhésive en prenant comme repère le milieu du creux de la main comme ligne médiane de la masse. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 173 La page de mesure des balourds sur les jantes en alliage apparaît sur l'écran. 2. Équilibrer la roue en procédant comme décrit dans le chapitre "Programmes ALU 1P ou ALU 2P », mais sans appliquer la masse externe. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 174 Pour choisir l'emplacement exact de la masse P2 par rapport au balourd Pe, prendre comme repère 6 heures, si la configuration “LASER” est activée, et 12 heures, si la configuration “H12” ou bien “CLIP”est activée. L’angle formé par P1 et P2 doit être inférieur à 120 ° et doit comprendre la masse externe 8. Si l'angle choisi est supérieur à 120°, la machine affiche le message de la Fig. 18a pen- Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 175 Programme d'équilibrage ALU 1 : il calcule, de manière statique, les masses d'équilibrage pour les appliquer sur la partie interne de la jante, comme représenté dans l'icône correspondante. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 176 - Régler les données géométriques nominales de la roue en suivant les opérations déjà décrites au chapitre SAISIE DONNÉES ROUE. Si les valeurs du diamètre et de la dis- tance entre les deux plans d'équilibrage recalculées sur la base statistique en partant Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 177 égales sur les deux flancs. procédure expliquée dans le paragraphe Équilibrage Statique. Programme Dynamique Moto Pour équilibrer une roue de moto sur deux plans (équilibrage dynamique), en utilisant des masses à ressort, procéder comme suit : • retirer le moyeu; • monter l’adaptateur pour des roues de moto sur l'équilibreuse (A, fig. 24) : • introduire les deux vis en dotation dans les trous présents sur le plateau appui de la roue ; • visser les vis sur l'adaptateur en faisant attention qu'ils appuient correctement sur le plateau ; • monter la moto sur l'arbre d'adaptation; Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 178 Il existe des jantes avec des rayons particulièrement larges pour empêcher de placer des masses adhésives à proximité, pour résoudre ce problème, un programme a été introduit qui partage le contrepoids en deux parties. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 179: Programmes Utilitaires

    Pour afficher la liste (menu) des programmes d'utilité sélectionner l’icône Programmes d'utilité et de configuration Programme Lieux de travail Cette équilibreuse permet à trois opérateurs différents de travailler en même temps grâce à trois lieux de travail différents. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 180 à la roue en question. Pour rappeler ce programme il faut : - Sélectionner l'icône OPT Flash PHASE OPT 1 Porter la soupape à 12 h. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 181 14. Confirmer l'exécution de la double marque en appuyant sur la touche Enter 15. Démonter la roue de l'équilibreuse. 16. Tourner le pneu (et éventuellement en inverser le montage) sur la jante jusqu'à Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 182 à partir du point où elle à été interrompue. Une telle situation est réalisable quand l'icône Sortir temporairement est sélectionnée. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 183: Suite De Gestion De La Masse (Weight Reduction)

    A la fin du lancement, si l’équilibrage de la roue n'a pas abouti, une page-écran s'affiche indiquant les paramètres des masses à appliquer sur les flancs interne et externe de la jante. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 184 • le totaliseur du nombre de lancements effectués pendant toute la vie opérationnelle de la machine, • le totaliseur de la quantité de masses (à ressort et adhésive) économisées pendant Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 185 Remarque : les paramètres affichés par les totaliseurs sont mis à jour à chaque lan- cement en fonction du programme Weight Reduction sélectionné. L’icône Reset permet de remettre les totaliseurs partiels à zéro. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 186 - Sélectionner l’icône Saisie manuellement des données de la roue - L'écran affiche la page des données avec les icônes : Modification manuelle des données roue. Modification unité de mesure po / mm. affiche les informations d'aide liées à la page d'écran courant. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 187: Fonction Ouverture/Fermeture Dispositif De Blocage Automatique C

    Par programmes de configuration on entend les fonctions destinées à personnaliser le fonctionnement de la machine et qui sont normalement effectuées lors de l’installation. Pour afficher la liste (menu) des programmes de configuration il faut : Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 188 ALU1P et ALU2P, alors que dans tous les autres programmes d'heures 12. Le masse de printemps, toujours à 12 heures. - Sélectionner l'emplacement souhaité avec les touches flèches. L’icône sélectionnée est validée si elle se présente ainsi : Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 189 Type de programme Application de la masse Application de la masse d'équilibrage adhésive plan de position A adhésive plan de position B LASER LASER ALU1 / ALU 1P LASER ALU2 / ALU 2P LASER ALU3 ALU4 Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 190: Configuration Unité De Mesure Balourds (G/Oz)

    - Pour sortir et confirmer la mise au point, appuyer sur la touche Sortie Configuration unité de mesure balourds (g/oz) Règle l'unité de mesure en grammes ou en once. Après avoir affiché la liste des programmes de réglage il faut : Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 191 - Pour sélectionner l’icône souhaitée appuyer sur la touche Enter - Pour sortir et enregistrer le réglage appuyer sur la touche Sortir - La sélection est visible même sur la barre d'état de la page d'écran de travail. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 192: Configuration De La Langue

    - Sélectionner l’icône Saisie données société - Une fenêtre pour la saisie des données apparaît sur l'écran composée de : • 4 lignes pour entrer les données (au centre de l'écran) ; • un clavier pour la saisie des données, • 5 icônes pour les commandes. • 1 icône pour sortir du programme. • 1 icône de Help (aide). Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 193 - pendant tout le cycle de relevé et avec tous les programmes d'équilibrage ; - au sein du programme Masse cachée, pendant la sélection des 2 plans derrières les rayons. LED OFF : annulé Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 194 . L'icône sélectionnée est validée si elle se présente de la façon suivante : 
 
 - Appuyer sur la touche pour confirmer la sélection effectuée et quitter le programme de service. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 195: Étalonnage De La Sensibilité

