Página 1
E-MOTION 27 350W FOLDABLE ELECTRIC SCOOTER/ TROTTINETTE ÉLECTRIQUE PLIABLE Class 2 / Classe 2 Original instructions EN17128:2020 Instructions d’origine Personal Light Electric Vehicle (PLEV) From/De 1.55 m 5’1” 220lbs to/à 2.0 m 6’6”...
Página 2
2006/42/EC Machinery Directive Hereby declare with the sole responsibility that / Déclarons par l présente sous notre seule responsabilité que : Product Name/ Désignation: Globber electric scooter (E-MOTION 27) Model Number/ Modèle nr : 752-199 (G75) Product photo/Photo produit : Is in conformity with the applicable requirements of the following standards and legislation/ Est en conformité...
Página 3
OWNER’S MANUAL ENGLISH MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL MANUALE D’USO ITALIANO GEBRUIKSHANDLEIDING NEDERLANDS MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI KULLANIM KILAVUZU TÜRKÇE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ عريب دليل االستخدام 使用說明 繁體中文...
Página 4
Please keep these instructions for future reference. EN 17128:2020 CLASS 2: 100KG MAX READ THE INSTRUCTIONS PROVIDED BY THE MANUFACTURER BEFORE USING THE PRODUCT. 1 - SAFE USE OF THE ELECTRIC SCOOTER This appliance can be used by children aged from 14 years old and above and by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or those with lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 5
- When the LCD screen lights up, the scooter is in “ON” mode. - To turn off the scooter, press and hold the ON/OFF button until the LCD screen turns off. - Your E-MOTION 27 will automatically turn off after 10 minutes of inactivity. START-UP Once the scooter is in ON mode, it is now ready to use.
Página 6
SPEED MODE SELECTION When you first press the ON/OFF button, the scooter is by default in “speed mode 3”. When the scooter is in “ON” mode, but the motor is not engaged, the scooter is in “standby mode”. In standby mode, you can switch between the 3 speed modes by double-clicking the ON/OFF button. Speed mode 3 (default mode): Max speed is 25km/h. The LCD screen will show 3 bars on the « S » speed symbol. km/h Speed mode...
Página 7
HANDLE BAR ASSEMBLY Unscrew the bolt, connect the main cable together (please carefully align the male port and the female port), insert the handlebar into the stem tube, screw in the bolt, and then securely tighten it with two Hex spanners. The required clamping/tightening force is between 5 to 7 N/m.
Página 8
If in doubt please contact us at contact@globber.com Important: - Prior to attempting any product repairs yourself, please contact your retailer and/or Globber directly at contact@globber.com to get the full technical and safety recommendations. - In case of battery leakage, do not touch it.
Página 9
Cracks, scratches, and discoloration in the areas subject to high stresses indicate that the component has exceeded its service life and should be replaced. • Caution: The rear wheel has a motorised part. If you wish to check the motorized part or change it, contact a qualified technician or a Globber representative at contact@globber.com. • Eliminate any sharp edges generated by use.
Página 10
The manufacturer is not liable for incidental or consequential loss or damage due directly or indirectly to the use of this product. Globber does not offer an extended warranty. If you have purchased an extended warranty, it must be honoured by the store at which it was purchased.
Página 11
2 - Your scooter is new and has low autonomy? In both cases (1 and 2), the battery needs to be changed, please contact your dealer or a Globber representative at contact@globber. Excessive overload occurs during a steep incline or when the rider is too heavy; the motor has over-load protection to ensure safety. If Excessive use of scooters such a sudden stop of the scooter occurs, wait about a minute or more before switching the battery on again.
Página 12
Veuillez conserver ces instructions pour toute référence future. EN 17128:2020 CLASSE 2 : 100KG MAX LISEZ LES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR LE FABRICANT AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. 1 - UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE LA TROTTINETTE ÉLECTRIQUE Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 14 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à...
Página 13
- Lorsque l’écran LCD s’allume, la trottinette est en mode de fonctionnement (« ON »). - Pour éteindre la trottinette, appuyez et maintenez le bouton MARCHE/ARRÊT enfoncé jusqu'à ce que l'écran LCD s'éteigne. - Votre E-MOTION 27 s'éteindra automatiquement après 10 minutes d'inactivité. DÉMARRAGE Une fois que la trottinette est en marche (ON), elle est maintenant prête à...
Página 14
Mode de vitesse 1 (mode piéton) : La vitesse maximale est de 6 km/h. Le feu arrière clignote. L’écran LCD affiche 1 barre sur le symbole de vitesse « S ». km/h N’oubliez pas que, pour passer du mode de vitesse 3 au mode de vitesse 2, il faut appuyer rapidement deux fois sur le bouton MARCHE/ARRÊT. Ensuite, pour passer du mode vitesse 2 au mode de vitesse 1, appuyez à nouveau rapidement deux fois sur le bouton MARCHE/ARRÊT. Enfin, pour repasser du mode de vitesse 1 au mode de vitesse 3, appuyez à nouveau rapidement deux fois sur le bouton MARCHE/ARRÊT.
Página 15
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE PAR PINCEMENT ! N'INSÉREZ PAS VOS DOIGTS DANS LA ZONE OMBRAGÉE INDIQUÉE. PLIER LA TROTTINETTE 1. Appuyez sur le bouton rouge situé sur le levier de pliage/dépliage et ouvrez le levier. 2. R abaissez la barre en T jusqu’à ce que le crochet du guidon se fixe dans le garde-boue de la roue arrière. Attention : Avant de soulever la trottinette, vérifiez que le crochet de la barre en T est fermement inséré dans le garde-boue de la roue arrière. Le mécanisme de pliage peut prendre du jeu après un certain temps d’utilisation.
Página 16
En cas de doute, veuillez nous contacter à l'adresse suivante : contact@globber.com Important : - Avant d'essayer de réparer le produit vous-même, veuillez contacter votre détaillant et/ou Globber directement à contact@globber.com pour obtenir toutes les recommandations techniques et de sécurité.
Página 17
• Avertissement : Comme tout élément mécanique, votre véhicule est soumis à des contraintes et à une usure importantes. Les divers matériaux et composants peuvent réagir différemment à l’usure ou à la fatigue. Si la durée de vie attendue d’un composant est dépassée, celui-ci peut se briser subitement, ce qui risque de causer des blessures à l’utilisateur. Des fissures, des rayures et une décoloration dans les zones soumises à de fortes contraintes indiquent que le composant a dépassé sa durée de vie et doit être remplacé. • Attention : La roue arrière comporte une partie motorisée. Si vous souhaitez vérifier les pièces mécaniques ou les changer, contactez un technicien qualifié ou un représentant de Globber à l'adresse contact@globber.com. • Éliminez les arêtes vives générées par l'utilisation.