    26. 
 effectuer un second lancement. A la fin du lancement, modifier la position de la masse d'étalonnage sur la cloche du groupe oscillant, comme illustré sur la figure 27. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 196 - utiliser le manchon avec entretoise roue (version machine avec dispositif de blocage automatique) ou un cône et la bague de fixation de la roue pour placer le gabarit en contact avec la cloche du groupe oscillant (fig. 28) ; Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 197 - tourner lentement le gabarit vers l'opérateur jusqu'à ce que le frein de stationnement soit automatiquement activé (fig.29) ; - abaisser lentement le protège-roue (fig. 30), la machine étalonnera automatiquement le capteur. Si l'étalonnage a été effectué correctement une message d'accord est affiché. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 198 - appuyer ensuite sur la touche correspondante directement sur le moniteur LCD (lire les instructions reportées dans la notice du moniteur). Pour quitter le programme sans avoir effectué la synchronisation, cliquer sur la touche Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 199: Messages D'alarme

    E 3 I/E 2/3 Erreur à la fin de l'étalonnage de la sensibilité. Refaire l'étalonnage, si le message persiste, effectuer les vérifications suivantes : • Correcte procédure d'étalonnage de la sensibilité, • Correcte fixation et emplacement de la masse d'étalonnage, • Bon état mécanique et géométrique de la masse d'étalonnage, • Géométrie de la roue utilisée. a) Alarme sur l'étalonnage du capteur ultrasonique. Exécuter l'étalonnage du Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 200 L'équilibreuse a été heurtée pendant la phase de lecture. Répéter le lance- ment. E F0 Erreur dans la lecture de l'encoche de 0. CCC CCC Valeurs de balourd supérieures à 999 grammes. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 201: Efficience Des Accessoires D'équilibrage

    SAISIE DONNÉES ROUES. Le capteur n'est pas calibré. Effectuer l'étalonnage du capteur ultrasonique. Voir les avertissements à la fin du para- ➥ graphe ÉTALONNAGE CAPTEUR ULTRASONIQUE DE LA LARGEUR. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 202: En Appuyant Sur Start La Roue Reste Immobile (La Machine Ne Part Pas)

    Elle ne repose pas parfaitement sur le sol. Vérifier la stabilité de la machine. La roue n’est pas correctement bloquée. Serrer correctement la frette de blocage. ➥ La machine n'est pas correctement étalonnée. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 203: Entretien

    Après l’utilisation, ranger les cônes et les plateaux dans un endroit à l'abri de la poussière et de la saleté. Pour le nettoyage du terminal opérateur tactile, utiliser de l’alcool à brûler. Étalonner au moins tous les six mois. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 204: Informations Concernant La Démolition

    à la fabrication des appareils électriques et électroniques, d’opti- miser l’exploitation des déchetteries et d’améliorer la qualité de la vie, en évitant que des substances potentiellement dangereuses ne souillent la nature. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 205: Moyens Anti-Incendie A Utiliser

    Opération de compensation des balourds, consistant à appliquer deux masses sur les deux flancs de la roue. EQUILIBRAGE STATIQUE Opération de compensation de la seule composante statique du balourd, consistant à Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 206 Élément mécanique mobile qui, mis en contact avec la jante dans une position prédéfinie, permet d’en relever les données géométriques : distance, diamètre. Le relevé des para- mètres peut se faire d’une façon automatique si le palpeur est équipé des transducteurs appropriés. Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 207: Schéma Général Installation Électrique

    Système de verrouillage automatique des roues Microswitch Prise d’alimentation 2 Bobine frein / détachement moteur Capteur détection diamètre Capteur détection distance Pointeur LASER Capteur Sonar distance externe AP22 Dispositif d'éclairage LED Potentiomètre distance externe Electrovanne d'ouverture Electrovanne de fermeture Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 208 Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 209: Schéma Pneumatique

    SCHÉMA PNEUMATIQUE Alimentation air 7÷10 bar (100-145 psi) Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 210 Remarques Manuel d’utilisation S 65 E - S 65 E C...
  • Página 211 FEHLERSUCHE ................272 WARTUNG ..................274 INFOS ZUR ENTSORGUNG DER MASCHINE ....... 275 UMWELTINFORMATIONEN ............275 EINZUSETZENDE BRANDSCHUTZMITTEL ........276 SACHBEGRIFFE ................276 ALLGEMEINER SCHALTPLAN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE . 278 PNEUMATIKSCHEMA ..............280 Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 212: Einleitung

    Lockern oder Anziehen der Einspannvorrichtungen werden daher nicht beschrie- ben. Arbeiten, die über den persönlichen Wissensstand hinausgehen, sollten daher nicht eigenmächtig ausgeführt werden. Rat und Unterstützung erhalten Sie bei Ihrem zuständigen Kundendienst. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 213: Transport, Lagerung Und Handhabung

    1410 1260 158 (Version NO C) 162 (Version C) - Lagerraumbedingungen der Maschine: • Relative Luftfeuchte 20% bis 95%; • Temperatur -10 - +60°C WARNUNG Zur Vermeidung von Schäden dürfen nicht mehr als zwei Frachtstücke übereinander gestapelt werden. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 214: Installation

    Die Tragfähigkeit des Bodens muss der Summe des Eigengewichts des Geräts und der maximal zulässigen Last entsprechen. Dabei müssen die Auflagefläche am Boden und die eventuell vorgesehenen Befestigungsmittel mit berücksichtigt werden. Die Umgebungsbedingungen des Arbeitsbereiches müssen folgende Bedingungen erfüllen: - Relative Luftfeuchte 30% bis 80% (ohne Kondenswasser); - Temperatur von 5° bis +40°C. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 215 3c) austritt, an den Monitor (F, Abb. 3b) und das Netzkabel (G, Abb. 3b) an die Rückwand (G, Abb. 3c) anschließen, indem diese Kabel in den Kopf einführt; - Das zuvor entfernte Abschlussblech des Kopfs montieren. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 216 - das Metallrohr (D, Abb. 5a) in die beiden vorderen Öffnungen des Plastikschutzes (C, Abb. 5a) einführen; - den Radschutz am hinteren Teil des Rohrs an seinem vorgesehen Sitz einrasten (E, Abb. 5a); Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 217 Nähe des Steckers (A, Abb. 6b) an, um eine Verformung des Steckers während der Bewegung des Radschutzes zu vermeiden. - Verriegeln Sie das Kabel dann mit der mitgelieferten Klemme (A, Abb. 6). Über- Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 218 WICHTIG: Nach Abschluss der Montage des Ultraschallsensors, diesen wie im Abschnitt “Kalibrierung Ultraschallsensor der Breite” beschrieben kalibrieren. Die Maschine nach der Montage an ihrem Bestimmungsort aufstellen, wobei der umliegende Freiraum den auf Abb. 7 aufgezeigten Mindestma- ßen entsprechen sollte. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 219: Stromanschluss