Página 18
Le fabricant n'est pas responsable des pertes ou dommages accessoires ou consécutifs dus directement ou indirectement à l'utilisation de ce produit. Globber ne propose pas d’extension de garantie. Si vous avez acheté une extension de garantie, elle doit être honorée par le magasin par lequel elle a été achetée.
Página 19
2 - Votre trottinette est neuve et présente une faible autonomie ? Dans les deux cas (1 et 2) la batterie doit être changée, veuillez contacter votre revendeur ou un représentant Globber à contact@ globber.com. Une surcharge excessive se produit lors d'une forte inclinaison ou lorsque le conducteur est trop lourd ; le moteur est doté d'une Utilisation excessive de la trottinette.
Página 20
Diese Informationen bitte sorgfältig aufbewahren, um auch in Zukunft darauf zurückgreifen zu können. EN 17128:2020 KLASSE 2: MAX. 100 KG VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTS BITTE DIE VOM HERSTELLER BEREITGESTELLTEN INFORMATIONEN LESEN. 1- SICHERER GEBRAUCH DES ELEKTROROLLERS Dieses Gerät kann von Kindern ab 14 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, denen es an Erfahrung und Sachkenntnis mangelt, verwendet werden, wenn sie ordnungsgemäß...
Página 21
- W enn das LC-Display aufleuchtet, ist der Roller eingeschaltet. - Um den Roller auszuschalten, halten Sie die EIN/AUS-Taste gedrückt, bis sich das LC-Display ausschalten. - Ihr E-MOTION 27 schaltet sich nach 10 Minuten Inaktivität automatisch aus. START Sobald der Roller eingeschaltet ist, ist er einsatzbereit. Damit der Motor startet, sind 2 Aktionen notwendig: - Drücken Sie den Fahrschalter (am rechten Lenkergriff), um zu starten und zu beschleunigen.
Página 22
Im Standby-Modus können Sie durch zweimaliges Drücken der EIN/AUS-Taste zwischen den 3 Geschwindigkeitsmodi umschalten. Geschwindigkeitsmodus 3 (Standardmodus): Die max. Geschwindigkeit beträgt 25 km/h. Das LC-Display zeigt 3 Balken auf dem „S“ Geschwindigkeitssymbol. km/h Geschwin- digkeitsmo- Wechseln der dus-Symbol Geschwind- igkeitsmodi zweimal drücken Geschwindigkeitsmodus 2: Die max.
Página 23
Schritt 2 Schließen Sie den Klapphebel vollständig und stellen Sie sicher, dass der rote Knopf in das quadratische Loch gesprungen ist. MONTAGE DER LENKSTANGE Lösen Sie die Schraube, verbinden Sie das Hauptkabel (bitte richten Sie den Stecker und die Buchse sorgfältig aufeinander aus), stecken Sie die Lenkstange in das Rohr, schrauben Sie die Schraube ein und ziehen Sie sie dann mit zwei Sechskantschlüsseln fest.
Página 24
Im Zweifelsfall schreiben Sie uns bitte eine E-Mail an contact@globber.com Wichtig: - Bevor Sie selbst versuchen, das Produkt zu reparieren, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler und/oder direkt an Globber unter contact@globber.com, um umfassende Ratschläge in Bezug auf Technik und Sicherheit zu erhalten.
Página 25
Verschleiß oder Ermüdung reagieren. Wenn die zu erwartende Lebensdauer eines Bauteils überschritten ist, kann es plötzlich brechen, was zu Verletzungen des Benutzers führen kann. Risse, Kratzer und Verfärbungen in den stark beanspruchten Bereichen deuten darauf hin, dass das Bauteil seine Lebensdauer überschritten hat und ausgetauscht werden sollte. • Achtung: Das Hinterrad hat einen motorisierten Teil. Wenn Sie die motorisierten Komponenten überprüfen oder auswechseln möchten, wenden Sie sich an qualifizierte technische Fachkräfte oder einen Globber-Vertreter unter contact@globber.com. • Beseitigen Sie die durch den Gebrauch entstehenden scharfen Kanten. • Modifizieren oder verändern Sie das Fahrzeug nicht, einschließlich des Lenkrohrs und der Muffe, des Vorbaus, des Klappmechanismus und der Hinterradbremse, da andernfalls die Garantie erlischt.
Página 26
Der Hersteller haftet nicht für zufällige oder nachfolgende Verluste und Schäden, die beim direkten oder indirekten Umgang mit dem Produkt entstehen. Globber gewährt keine erweiterte Garantie. Wenn Sie eine erweiterte Garantie erworben haben, muss diese bei dem Geschäft geltend gemacht werden, wo sie erworben worden ist.
Página 27
Fahren Sie nur auf festem, ebenem, sauberem und trockenem Untergrund wie dem Bürgersteig oder auf ebenem Boden. 11 - INTEGRIERTES SYSTEM ZUR FEHLERERKENNUNG Dieser E-MOTION 27 Roller ist mit einem integrierten System zur Fehlererkennung ausgestattet. Im Falle eines elektrischen Problems zeigt das Display einen FEHLER-Code an. Werfen Sie einen Blick auf die nachfolgende Tabelle, um die entsprechenden Ursachen und erforderlichen Abhilfemaßnahmen zu finden.
Página 28
Conserve estas instrucciones para consultas futuras. EN 17128:2020 CLASE 2: 100KG MAX LEA LAS INSTRUCTIONES SUMINISTRADAS POR EL FABRICANTE ANTES DE USAR EL PRODUCTO. 1 - USO SEGURO DEL PATINETE ELÉCTRICO Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de los 14 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y entienden los peligros que dicho uso acarrea.
Página 29
- Cuando la pantalla LCD se ilumina, el patinete está en modo de encendido. - Para apagar el patinete, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que la pantalla LCD se apaguen. - Su E-MOTION 27 se apagará automáticamente tras 10 minutos de inactividad. PUESTA EN MARCHA Cuando el patinete está...