    Typenschild auf der jeweiligen Maschine und das diesbezügliche Schild am Netzkabel. ACHTUNG Eventuelle Anschlussarbeiten an den Schaltschrank der Werkstatt dürfen ausschließ- lich von qualifiziertem Fachpersonal im Sinne der geltenden gesetzlichen Vorschriften Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 220: Druckluftanschluss

    Anschlussvorrichtungen überflüssig macht. Ein Druckluft- Gummischlauch mit einem Innendurchmesser von 6 mm und einem Außendurchmesser von 14 mm wird mit Hilfe der mitgelieferten Schelle an der gezahnten Anschlusskupplung befestigt. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 221: Sicherheitsvorschriften

    Während der Arbeit und Wartung die Haare zusammenbinden, keine weite und lose Kleidung, Abstandstücke, Ketten, Armbanduhren und sonstige Gegenstände tragen, die sich in den sich in Bewegung befindlichen Maschinenteilen verfangen könnten. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 222 Für das Anheben der Maschine niemals die Radträgerwelle als Hebelpunkt verw Vor Servicearbeiten an der Maschine immer erst den Stecker aus der Steckdose ziehen. Radschutz nie bei drehendem Rad anheben. Bitte Zentrierungszubehör mit Bohrungsdurchmesser 40 mm verwenden. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 223: Allgemeine Eigenschaften

    - Programme “OPT Flash” für die schnelle Optimierung des geräuschlosen Laufs. - Programm "FSP" (Fast Selection Program) für die automatische Auswahl des Auswucht- programms. - Programme von allgemeinem Nutzen: • Selbstständige Kalibrierung der Maschinenkomponenten. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 224: Technische Daten

    - Auswuchtdrehzahl ....................90/130 UpM - Höchster berechneter Unwuchtwert ................999 g - Durchschnittliche Messlaufzeit (5”x14” Räder) ............7 Sek. - Wellendurchmesser ....................40 mm - Raumtemperaturbereich von ..................5° - 40°C - Gewicht der elektrischen / elektronischen Komponenten ..........4.5 Maschinenmaße (Abb. 9/9a) Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 225 - Maschinengewicht mit Radschutz (ohne Zubehör) und ohne externen Messwertaufnehmer ........................198 kg - Maschinengewicht mit Radschutz (ohne Zubehör) und mit externem Messwertaufnehmer ........................205 kg - Geräuschpegel im Betriebszustand ..................< 70 dB(A) Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 226: Ausstattung

    Messlauf immer abgesenkt werden muss. ACHTUNG Jeder andere Einsatz gilt als unsachgemäß und unverantwortlich. WARNUNG Die Inbetriebnahme der Maschine ohne Radsperrvorrichtung ist nicht erlaubt. ACHTUNG Die Maschine darf nicht ohne Radschutz benutzt und die Sicherheitsvorrichtungen Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 227 Arbeitsphasen einnimmt: A Montage / Demontage, Einführung, Dimension- serfassung (wo vorgesehen) und Radauswucht B Maschinenprogrammauswahl Auf diese Weise kann der Bediener das Ergebnis jedes Radabgleichs durchführen, überwachen und kontrollieren und bei unvorhergesehenen Ereignissen eingreifen. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 228: Einschalten

    Tasten wiedergeben); bei Auswahl der jeweiligen Ikone werden die zugehörigen Funktionen aktiviert. Auf der linken Monitorseite befinden sich vier Ikonen: Help; Feineinstellung; Dienst- und Konfigurationsprogramme; Auswuchtprogramme; Zur Wahl der gewünschten Ikone, die Pfeiltasten der Tastatur verwenden, bis der Cursor Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 229 (aber ersetzen nicht) in jeder Hinsicht das vorliegende Handbuch. Standard sind die unter Punkt 3 und 4 soeben beschriebenen Ikonen; sie können je- doch durch andere nützlichere Ikonen ersetzt werden (siehe Paragraph Konfiguration „Vorzugsprogramme"). Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 230: Verwendung Des Automatischen Radspannsystems C

    3 Sekunden, um die Welle dreht sich zu verriegeln und in die offene Position zu bringen, der Pneumatikzylinder der Spannvorrichtung C; Die Nachricht A 52 wird auf dem Monitor angezeigt. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 231 Im Fall des Scheiterns der automatischen Verriegelungsvorrichtung ist es möglich, das Rad zu entfernen, die auf der Maschine vorhanden sein können, auf der hinteren Seite des Körpers wirkt, wie in Figur 14b angegeben: Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 232 - Druckluft auf die Armatur B (Abb. 14c); - Stellen Sie die korrekte Funktion der Radarretierung wieder her, indem Sie den ein- stellbaren Auslass A in den Zustand vor dem Schließen zurückführen. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 233: Eingabe Der Raddaten

    - Wenn man den Arm in Ruheposition stellt, bereitet sich die Maschine nun auf die manuelle Eingabe der BREITE vor. - In dieser Phase kann der Abstand und der Durchmesser der Felge neu eingelesen werden. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 234 Um diese Linie zu aktivieren, muss der Knopf am Automa- tikarm (A, Abb.16a) gedrückt werden. Die Laserlinie ist somit innerhalb der Felge für 10 Sekunden sichtbar, wonach ggf. die Taste am Automatikarm erneut gedrückt werden muss. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 235 - Wenn man mit dem automatischen Messarm für die Innenmessung in die Ruheposition zurückkehrt, werden automatisch am Bildschirm die folgenden Ikonen angezeigt: : Durch Drücken der ENTER-Taste wird der Reifentyp aktiviert, d.h. P TYRE Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 236 Maschine, wenn man den inneren Messarm in die Ruheposition bringt, automatisch in den manuellen Eingabemodus der Breite; - nach dem Messlauf kann man auf der Arbeitsseite die automatisch von der Maschine Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 237: Radmesslauf