Página 30
Modo de velocidad 3 (modo por defecto): La velocidad máxima es de 25 km/h. La pantalla LCD mostrará 3 barras en el símbolo de velocidad «S». km/h Símbolo del modo Pulse dos veces de veloci- para cambiar los modos de velocidad Modo de velocidad 2: La velocidad máxima es de 18 km/h.
Página 31
Paso 2. Cierre completamente la palanca de plegado y asegúrese de que el botón rojo quede encajado en el orificio cuadrado. CONJUNTO DEL MANILLAR Desenrosque el perno, conecte el cable principal (alinee con cuidado el puerto macho y el puerto hembra), inserte el manillar en el tubo, enrosque el perno y, a continuación, apriételo firmemente con dos llaves hexagonales. La fuerza de apriete necesaria oscila entre 5 y 7 N/m.
Página 32
En caso de duda, envíenos un correo electrónico a contact@globber.com. Importante: - Antes de intentar reparar el producto usted mismo, póngase en contacto con su distribuidor y/o con Globber directamente en contact@globber.com para obtener todas las recomendaciones técnicas y de seguridad.
Página 33
Si la vida útil de los componentes se ha excedido, podrían romperse de repente y presentar riesgo de lesiones para el usuario. Grietas, arañazos y decoloración en áreas sujetas a gran estrés indican que el componente ha excedido su vida útil y debe reemplazarse. • Precaución: La rueda trasera tiene una parte motorizada. Si desea comprobar las piezas motorizadas o cambiarlas, póngase en contacto con un técnico cualificado o un representante de Globber en contact@globber.com.
Página 34
El fabricante no se responsabiliza por pérdidas o daños incidentales o consecuentes directa o indirectamente del uso de este producto. Globber no ofrece extensión de garantía. Si ha comprado una extensión de garantía, deberá ser respetada por el comercio donde se adquirió.
Página 35
11 - SISTEMA INTEGRADO DE DETECCIÓN DE AVERÍAS Este patinete E-MOTION 27 lleva incorporado un sistema de detección de averías. En caso de problema eléctrico, la pantalla mostrará un código de ERROR. Consulte la tabla siguiente para encontrar la causa relacionada y las medidas correctoras necesarias.
Página 36
Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. EN 17128:2020 CLASSE 2: 100KG MAX LEGGERE LE ISTRUZIONI FORNITE DAL COSTRUTTORE PRIMA DI USARE IL PRODOTTO. 1 - USO SICURO DEL MONOPATTINO ELETTRICO Questo prodotto può essere utilizzato da bambini di età superiore a 14 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o prive di esperienza e conoscenza solo se supervisionati o istruiti sull'uso sicuro del prodotto e se comprendono i rischi correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione a carico dell’utente non devono essere effettuate da bambini non supervisionati.
Página 37
- Quando lo schermo LCD si illumina, il monopattino è in modalità “ON”. - P er spegnere il monopattino, tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento finché lo schermo LCD non si spengono. - Il modello E-MOTION 27 si spegne automaticamente dopo 10 minuti di inattività. AVVIO DEL MOTORE Dopo averlo acceso, il monopattino è pronto per l'uso. Per avviare il motore è necessario effettuare le due operazioni descritte di seguito.
Página 38
Modalità velocità 3 (predefinita): La velocità massima è di 25 km/h. Lo schermo LCD mostra 3 barre sul simbolo della velocità « S ». km/h Simbolo modalità Premere due velocità volte per cambi- are la modalità di velocità Modalità velocità 2: La velocità massima è di 18 km/h. Lo schermo LCD mostra 2 barre sul simbolo della velocità « S ». km/h Modalità...
Página 39
Passaggio 2. Chiudere completamente la leva per poterlo ripiegare e assicurarsi che il pulsante rosso sia inserito nel foro quadrato. GRUPPO DEL MANUBRIO Svitare il bullone, collegare insieme il cavo principale (allineare con cura la porta maschio e la porta femmina), inserire il manubrio nel tubo dell’attacco manubrio, avvitare il bullone e quindi serrarlo saldamente con due chiavi esagonali.
Página 40
Per qualsiasi dubbio, contattare Globber all'indirizzo e-mail contact@globber.com IMPORTANTE! - Prima di tentare di riparare il prodotto, contattare il rivenditore e/o Globber all'indirizzo email contact@globber.com per ottenere assistenza tecnica e raccomandazioni inerenti la sicurezza. - Se la batteria presenta perdite, non toccarla.
Página 41
• Avvertenza! Come per tutti i componenti meccanici, questo veicolo è soggetto a sollecitazioni e usura. I diversi materiali e componenti possono reagire in modo diverso. Se la durata di servizio di un componente è scaduta, tale componente potrebbe rompersi improvvisamente, con il rischio di lesioni all'utente. Incrinature, graffi e scolorimenti sulle aree soggette a grandi sollecitazioni indicano che il componente ha superato la durata di servizio e deve essere sostituito. • Attenzione! La ruota posteriore ha una parte motorizzata. Se è necessario ispezionare o sostituire le parti meccaniche, contattare un tecnico qualificato o un rappresentante Globber all'indirizzo contact@globber.com. • Eliminare eventuali bordi affilati generati dall'uso.
Página 42
Il costruttore declina ogni responsabilità per perdite o danni incidentali o consequenziali dovuti direttamente o indirettamente all'uso del prodotto. Globber non offre un garanzia estesa. Se è stata acquistata un'estensione della garanzia, rivolgersi al negozio presso cui è stata acquistata.
Página 43
2 - Il monopattino è nuovo. In entrambi i casi (1 e 2), la batteria deve essere sostituita. Contattare il rivenditore o un rappresentante Globber all’indirizzo contact@ globber.com. In caso di sovraccarico eccessivo con una pendenza ripida o se il conducente è troppo pesante, il motore è dotato di protezione da Il monopattino si è...
Página 44
Bewaar deze gebruikershandleiding voor toekomstige raadpleging. EN 17128:2020 KLASSE 2: 100KG MAX LEES DE INSTRUCTIES VAN DE FABRIKANT GRONDIG DOOR VOOR GEBRUIK VAN HET PRODUCT. 1 - VEILIG GEBRUIK VAN DE ELEKTRISCHE STEP Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 14 jaar en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben, indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt.
Página 45
- Wanneer het LCD-scherm is opgelicht, bevindt de step zich in de “AAN” modus. - Om de step uit te schakelen, houd de AAN/UIT-knop ingedrukt totdat het LCD-scherm worden uitgeschakeld. - Je E-MOTION 27 wordt na 10 minuten van inactiviteit automatisch uitgeschakeld. STARTEN Wanneer de step zich in de AAN modus bevindt, is deze klaar voor gebruik.
Página 46
Snelheidsmodus 3 (standaard modus): Max snelheid is 25km/u. Het LCD-scherm geeft 3 balkjes op het «S» snelheidssymbool weer. km/h Snelhe- idsmo- Tweemaal dus-sym- drukken om de bool snelheidsmodus te wijzigen Snelheidsmodus 2: Max snelheid is 18km/u. Het LCD-scherm geeft 2 balkjes op het «S» snelheidssymbool weer. km/h Snelheidsmodus 1 (voetgangersmodus): Max snelheid is 6 km/u.
Página 47
Stap 2. Sluit de vouwhendel helemaal en zorg dat de rode knop in het vierkante gat wordt geklemd. HET STUUR MONTEREN Draai de bout los, sluit de hoofdkabels op elkaar aan (breng de mannelijke poort op één lijn met de vrouwelijke poort), steek het stuur in de stuurbuis, breng de schroef aan en draai deze vast met twee inbussleutels.
Página 48
In geval van twijfel, neem contact met ons op via contact@globber.com Belangrijk: - Voordat je probeert om een product zelf te repareren, neem contact op met je handelaar en/of direct met Globber via contact@globber.com om alle technische en veiligheidsaanbevelingen te krijgen.
Página 49
• Voorzichtig: Het achterwiel heeft een gemotoriseerd deel. Als je de gemotoriseerde onderdelen wilt controleren of vervangen, neem contact op met een gekwalificeerde technicus of een vertegenwoordiger van Globber via contact@globber.com • Verwijder scherpe randen die door het gebruik ontstaan.
Página 50
De fabrikant is niet aansprakelijk voor toevallige of voortvloeiende verlies of schade die op directe of indirecte wijze door het gebruik van dit product werd veroorzaakt. Globber biedt geen uitgebreide garantie aan. Als je een uitgebreide garantie hebt gekocht, moet de garantie worden gerespecteerd door de winkel waar je het hebt gekocht.
Página 51
11 - INGEBOUWD DETECTIESYSTEEM VAN STORINGEN Deze E-MOTION 27 step is voorzien van een ingebouwd detectiesysteem van storingen In geval van een elektrisch probleem geeft het scherm een FOUTCODE weer. Raadpleeg de onderstaande tabel om de gerelateerde oorzaak en de nodige corrigerende maatregelen te vinden.
Página 52
Por favor, guarde estas instruções para futuras referências. EN 17128:2020 CLASSE 2: 100 KG MÁX LEIA AS INSTRUÇÕES FORNECIDAS PELO FABRICANTE ANTES DE USAR O PRODUTO. 1 - UTILIZAÇÃO SEGURA DA TROTINETA ELÉTRICA Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 14 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, se forem supervisionadas e ensinadas quanto à...
Página 53
- Quando o ecrã LCD acender, a trotineta está no modo ligado. - Para desligar a trotineta, prima e mantenha premido o botão de ligar/desligar até que o ecrã LCD se desliguem. - A sua E-MOTION 27 desliga-se automaticamente após 10 minutos de inatividade. ARRANQUE Quando a trotineta estiver no modo ligado, está...
Página 54
SELEÇÃO DO MODO DE VELOCIDADE Quando pressiona pela primeira vez o botão de ligar/desligar, a trotineta está, por definição, no modo de velocidade 3. Quando a trotineta está no modo ligado, mas o motor não está a funcionar, a trotineta está em “modo inativo”. No modo inativo, pode alternar entre os 2 modos de velocidade, premindo duas vezes o botão de ligar/desligar. Modo de velocidade 3 (modo predefinido): A velocidade máxima é de 25 km/h. O ecrã LCD apresenta 3 barras no símbolo da velocidade “S”. km/h Símbolo Prima duas...
Página 55
Passo 2. Feche por completo a alavanca de dobrar e certifique-se de que o botão vermelho fica fixado no orifício quadrado. MONTAGEM DO GUIADOR Desenrosque o parafuso, ligue o fio da alimentação (alinhe cuidadosamente a porta macho com a porta fêmea), insira o guiador no tubo da haste, enrosque o parafuso e depois aperte bem com as duas chaves sextavadas. A força de fixação/aperto necessária é entre 5 a 7 N/m. Nota: Certifique-se de que o orifício não fica bloqueado pelo fio quando enroscar o parafuso. AVISO! EXISTE O RISCO DE FERIMENTOS DEVIDO A APERTÕES! NÃO INSIRA OS DEDOS NA ÁREA SOMBREADA INDICADA.
Página 56
No caso de dúvida, contacte-nos através de contact@globber.com. Importante: - Antes de tentar reparar sozinho o produto, contacte o seu revendedor ou contacte-nos através de contact@globber.com para obter as recomendações técnicas e de segurança completas. - No caso de derrames da bateria, não lhe toque.
Página 57
à fadiga. Se um componente tiver excedido a sua vida útil, pode partir repentinamente e provocar ferimentos no utilizador. Rachas, arranhões e descoloração nas áreas sujeitas a pressões elevadas indicam que o componente excedeu a sua vida útil e deve ser substituído. • Cuidado: A roda traseira tem uma parte motorizada. Se pretende proceder a uma verificação ou alteração das partes motorizadas, contacte um técnico qualificado ou um representante da Globber através de contact@globber.com. • Elimine as extremidades afiadas geradas pela utilização. • Não modifique nem transforme o veículo, incluindo o tubo da direção e a manga, a haste, o mechanismo dobrável e o travão traseiro, caso contrário, a garantia será anulada.
Página 58
O fabricante não se responsabiliza por perdas ou danos incidentais ou consequenciais devido a uma utilização direta ou indireta deste produto. A Globber não oferece uma extensão da garantia. Se adquiriu uma extensão da garantia, esta tem de ser honrada pela loja onde foi adquirida.
Página 59
11 - SISTEMA DE DETEÇÃO DE MAU FUNCIONAMENTO INCORPORADO Esta trotineta E-MOTION 27 tem um sistema de deteção de mau funcionamento incorporado. No caso de problema elétrico, o ecrã apresenta um código de ERRO. Consulte a tabela apresentada abaixo para saber a causa relacionada e ações necessárias para solucionar o problema.