    Sollte das Rad aufgrund einer Betriebsstörung der Maschine weiter drehen, die Maschine über den Hauptschalter abschalten oder den Stecker aus der Schalttafel (Nothalt) ziehen und mit dem Anheben des Radschutzes solange warten, bis das Rad vollkommen stillsteht. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 238: Automatische Positionssuche

    Diese Auswuchtart wird normalerweise benutzt und als Standardprogramm der Auswucht- maschine betrachtet; wenn man sich in einem anderen Auswuchtprogramm befindet, die Ikone Auswuchtprogramm wählen Auf dem Bildschirm erscheint die folgende, auf dieses Programm bezogene Maske. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 239 Rads lösen und stellt somit eine potentielle Gefahr dar. Für ein vereinfachtes Anbringen der Auswuchtgewichte kann man das Rad auf drei ver- schiedene Weisen abbremsen: - Das Rad eine Sekunde lang in der zentrierten Position anhalten. Die Bremse aktiviert Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 240 Das Ende des automatischen Messarms auf Höhe der für die Anbringung des Innenge- wichts ausgewählten Ebene positionieren. In ALU 1P nimmt man als Bezugspunkt der Gewichtsmitte die Mitte der Aussparung der Klemme. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 241 Mitte Kerbe der kleine Hand Gewichtshal- Mitte Aussparung der kleinen Hand ter- ohne Gewichtshalter- ALU 1P ALU 2P Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 242 - Einen Prüfmesslauf durchführen, um die Präzision der Auswuchtung zu überprüfen. Damit das Gewicht dauerhaft auf der Felgenoberfläche haftet, muss diese vollkommen sauber sein. Die Oberfläche gegebenenfalls mit einem Reinigungsmittel säubern. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 243 Das Rad mit der Feststellbremse in Position halten und den Messarm so positionieren, dass die beiden Bezugslinien auf den entsprechenden Bildschirmfenstern übereinstimmen. 3 Das Klebegewicht von Hand anbringen, als Bezugspunkt der Gewichtsmitte ist die Mitte der Aussparung der Klemme anzunehmen. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 244 Auf dem Bildschirm erscheint die Maske für das Messen der Unwuchten an Leichtmetall- felgen. 2. Das Auswuchten des Rads mit dem im Kapitel „Programme ALU 1P, ALU 2P“ beschriebenen Verfahren durchführen, ohne jedoch das externe Gewicht anzubringen. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 245 6-Uhr-Position verwenden, wenn die Konfiguration “LASER” aktiviert ist und die 12-Uhr- Position, wenn die Konfiguration "H12" oder CLIP" aktiviert ist. Der zwischen P1 und P2 entstandene Winkel muss kleiner als 120 Grad sein und muss das Außengewicht Pe beinhalten. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 246 Leichtmetallfelgenrads aufrecht gehalten wird. Auswuchtprogramm ALU 1: Berechnet auf statische Weise die Auswuchtgewichte, um sie auf der Innenseite der Felge anzubringen, so wie es in der entsprechenden Ikone dargestellt wird. Auswuchtprogramm ALU 2: Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 247 Auswuchtebenen erfassten Abstands (die auf statistischer Grundlage ausgehend von den geometrischen Nenndaten des Rads berechnet wurden) außerhalb des normalerweise zulässigen Intervalls (siehe Absatz TECHNISCHE DATEN) wird die Meldung A5 angezeigt. WICHTIG Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 248 Seiten aufgeteilt wird; dieses Verfahren ist im Paragraphen „STATISCHES AUSWUCHTEN" beschrieben. Programm „Dynamik Motorrad“ Für die Auswuchtung eines Motorradrads auf zwei Ebenen (dynamische Auswuchtung) wird beim Einsatz von Federgewichten folgendermaßen fort- gefahren: Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 249 Felgenrand positioniert werden. Programm Gewichtsteilung Für Felgen mit besonders breiten Speichen, bei denen ein Anbringen der Klebegewichte in unmittelbarer Nähe der Speiche nicht möglich ist, wurde ein Programm entwickelt, das die Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 250: Dienstprogramme

    Die Dienstprogramme enthalten alle Funktionen der Maschine, die für den Betrieb aber nicht unbedingt für den normalen Gebrauch notwendig sind. Für die Anzeige der Liste (Menü) der Dienstprogramme, die Ikone Dienst- und Konfigurati- onsprogramme wählen Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 251 Das Programm zeigt dennoch an, wenn dieses Verfahren ausgeführt werden soll. In diesem Fall erscheint die Ikone in der Statusleiste. Die von diesem Programm berechneten Werte basieren sich auf den Unwuchtwerten des zuletzt ausgeführten Messlaufs auf dem überprüften Rad. Das Programm wird folgendermaßen aufgerufen: Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 252 Programms). Zum Auswuchten des Rads einen Messlauf starten, andernfalls mit der dritten und letzten Programmphase weitermachen. PHASE OPT 3 Die Anweisungen auf dem Monitor befolgen: Das Rad soweit drehen, bis es auf die vom Positionsanzeiger angegebene Position gestellt Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 253 Programm ohne Umkehrung zu Ende zu bringen. Die Ikone Wenden des Reifens aktivieren aktiviert die Funktion für das Wenden wieder. Das Optimierungsverfahren kann jederzeit durch zweifachen Druck auf die Taste Be- Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 254 Um auf dieses Programm zuzugreifen, muss man: • die Ikone Dienstprogramme auswählen, • die Ikone WEIGHT REDUCTION auswählen. So gelangt man zur Hauptseite des WEIGHT REDUCTION und die angezeigten Unwuchtwerte werden automatisch aktualisiert. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 255 Gewichtewerte angezeigt. Im Inneren der Unwuchtanzeigen befinden sich zwei halbkreisförmige Leisten, die das verbleibende Niveau der Unwucht des Drehmoments (linke Anzeige) und das verbleibende Niveau der statischen Unwucht (rechte Anzeige) anzeigen. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 256 Säulendiagramm, das einen Vergleich zwischen der Menge des Klebegewichts, das ohne den Gebrauch des Programms Weight Reduction (rotes Rechteck) und mit dem Gebrauch des Programms Weight Reduction (grünes Rechteck) während der gesamten Lebensdauer der Maschine verlangt wurde, zeigt. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 257 - Der dritte Zähler zeigt die Anzahl der Messläufe seit der letzten Kalibrierung der Empfind- lichkeit an. Für das Abschalten der Anzeige der Zähler, die Taste Esc drücken Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 258 - Den angezeigten Abstandswert mit Hilfe der Tastatur durch Eingabe des auf der Millimeterstange des internen Messwertnehmers aufge- führten Wert ändern (A, Abb.25); - Die Taste Esc drücken, um die manuelle Dateneingabe zu beenden. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C 
...
  • Página 259: Konfigurationsprogramme

    -Taste drücken. Die Anwahl ist auch in der Statuszeile der Arbeitsbildtafel sichtbar. Konfiguration der Position für die Anbringung der Klebegewichte Um auf dieses Programm zuzugreifen, muss man: - die Ikone Dienstprogramme auswählen, Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 260 Das ausgewählte Symbol aktiviert ist, wenn sie in folgender Konfiguration dargestellt wird: TABELLE A Geben Sie Auswuchtpro- Klebegewicht Applikation- Klebegewicht Applikation- gramm sposition Plan A sposition Plan B oder oder LASER LASER ALU1 / ALU 1P Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 261 Gramm x 5 eingeben; zeigt den Unwuchtwert in 5er Grammen an. Oder wenn der Messwert der Unwucht auf Unzen eingestellt ist: Zehntel Unzen eingeben; zeigt die Unwuchtwerte in Zehntel Unzen an. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 262 - Die Ikone Aktivieren/Deaktivieren Empfehlung OPT auswählen. Auf dem Bildschirm erscheinen die folgenden Ikonen: OPT OFF; deaktiviert die Empfehlung OPT. OPT ON; aktiviert die Empfehlung OPT; - Die gewünschte Ikone wählen und die Taste Enter drücken. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 263 Beispiel: Name, Stadt, Straße, Telefonnummer, Werbeschrift, usw. Die Daten werden dann auf der ersten Bildschirmseite angezeigt. - Die Ikone Eingabe der Firmendaten wählen. - Auf dem Bildschirm erscheint eine Maske für die Eingabe der Daten bestehend aus: Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 264 - Ein Programm ALU P eingestellt und der interne Messarm ausgezogen wird. Wenn der Messarm in die Ruheposition zurückkehrt, schaltet sich die Beleuchtung aus; - 30 Sekunden lang am Ende des Messlaufs bei Vorhandensein von Rest-Unwuchten; - Weitere 30 Sekunden lang in CP (zentrierter Position). Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 265 - Mit der Entertaste die gewünschte Betriebsart auswählen. Die ausgewählte Ikone ist aktiviert, sie wie folgt dargestellt wird: 
 
 - Zur Bestätigung der getroffenen Auswahl und zum Verlassen der Funktion die Taste Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 266 Nach dem Messlauf das mit der Maschine mitgelieferte Eichgewicht auf der Glocke der Schwinggruppe befestigen, wie in Abbildung 26 gezeigt. 
 Einen zweiten Messlauf ausführen; Nach dem Messlauf die Position des Eichgewichts auf der Glocke der Schwinggruppe wie auf Abbildung 27 gezeigt ändern; Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 267 - die Muffe mit Abstandhalter des Rads (Maschinenmodell mit automatischer Spannvor- richtung) oder einen Kegel und die Nutmutter zur Befestigung des Rads verwenden, um die Schablone in Kontakt mit der Glocke der Schwinggruppe zu bringen (Abb. 28); Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 268 - langsam den Radschutz absenken (Abb. 30), die Maschine führt automatisch die Kalibrierung des Sensors aus. Wurde die Kalibrierung erfolgreich ausgeführt, wird ein Signal zur Bestätigung gezeigt. Die Anzeige der Meldung A20 zeigt hingegen an: Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 269 MONITOR AUTO SETTING wählen; - nach erfolgter Wahl erscheint am Monitor die folgende Bildschirmseite - um die Synchronisierung durchzuführen, die entsprechende Taste direkt am LCD-Monitor drücken (die Anweisungen in der Gebrauchsanleitung des Monitors lesen). Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 270: Fehlermeldungen

    Außerdem darauf achten, während der Kalibrierungsphasen nicht gegen die Maschine zu stoßen. E 3 I/E 2/3 Fehlerzustand nach Abschluss der Kalibrierung der Empfindlichkeit. Die Kali- brierung wiederholen, wenn die Meldung weiter besteht, folgende Kontrollen Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 271: Zustand Des Auswuchtzubehörs

    In jedem Fall muss beachtet werden, dass bei Einsatz von Kegeln bei der Zentrierung keine zufriedenstellenden Ergebnisse erreicht werden, wenn die Radöffnung in der Mitte oval und unmittig ist. In diesem Fall erhält man ein besseres Ergebnis, wenn man das Rad mit den Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 272: Fehlersuche

    Die Messarme waren beim Einschalten nicht in Ruhestellung und es wurde die Entertaste gedrückt, wodurch die Verwaltung der automatischen Messarme deaktiviert wurde. ➥ Die Maschine abschalten, den Messarm in die korrekte Position bewegen und die Maschine wieder einschalten. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 273 Die Maschine ist nicht korrekt geeicht. Die Kalibrierung der Empfindlichkeit durchführen. ➥ Die eingegeben geometrischen Daten sind nicht korrekt. Kontrollieren, ob die eingegebenen Raddaten den Abmessungen des Rads entsprechen ➥ und ggf. korrigieren. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 274: Wartung