Página 60
Prosimy zachować instrukcję na przyszłość. EN 17128:2020 KLASA 2: MAKS. 100 KG PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ DOSTARCZONĄ PRZEZ PRODUCENTA. 1 - BEZPIECZNE UŻYWANIE HULAJNOGI ELEKTRYCZNEJ Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 14, osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy. Małe dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Dzieci nie powinny bez nadzoru wykonywać czynności związanych z czyszczeniem i konserwacją. Ostrzeżenie. Produktu nie należy nigdy używać w pobliżu źródeł wody. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zaprzestać używania go. Ostrzeżenie. Produktu nie wolno nigdy używać poza miejscami, na które zezwalają lokalne przepisy i rozporządzenia. ODŁĄCZANY MODUŁ ZASILAJĄCY OSTRZEŻENIE: Do ładowania baterii należy używać wyłącznie odłączanego modułu zasilającego dołączonego do urządzenia. To urządzenie posiada baterie, które mogą zostać wymienione wyłącznie przez osoby o odpowiednich kwalifikacjach. Urządzeniem nie powinny się bawić osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych oraz osoby bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy. Nie powinny również ładować akumulatora. 2 - SPECYFIKACJA TECHNICZNA Materiał Kompozyt, aluminium, polipropylen, TPR, guma, silikon Wymiary po rozłożeniu dł. 109 cm x szer. 47 cm x wys.112 cm Wymiary po złożeniu dł. 109 cm x szer. 47 cm x wys. 46,5 cm...
Página 61
Dźwignia hamulca Dzwonek Przycisk gazu Wyświetlacz LCD FUNKCJA WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA - A by uruchomić hulajnogę, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk ON/OFF znajdujący się u góry wyświetlacza LCD. Należy zawsze pamiętać, że aby włączyć hulajnogę, trzeba wcisnąć włącznik. - - Gdy wyświetlacz LCD zaświeci się, hulajnoga jest w trybie „ON”. - A by wyłączyć hulajnogę, wystarczy nacisnąć i przytrzymać włącznik aż zgasną wyświetlacz LED. - H ulajnoga E-MOTION 27 wyłączy się automatycznie po 10 minutach nieużywania. URUCHAMIANIE Gdy hulajnoga znajdzie się w trybie włączenia, można jej zacząć używać. Do włączenia silnika konieczne jest wykonanie dwóch czynności: - W cisnąć przycisk gazu (znajdujący się po prawej stronie kierownicy), aby móc zacząć przyspieszać. Odepchnąć się nogą, aby włączyć silnik. - R ozpędzić hulajnogę, aby osiągnąć prędkość 3 km/h. - N ależy pamiętać, że po włączeniu silnika, zmniejszenie prędkości poniżej 3 km/godz. nie powoduje automatycznego wyłączenia się silnika. Zachęcamy do zapoznania się z punktem ZATRZYMYWANIE SIĘ, w którym podana jest instrukcja wyłączania silnika. JAZDA HULAJNOGĄ...
Página 62
Tryb prędkości 1 (tryb pieszego): Maks prędkość 6 km/godz. Światło tylnego hamulca zacznie migać. km/h Na wyświetlaczu LCD widoczny będzie 1 pasek na symbolu prędkości „S”. Aby przełączyć się z „trybu prędkości 3” na „tryb prędkości 2”, należy dwukrotnie szybko wcisnąć przycisk ON/OFF. Następnie aby przełączyć się z „trybu prędkości 2” na „tryb prędkości 1”, należy dwukrotnie szybko wcisnąć przycisk ON/OFF. I na koniec aby wrócić do „trybu prędkości 3” z „trybu prędkości 1”, wystarczy ponownie dwukrotnie szybko wcisnąć przycisk ON/OFF. PRZEDNIEGO ŚWIATŁO - K rótkie naciśnięcie włącznika włącza przednią lampkę. Zaświecą się światła tylne. Przedniego Światło - A by wyłączyć światła przednie i światła tylne, wystarczy ponownie na krótko wcisnąć przycisk ON/OFF. 4 - MONTAŻ ROZKŁADANIE HULAJNOGI Krok 1. Otworzyć dźwignię i podnieść kolumnę w kształcie T do maksymalnej wysokości aż do zablokowania mechanizmu składającego. Uwaga: Upewnić się, że dźwignia składająca jest otworzona przed podniesieniem kolumny. W przeciwnym razie kolumna w kształcie T nie zablokuje się w prostej pozycji. Krok 2. Zamknąć całkowicie dźwignię składająca i upewnić się, że czerwony przycisk jest zablokowany w kwadratowym otworze. MONTAŻ PRĘTU UCHWYTU Odkręcić śrubę, podłączyć razem przewód zasilający (ostrożnie wyrównać port zewnętrzny z wewnętrznym), włożyć kierownicę do rury siodełka, przykręcić śrubę i następnie przykręcić całkowicie za pomocą dwóch kluczy sześciokątnych. Wymagana siła zaciskania/dokręcania wynosi 5-7 N/m.
Página 63
10S3PSCOOTERM26). - Ł adowarka do baterii posiada kontrolkę LED: światło ZIELONE oznacza całkowite naładowanie baterii lub odłączenie; światło CZERWONE oznacza, że bateria jest w trakcie ładowania. - Z wykłych baterii (jednorazowych) nie wolno ładować. Mogłoby to doprowadzić do wybuchu. - N ależy używać wyłącznie ładowarki dostarczonej w komplecie z hulajnogą elektryczną. Używanie ładowarki innej niż załączona spowoduje unieważnienie gwarancji. - A by zoptymalizować wydajność i okres użytkowania baterii hulajnogi elektrycznej, przed pierwszym użyciem należy ją całkowicie naładować. Następnie baterię należy całkowicie ładować raz w miesiącu. - K omory baterii ani ładowarki nie należy przykrywać. Podczas ładowania należy zawsze zapewnić dobrą wentylację. - M iejsce, w którym odbywa się ładowanie musi być czyste. Przed podłączeniem wtyczki należy się upewnić, że w gniazdku nie ma żadnych śladów wilgoci ani wody. - U pewnić się, że używa się standardowego gniazdka. - N ie należy włączać hulajnogi podczas ładowania. Ostrzeżenie. W następujących przypadkach nie należy używać baterii ani urządzenia: POLSKI 1. Z baterii wydobywa się nieprzyjemny zapach lub temperatura wewnątrz urządzenia jest zbyt wysoka. 2. Wyciek z baterii na decku hulajnogi. W razie wątpliwości prosimy o kontakt na adres contact@globber.com Ważne:...