    Die Kegel und die Flansche nach ihrem Einsatz an einem entsprechend vor Staub und Schmutz geschütztem Ort aufbewahren. Für die Reinigung des Anzeigefelds Äthylalkohol verwenden. Die Kalibrierung mindestens alle sechs Monate ausführen. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 275: Infos Zur Entsorgung Der Maschine

    Mit Ihrer Hilfe lässt sich die Menge der natürlichen Ressourcen, die für die Realisierung von elektrischen und elektronischen Geräten benötigt werden, reduzieren, die Kosten für die Entsorgung der Produkte minimieren und die Lebensqualität erhöhen, da verhindert wird, dass giftige Substanzen in die Umwelt gebracht werden. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 276: Einzusetzende Brandschutzmittel

    Vorrichtung mit der Funktion der Halterung und Zentrierung des Rads. Dient auch dazu, das Rad perfekt senkrecht zu seiner Drehachse zu halten. Wird mit der Zentralbohrung an der Welle der Auswuchtmaschine montiert. Akronym für Fast Selection Program Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 277 Ungleichmäßige Verteilung der Reifenmasse, die bei der Drehung Fliehkräfte erzeugt. ZENTRIERUNG Positionierung des Rads auf der Trägerwelle der Auswuchtmaschine, wobei die Achse der Welle mit der Drehachse des Rads übereinstimmen muss. Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 278: Allgemeiner Schaltplan Der Elektrischen Anlage

    Externer Pick - up Sicherung Sicherung Motor Hauptschalter SQ1 Mikroschalter Gehäuse Schutz / Start-Taste Mikroschalter automatische Radverriegelung Steckdose A2 Bremsspule/ Motorabschaltung Durchmessererfassungsensor Sensor für die Abstandsmessung LASER-Anzeige Sonarsensor äußerer Abstand AP22 LED-Beleuchtung Potentiometer äußere Abstand Öffnungsmagnetventil schließendes Magnetventil Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 279 Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 280: Pneumatikschema

    PNEUMATIKSCHEMA Luftversorgung: 7÷10 bar (100-145 psi) Benutzerhandbuch S 65 E - S 65 E C...
  • Página 281 INFORMACIÓN SOBRE EL DESGUACE ........343 INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL ..........344 MEDIOS CONTRA-INCENDIO QUE SE DEBEN UTILIZAR ..345 GLOSARIO ..................345 ESQUEMA GENERAL DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA ... 347 ESQUEMA NEUMÁTICO ..............349 Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 282: Introducción

    Si se necesita asistencia, dirigirse a un centro autorizado. Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 283: Transporte, Almacenamiento Ydesplazamiento

    - La máquina debe almacenarse en un ambiente que posea los requisitos siguientes: • humedad relativa: de 20% a 95%; • temperatura: de -10º a +60ºC ADVERTENCIA Para evitar daños a la máquina, no hay que superponer nunca más de dos bultos. Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 284: Instalación

    Las condiciones ambientales de trabajo deben satisfacer los requisitos siguientes: - humedad relativa de 30% a 80% (sin condensación); - temperatura de 5° a +40°C. Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 285: Montaje De Cabezal Y Monitor Lcd

    (G, fig. 3b) al panel trasero (G, fig. 3c) introduciendo estos cables dentro del cabezal; - montar la chapa de cierre trasera del cabezal que se había desmontado anteriormente. Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 286: Montaje Protección Rueda Con El Soporte Correspondiente

    - Introducir el tubo metálico (D, fig. 5a) en los dos orificios delanteros de la protección de plástico (C, fig. 5a). - Enganchar la protección a la parte trasera del tubo, introduciéndola en el alojamiento Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 287 - A continuación, bloquee el cable con la abrazadera suministrada (A, fig.6). Cualquier Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 288 Una vez completado el montaje de la máquina, colocarla en el lugar ele- gido comprobando que los espacios alrededor sean como mínimo los indicados en la fig. 7. Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 289: Principales Elementos De Funcionamiento (Fig.8)

    ATENCIÓN Las eventuales operaciones de conexión con el cuadro eléctrico del taller deben ser Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 290: Enlace Neumático

    En el racor dentado se debe fijar, mediante la respectiva abrazadera suministrada con la máquina, un tubo de goma para presión, con diámetro interior de 6 mm y diámetro exterior de 14 mm. Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 291: Normas De Seguridad

    Durante las operaciones de trabajo y mantenimiento se deben recoger los cabellos largos y no usar ropa demasiado holgada ni ninguna prenda suelta, como corbata, cadena, reloj de pulsera ni objetos que puedan engancharse en piezas móviles de la máquina. Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 292: Características Generales

    - Tapa con cubetas para el alojamiento de todo tipo de pesos. - Monitor LCD de alta resolución como soporte indispensable para ejecutar los nuevos programas. - Diseño gráfico de comprensión inmediata para un aprendizaje rápido y eficaz de las Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 293 - posibilidad de elegir la posición de aplicación del peso adhesivo: • Plano vertical en la parte inferior de la rueda (H6) mediante el uso de la línea LÁSER • Plano vertical en la parte alta de la rueda (H12) • CLIP: utilizando el terminal portapesos en los programas de equilibrado ALU P (en todos los demás Programas de equilibrado H12) - iluminador led - indicador LÁSER Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 294: Datos Técnicos

    - Tiempo medio de lanzamiento (con rueda 5”x14”) ..........7 seg. - Diámetro del eje ......................40 mm - Temperatura del ambiente de trabajo ............entre 5º y 40°C - Peso de los componentes eléctricos / electrónicos ............4.5 Dimensiones de la máquina (fig. 9/9) Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 295: Campo De Trabajo

    Calibre para medir la anchura de ruedas Llave hexagonal CH 4 Llave hexagonal CH 6 Llave abierta CH 10 Llave hexagonal CH 10 Peso de calibrado Cable de alimentación de la equilibradora Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 296: Accesorios Bajo Pedido