Página 64
- Z anim podejmie się próbę samodzielnej naprawy produktu, prosimy skontaktować się ze sprzedawcą i/lub bezpośrednio z firmą Globber na adres contact@globber.com, aby uzyskać komplet zaleceń technicznych i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. - W przypadku wycieku z baterii, baterii nie należy dotykać. - W przypadku wycieku z baterii lub jeśli widoczne się inne problemy, dzieci należy trzymać z daleka. - B ateria zawiera substancje niebezpieczne. Nie należy próbować otwierać baterii ani wkładać do baterii lub do obudowy urządzenia jakichkolwiek substancji stałych lub ciekłych. - U żywanie baterii podlega zezwoleniu władz lokalnych. 6 - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA/OSTRZEŻENIA Przed użyciem i po użyciu urządzenia należy sprawdzić wszystkie połączenia: hamulec i osie kół muszą być właściwie wyregulowane i nieuszkodzone. Należy również sprawdzić zużycie kół. Sprawdzić układ kierowniczy i upewnić się, że nakrętki są dokręcone; sprawdzić, czy kierownica i koło przednie są do siebie prostopadłe. Usunąć wszelkie ostre krawędzie spowodowane użytkowaniem. 1. J eśli poziom baterii hulajnogi jest niski lub bateria jest rozładowana, urządzenia może używać jako zwykłej hulajnogi. W tym celu należy stanąć na hulajnodze, oprzeć ręce na kierownicy i aby jechać do przodu, odpychać się jedną nogą. Prosimy zachować ostrożność. 2. M echaniczny hamulec ręczny znajduje się po lewej stronie kierownicy. Jeśli jest to konieczne, aby zwolnić, należy go nacisnąć. Aby nie dopuścić do poślizgu lub utraty stabilności, dźwignię należy wciskać stopniowo. Regulacja hamulec tarczowy na hamulcu ręcznym: 1. Przekręcić śrubę tulei, aby precyzyjnie wyregulować klocek hamulcowy. W tym celu: 2. najpierw odkręcić nakrętkę tulei regulacyjnej (kręcić w lewo, przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara). 3. Aby zwiększyć siłę hamowania, tuleję należy kręcić w lewo, przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara, z niewielkim skokiem. Aby zmniejszyć siłę hamowania, tuleję należy kręcić w prawo, zgodnie kierunkiem ruchu wskazówek zegara, również z niewielkim skokiem. 4. Aby uzyskać właściwą regulację, należy okresowo sprawdzać odczuwaną siłę hamowania.
Página 65
• We Francji użytkownicy pojazdów EDP (indywidualnych środków transportu) są zobowiązani do ich ubezpieczenia. Pojazdy EDP można włączyć do domowych ubezpieczeń od wielu ryzyk, ale ze specjalną klauzulą odpowiedzialności cywilnej pojazdów VTM (drogowych pojazdów silnikowych) lub mogą być przedmiotem odrębnej umowy ubezpieczenia EDP. • Aby uniknąć przytrzaśnięcia i uwięzienia palców, nie należy ich zbliżać do części poruszających się. 7 - KONSERWACJA • Ostrzeżenie. Tak jak wszystkie pojazdy mechaniczne, pojazd ten podlega dużemu naprężeniu i zużywaniu się. Różne materiały i komponenty mogą różnie reagować na zużycie i zmęczenie. Jeśli okres użytkowania któregoś podzespołu zostanie przekroczony, może się on nagle zepsuć, co stwarza ryzyko spowodowania urazów u użytkownika. Pęknięcia, rysy i przebarwienia w miejscach narażonych na duże naprężenia oznaczają, że podzespół przekroczył swój czas użytkowania i że powinno się go wymienić. • Uwaga: W kole tylnym znajduje się część mechaniczna. Aby skontrolować lub wymienić części mechaniczne, należy skontaktować się z wykwalifikowanym technikiem lub przedstawicielem firmy Globber (contact@globber.com). • Należy usuwać ostre krawędzie powstające wskutek użytkowania. • Ani pojazdu, ani kierownicy, tulei, kolumny, mechanizmu składania oraz hamulca tylnego nie wolno modyfikować ani poddawać przeróbkom, inaczej zostanie unieważniona gwarancja. • Nie należy używać akcesoriów i wszelkich dodatkowych elementów, które nie są zalecane przed producenta. • Czyszczenie: Odłączyć ładowarkę i wyłączyć produkt. Wytrzeć go suchą szmatką. • Bateria litowa: Aby zagwarantować czas użytkowania baterii, gdy jej poziom naładowania jest niski, baterię należy naładować. Jeśli bateria nie jest przez długi czas używana, zaleca się ładowanie jej raz w miesiącu. Aby skontrolować lub wymienić baterię, należy skontaktować się z wykwalifikowanym technikiem lub przedstawicielem firmy Globber (contact@globber.com). • Zalecana temperatura przechowywania baterii wynosi od 5°C do 30°C. • Aby nie dopuścić do niewłaściwego działania baterii litowej i uniknąć ryzyka pożaru, hulajnogi elektrycznej nie należy używać ani umieszczać w miejscu, w którym temperatura przekracza 40°C.
Página 66
GWARANCJA Producent gwarantuje, że produkt jest wolny od jakichkolwiek wad produkcyjnych przez 2 lata od daty zakupu. Ta ograniczona gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia, opon, rur lub przewodów lub jakichkolwiek uszkodzeń, awarii lub strat spowodowanych niewłaściwym montażem, konserwacją lub przechowywaniem. Niniejsza ograniczona gwarancja traci ważność, gdy produkt • Jest używany w sposób inny niż do rekreacji lub transportu; • Został w jakikolwiek przerobiony; • Jest wypożyczany Producent nie ponosi odpowiedzialności z tytułu strat ubocznych lub następczych lub uszkodzeń wynikających bezpośrednio lub pośrednio z używania produktu. Firma Globber nie oferuje opcji przedłużenia gwarancji. Jeśli użytkownik zakupił przedłużoną gwarancję, będzie ona honorowana przez sklep, w którym produkt został zakupiony. Zalecamy zachować oryginalny paragon zakupu wraz z niniejszą instrukcją i wpisać poniżej nazwę produktu. ……………………………………………………………… Baterie e-hulajnóg są objęte gwarancją przez 1 rok od daty zakupu. CZĘŚCI ZAMIENNE Aby zamówić części zamienne do produktu, należy wejść na stronę internetową globber.com POLSKI...
Página 67
Na wypadek przeciążenia (zbyt stromy podjazd lub zbyt ciężki użytkownik) silnik posiada zabezpieczenie przed przeciążeniem, które Zbyt intensywne użytkowanie zapewnia bezpieczeństwo. Jeśli wystąpi takie nagłe zatrzymanie hulajnogi, przed ponownym włączeniem baterii należy odczekać hulajnogi około jednej minuty. Hulajnoga nagle Przewody lub łączówki są poluzowane Sprawdzić wszystkie przewody i złącza, aby upewnić się, czy są one podłączone. lub nie podłączone przestaje jechać Hulajnoga nie jest przeznaczona do używania w wilgotnych warunkach, deszczu lub kałużach. Niewłaściwe użytkowanie w wilgotnym Jeśli problem pojawił się w efekcie tego typu użytkowania, prosimy skontaktować się ze swoim dealerem lub przedstawicielem firmy otoczeniu może spowodować spięcie. Globber (contact@globber.com). Należy uważać, aby nie przeciążyć hulajnogi przez przekroczenie maksymalnego obciążenia (100 kg). Hulajnoga jest przeciążona Nie używać hulajnogi na stromych zboczach i nie ciągnąć ani holować żadnych przedmiotów ani osób. Hulajnoga jedzie Unikać przeciążania hulajnogi, gdyż spowoduje to przedwczesne zużycie baterii i części. bardzo wolno Hulajnogi należy używać tylko na solidnych, płaskich, czystych i suchych powierzchniach, takich jak ścieżki rowerowe lub równe Nieodpowiednie warunki jazdy podłoże. 11 - WBUDOWANY SYSTEM WYKRYWANIA USTEREK Hulajnoga E-MOTION 27 posiada wbudowany system wykrywania usterek. W przypadku wystąpienia problemu elektrycznego, na wyświetlaczu pojawi się kod BŁĘADU. W poniższej tabeli można znaleźć powiązaną z nim przyczynę i wymagane działania zaradcze. WAŻNE: Przed przystąpieniem do naprawy należy skontaktować się ze sprzedawcą w celu uzyskania zaleceń dotyczących demontażu i montażu na adres contact@globber.com.
Página 68
Lütfen bu talimatları ileride başvurmak için saklayın. EN 17128:2020 CLASS 2: 100KG MAX ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE ÜRETİCİ TARAFINDAN VERİLEN TALİMATLARI OKUYUN. 1 - ELEKTRİKLİ SCOOTER’IN GÜVENLİ KULLANIMI Bu ürün, gözetim altında olduklarında veya ürünün güvenli kullanımına ilişkin bilgi verildiğinde ve ilgili tehlikeleri anladıkları takdirde 14 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri azalmış veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir. Küçük çocuklar bu ürünle oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetimsiz çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Uyarı. Ürünü asla bir su kaynağının yakınında kullanmayın. Ürün hasar gördüğünde kullanmayı bırakın. Uyarı. Ürünü kesinlikle yerel yasalar ve yönetmeliklerce izin verilen alanların dışında kullanmayın. AYRILABİLİR GÜÇ BESLEME ÜNİTESİ UYARI: Bataryayı yeniden şarj etmek amacıyla sadece bu ürünle birlikte verilen ayrılabilir güç besleme ünitesini kullanın. Bu ürün, sadece yetkili kişiler tarafından değiştirilebilen bataryalar içerir. Fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri azalmış veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler akü ile oynamamalı veya aküyü şarj etmemelidir. 2 - TEKNİK ÖZELLİKLER Malzeme Kompozit, alüminyum, polipropilen, TPR, kauçuk, silikon Kurulu boyut U 109 cm x G 47 cm x Y 112 cm Katlanmış...
Página 69
3 - KONTROL İŞLEVLERİ EKRAN İŞLEVLERİ Batarya şarj seviyesi göstergesi Arıza kodu Hız göstergesi km/h Hız modu 1 AÇMA/KAPATMA düğmesi çok işlevlidir: Açma/Kapatma düğmesi - Scooter’ı açmak/kapatmak için uzun basın. El freni - Ön ışığı ve arka ışığı açmak/kapatmak için kısa basın. - Hız modları...
Página 70
HIZ MODU SEÇİMİ AÇMA/KAPATMA düğmesine ilk bastığınızda scooter varsayılan olarak “hız modu 3”ye geçer. Scooter "AÇIK" modda ancak motor çalışmıyorken scooter "bekleme moduna" geçer. Bekleme modunda AÇMA/KAPATMA düğmesine iki kez basarak 2 hız modu arasında geçiş yapabilirsiniz. Hız modu 3 (varsayılan mod): Maksimum hız 25 km/sa.’tir. LCD ekranda « S » hız sembolü üzerinde 3 çubuk gösterilir. km/h Hız modu sembolü Hız modlarını değiştirmek için iki kez basın Hız modu 2: Maksimum hız 18 km/sa.’tir. LCD ekranda « S » hız sembolü üzerinde 2 çubuk gösterilir. km/h Hız modu 1 (yaya modu): Maksimum hız 6 km/sa.’tir. Arka ışık yanıp söner. LCD ekranda « S » hız sembolü üzerinde 1 çubuk gösterilir. km/h Unutmayın, “hız modu 3”ten “hız modu 2”ye geçmek için AÇMA/KAPATMA düğmesine iki kez basın. Ardından “hız modu 2”den “hız modu 1”e geçmek için AÇMA/KAPATMA düğmesine tekrar iki kez basın. Son olarak «hız modu 1»den geri «hız modu 3»e geçmek için AÇMA/KAPATMA düğmesine tekrar iki kez basın. ÖN IŞIK Ön Işik - Ö n ışığı açmak için AÇMA/KAPATMA düğmesine kısa basın. Arka lamba yanar. - Ö n ışığı kapatmak için ve arka lamba AÇMA/KAPATMA düğmesine tekrar kısa basın ve arka lamba. 4 - MONTAJ SCOOTER’I AÇMA 1. Adım. Kolu açın ve katlama mekanizması kilitlenene kadar t çubuğu maksimum yüksekliğe kaldırın. Not: Lütfen t çubuğu kaldırmadan önce katlama kolunun açık olduğundan emin olun. Aksi takdirde t çubuğu dik konumda kilitlenemez.