    Se prohíbe limpiar o lavar con aire comprimido o chorros de agua las ruedas mon- tadas en la máquina. ATENCIÓN Se desaconseja utilizar durante el trabajo equipos que no sean originales del fabricante. Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 297: Posicion Del Operador

    A continuación será posible predisponer los datos de la rueda a equilibrar o bien selec- cionar uno entre los programas disponibles. Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 298 Por defecto los iconos de los puntos tres y cuatro son aquellos que se acaban de descri- bir pero pueden sustituirse por otros usados más frecuentemente (consultar el apartado “Configuración programas preferenciales”). Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 299: Uso Del Sistema De Bloqueo Automático De La Rueda C

    C; El mensaje A 52 se mostrará en el monitor. - colocar el pasador suministrado con la má- quina (B, fig.13) en el casquillo cilíndrico de protección; Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 300 En caso de fallo del dispositivo de bloqueo automático, es posible retirar la rueda que puede estar presente en la máquina que actúa sobre el lado posterior del cuerpo como se muestra en la figura 14b: Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 301 - Soplar aire comprimido en el accesorio B (Fig. 14c); - restaurar el funcionamiento correcto del dispositivo de bloqueo de la rueda devolviendo la salida ajustable A en las condiciones previas al cierre. Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 302: Ingreso De Los Datos De La Rueda

    - En esta fase es posible realizar una nueva adquisición de la distancia y del diámetro de la llanta. - Medir el ancho de la llanta utilizando el medidor de compás correspondiente (fig. 16). Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 303: Detección De Los Planos Mediante El Puntero Laserx

    La línea del láser es así visible dentro de la llanta por 10 se- gundos, luego de lo cual, si es necesario, debe presionarse nuevamente el botón en el brazo automático. Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 304: Inserción De Datos De La Rueda Para Equilibradoras Con Sensor Ultrasónico (Si Está Presente)

    : pulsando la tecla ENTER se habilita alternadamente el tipo de neumático, es decir P TYRE (Passenger Tyre) para ruedas de dimensiones medias (ruedas Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 305 - al final del lanzamiento, en la página de trabajo es posible modificar la anchura adqui- rida automáticamente por la máquina seleccionando el icono: Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 306: Lanzamiento De La Rueda

    (parada de emergencia) y esperar a que la rueda se detenga antes de levantar la protección. Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 307: Búsqueda Automática De La Posición

    Esta modalidad de equilibrado es la que normalmente se utiliza y la equilibradora la considera estándar; si hubiera un programa diferente de equilibrado, seleccionar el icono programa de equilibrado En la pantalla aparece la siguiente interfaz correspondiente a este programa. Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 308 Para facilitar las operaciones de aplicación de los pesos de equilibrado, puede frenarse la rueda de tres formas diferentes: - Manteniendo la rueda en posición centrada durante un segundo. El freno se activará Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 309 Colocar el extremo del brazo automático de medición en correspondencia con el plano elegido para la aplicación del peso interno. En ALU 1P debe tomarse como referencia de la línea central el centro de la muesca del soporte. Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 310 Centro dell'incavo della manina portapesi Centro dell'incavo della manina senza portapesi ALU 1P ALU 2P Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 311 - Efectuar un lanzamiento de control para comprobar la precisión del equilibrado. Para que el peso adhiera eficazmente a la superficie de la llanta es indispensable que ésta esté perfectamente limpia. Si hace falta, limpiarla utilizando un detergente adecuado. Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 312 3 Aplicar manualmente el peso adhesivo, tomando como referencia de la línea central del peso, el centro de la muesca del soporte. Programa “Planos Móviles” Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 313 En la pantalla aparece la interfaz para la medición de los desequilibrios en las llantas de aleación. 2. Realizar el equilibrado de la rueda con el procedimiento descrito en el capítulo “Programas ALU 1P, ALU 2P", pero sin aplicar el peso externo. Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 314 El ángulo formado por P1 y P2 debe ser inferior a 120 grados y debe comprender el peso externo Pe. 8. Si el ángulo elegido es superior a 120 grados, la máquina mostrará la Fig. 18a durante Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 315 Programa de equilibrado ALU 2: calcula, estadísticamente, los pesos de equilibrado para aplicarlos en el flanco interno Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 316 ALU1 y ALU2 el desequilibrio que visualiza la máquina en el flanco exterior corresponde al baricentro del peso adhesivo a la altura de la brida de apoyo del grupo oscilante (figura 23a) Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 317: Equilibrado De Ruedas De Motocicleta

    • montado en el adaptador de eje para la moto; • introducir la rueda después de haber escogido los conos de centrado (uno para cada lado de la rueda), cerrar con la virola usando los espaciadores necesarios para unir los conos de cierre a la parte roscada del eje. Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 318 En este caso, si encontrándose en posición centrada se advierte que el peso de equili- brado cae precisamente en correspondencia de un radio, se deberá: - permanecer en posición centrada; Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 319: Equilibrado Estático

    Esta equilibradora permite que tres operadores diferentes trabajen al mismo tiempo gracias a la presencia de tres diferentes ambientes de trabajo. - Para introducir un entorno de trabajo diferente, seleccionar el icono Ambientes de Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 320: Programa De Optimización (Opt Flash)

    último lanzamiento efectuado que, por lo tanto, debe referirse a la rueda que se está examinando. Para convocar este programa es necesario: - Seleccionar el icono OPT Flash Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 321 12 horas. Si aparece la indicación de invertir el sentido del montaje del neumático en la llanta, hacer la marca doble por el lado interno. Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 322 OPT permanece en la memoria, por lo tanto, al volver al ambiente de partida, el programa retoma la ejecución desde el punto en el cual fue Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 323: Suite De Gestión Del Peso (Weight Reduction)

    Seleccionando el icono Weight Reduction se puede escoger entre 2 programas de ahorro de peso diferentes: • programa optimizado para ruedas de vehículos rápidos, Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 324 Dentro de los indicadores de desequilibrio hay dos barras semicirculares que muestran el nivel de desequilibrio de par residual (indicador de la izquierda) y el nivel de desequilibrio estático residual (indicador de la derecha). Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 325 Weight Reduction (rectángulo rojo) y la necesaria usando el programa Weight Reduction (rectángulo verde) correspondiente a toda la vida operativa de la máquina. • Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 326: Función Alta Precisión

    - el tercero indica el número de lanzamientos efectuados desde el último calibrado de la sensi- bilidad. Para eliminar la visualización de los contadores presionada la tecla Salir Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 327: Función Ingreso Manual De Los Datos De La Rueda

    (A, fig.25); - presionar la tecla Salir para finalizar la configuración ma- nual de los datos. Manual de uso S 65 E - S 65 E C 
...
  • Página 328: Función De Apertura/Cierre Del Dispositivo De Bloqueo Automático C

    - Para seleccionar el icono deseado, presionar la tecla Enter - Para salir y guardar la configuración, pulsar la tecla Salir La selección puede verse también en la línea de estado de la pantalla de trabajo. Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 329: Configuración De La Posición De Aplicación De Pesos Adhesivos

    - En la pantalla aparecerán los tres iconos que representan las posiciones posibles, como se muestra a continuación: El icono seleccionado se activa si se presenta en la siguiente configuración: Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 330 Configura el redondeo de los desequilibrios en gramosx1 o gramosx5 o bien, si está configurado en onzas, ozx1/4 o ozx1/10 con los que se visualizan los valores de desequilibrio. - Seleccionar el icono Redondeo desequilibrios - En la pantalla aparecen los siguientes iconos: Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 331: Configuración Unidad De Medida Desequilibrios (Gr/Oz)

    Después de la señal la nueva configuración se memoriza y vuelve a aparecer en pantalla la imagen de los desequilibrios. Configuración sugerencia OPT Habilita/inhabilita la sugerencia programa de Optimización al finalizar el lanzamiento. Después de haber visualizado la lista de los programas de configuración hay que: - Seleccionar el icono Habilitar/deshabilitar sugerencia OPT Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 332: Configuración Programas Preferenciales

    - En la pantalla aparece una lista de banderas. Elegir la bandera que corresponda al idioma deseado presionando la tecla Enter - Para salir y guardar la configuración presionar la tecla Salir Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 333: Configuración Personalización

    Se recomienda configurar su nombre y apellido en la primera línea, el nombre de la ciudad en la segunda línea, la calle en la tercera línea y el número telefónico en la cuarta línea. Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 334: Habilitación / Deshabilitación Del Led De Iluminación

    LASER ON. En dicha configuración, el láser se enciende en los siguientes casos: - para la aplicación manual de todos los pesos adhesivos. IMPORTANTE: En el caso en que el operador haya seleccionado el programa de equilibrado ALU 1P o Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 335: Calibrado De La Sensibilidad

    26; Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 336 - Al finalizar el procedimiento, quitar el peso de calibrado; - Pulsando la tecla es posible interrumpir a cualquier momento el procedimiento de calibrado. - El calibrado efectuado es válido para todo tipo de ruedas. Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 337: Calibrado Del Sensor Ultrasónico De La Anchura (Si Está Presente)

    - girar lentamente el patrón hacia el operador hasta que se habilite automáticamente el freno de estacionamiento (fig.29); - bajar lentamente la protección de la rueda (fig. 30), la máquina realiza automáticamente el calibrado del sensor. Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 338 Para poder realizar dicha sincronización, proceder del modo siguiente: - seleccionar el icono MONITOR AUTO SETTING; - una vez realizada la selección, en el monitor aparece la siguiente pantalla; Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 339: Mensajes De Error

    Procedimiento de optimización (OPT) ya activado por otro usuario. A 52 Iniciado el procedimiento de montaje del centro del sistema de bloqueo de las ruedas del automóvil. Después de 60 segundos, el procedimiento termina Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 340 La equilibradora ha sufrido un golpe durante la fase de lectura. Repetir el lanzamiento. E F0 Error en la lectura de la muesca de 0. CCC CCC Valores de desequilibrio superiores a 999 gramos. Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 341: Eficiencia De Los Accesorios De Equilibrado

    ➥ C olocar los palpadores en la posición indicada en el manual y seguir las instrucciones del apartado INGRESO DE DATOS DE LA RUEDA. El sensor externo no ha sido calibrado. Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 342: Los Sensores Automáticos No Funcionan

    La máquina no está colocada de forma estable en el suelo. Comprobar la estabilidad del apoyo. ➥ La rueda no está bloqueada correctamente. Presionar adecuadamente la abrazadera de apriete. ➥ Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 343: El Iluminador De Led Y/O El Indicador Láser No Funcionan

    Manipular con cuidado los conos y las bridas, para evitar que puedan caerse accidental- mente y dañarse, lo cual perjudicaría la precisión del centrado. Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 344: Información Sobre El Desguace

    Le recomendamos también de adoptar otras medidas favorables al entorno: reciclar el embalaje interior y exterior con el cual el producto es suministrado y eliminar de manera Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 345: Medios Contra-Incendio Que Se Deben Utilizar

    CICLO DE EQUILIBRADO Secuencia de operaciones realizadas por el usuario y por la máquina desde el momento en Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 346: Equilibrado Dinámico

    Dicha medición se produce mediante la transmisión y recepción de trenes de ondas ultrasónicas. DESEQUILIBRIO Distribución no uniforme de la masa de la rueda, que genera fuerzas centrífugas durante la Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 347: Esquema General De La Instalación Eléctrica

    Sensor de medición de la distancia indicador LÁSER Sensor Sonar distancia exterior AP22 iluminador LED Distancia externa del potenciómetro Válvula de solenoide de apertura Válvula de solenoide de cierre Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 348 Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 349: Esquema Neumático

    ESQUEMA NEUMÁTICO Alimentación Aire: 7÷10 bar (100-145 psi) Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 350 Notas Manual de uso S 65 E - S 65 E C...
  • Página 352 ES - Declaración EC de conformidad - Declaración UE de conformidad* Quale fabbricante dichiara che il prodotto: S 65 E - S 65 E C al quale questa dichiarazione si riferisce e di cui abbiamo costituito e deteniamo il relativo fasci- colo tecnico è...

Este manual también es adecuado para:

S 65 ec

Tabla de contenido