Página 71
2. Adım. Katlama kolunu tamamen kapatın ve kırmızı düğmenin kare deliğe oturduğundan emin olun. GİDON MONTAJI Cıvatayı sökün, ana kabloyu birbirine bağlayın (lütfen erkek bağlantı noktası ile dişi bağlantı noktasını dikkatlice hizalayın), gidonu gövde borusuna yerleştirin, cıvatayı vidalayın ve ardından iki adet altıgen anahtarla iyice sıkın. Gerekli kelepçeleme/sıkma kuvveti 5 ila 7 N/m’dir. Not: Lütfen cıvatayı vidalarken deliğin kablo tarafından engellenmediğinden emin olun. UYARI! SIKIŞMA NEDENİYLE YARALANMA RİSKİ! PARMAKLARINIZI GÖSTERİLEN GÖLGELİ ALANA SOKMAYIN. SCOOTER’I KATLAMA 1. Katlama kolunda bulunan kırmızı düğmeye basın ve katlama kolunu açın. 2. Kancalı gidonu arka tekerlek çamurluğuna oturana kadar t çubuğunu indirin. Dikkat: Scooter’ı kaldırmadan önce t çubuğunun kancasının arka tekerlek çamurluğuna güvenli bir şekilde yerleştirildiğinden emin olun. Zamanla kullanıldıktan sonra katlama mekanizması gevşeyebilir. Bu durumda lütfen ürünle birlikte verilen altıgen anahtarı kullanarak cıvatayı aşağıda gösterildiği gibi hafifçe sıkın. 5 - ŞARJ ETME LCD üzerindeki batarya göstergesi ışığı azaldığında ürünle birlikte verilen şarj cihazı ile bataryayı şarj edebilirsiniz. ÖNEMLİ: Bataryanın sıcaklık koruması özelliği vardır.
Página 72
- Ş arj ortamı temiz olmalıdır. Şarj cihazını takmadan önce elektrik prizinde hiçbir nem/ıslaklık veya su kalıntısının bulunmadığından emin olun. - S tandart bir priz kullandığınızdan emin olun. - Ş arj sırasında scooter’ı çalıştırmayın. Uyarı. Bataryayı veya scooter’ı aşağıdaki durumlarda kullanmayın: 1. B ataryadan bir koku çıkıyorsa veya scooter içindeki sıcaklık çok yüksekse. 2. S cooter’ın ayak basma yerinde batarya sızıntısı varsa. Tereddüt etmeniz halinde lütfen contact@globber.com adresini kullanarak bizimle iletişime geçin. Önemli: - Ü ründe kendiniz herhangi bir onarım işlemine teşebbüs etmeden önce tüm teknik ve güvenlik önerilerini almak için satıcınızla ve/veya contact@globber.com adresini kullanarak doğrudan Globber ile iletişime geçin. - B atarya sızıntısı olması halinde bataryaya dokunmayın. - B ataryada sızıntı varsa veya herhangi bir başka sorun görünüyorsa çocukları bataryadan uzak tutun. - B ataryalar tehlikeli maddeler içerir. Bataryayı açmaya veya bataryanın içine ya da scooter gövdesine herhangi bir katı veya sıvı madde sokmaya çalışmayın. - B atarya kullanımı yerel yetkililerin onayına tabidir. 6 - KULLANIM İPUÇLARI / UYARILAR Ürününüzü kullanmadan önce ve kullandıktan sonra tüm bağlantıları kontrol edin: Fren ve tekerlek milleri doğru bir şekilde ayarlanmış ve hasarsız olmalıdır. Aynı zamanda tekerlek aşınmasını da kontrol edin. Gidon sistemini kontrol edin ve somunların sıkıldığından, gidon ve ön tekerleğin dikey doğrultuda olduğundan emin olun. Ayrıca kullanımdan kaynaklanan keskin kenarları da ortadan kaldırın.
Página 73
• Ön hava dolu lastik titreşimleri emer. • Bu ürünün yapımı için kullanılan malzemeler zehirli değildir ve şu yönetmeliğe göre analiz edilmiştir: 2011/65/EU Rohs. Batarya için ayrı bir güvenlik veri formu oluşturulmuştur. • Kontrol sistemlerinin güvenliği ve güvenilirliği şu yönetmeliklere göre değerlendirilmiştir: 2014/30/EU sayılı Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği ve 2014/35/EU sayılı Düşük Voltaj Yönetmeliği. • Fransa’da bu ürün, en az 14 yaşındaki kullanıcılar için belirli halka açık yollarda dolaşmak üzere donatılmıştır. Şu web sitesine bakın: service public.fr/particuliers/vosdroits/F308. • Fransa’da sigorta yaptırmak motorlu hareket eden cihaz (EDP) kullanıcılarının sorumluluğundadır. Motorlu EDP’ler, ev tipi birden fazla risk içeren sigorta sözleşmelerine dahil edilebilir ancak motorlu kara araçları (VTM) türüne ait özel bir hukuki sorumluluk maddesi içermeli veya özel bir motorlu EDP sözleşmesinin konusu olmalıdır. • Sıkışma ve kısılmayı önlemek için parmaklarınızı hareketli parçalara sokmayın. 7 - BAKIM • Uyarı. Tüm mekanik bileşenlerde olduğu gibi aracınız da yüksek gerilimlere ve aşınmaya maruz kalır. Çeşitli malzemeler ve bileşenler, aşınmaya veya yorgunluğa farklı tepki verebilir. Bir bileşenin beklenen kullanım ömrü aşılırsa aniden kırılabilir ve bu nedenle kullanıcının yaralanması riski oluşturabilir. Yüksek gerilime maruz kalan alanlardaki çatlaklar, çizikler ve renk bozulması, bileşenin kullanım ömrünü aştığını ve değiştirilmesi gerektiğini gösterir. • Dikkat: Arka tekerlek motorlu bir parçadır. Motorlu parçaları kontrol etmek veya değiştirmek isterseniz contact@globber.com adresinden yetkili bir teknisyen veya bir Globber temsilcisi ile iletişime geçin. • Kullanımdan kaynaklanan keskin kenarları ortadan kaldırın. • Gidon borusu ve manşon, gövde, katlama mekanizması ve arka fren dahil aracı modifiye etmeyin veya üzerinde değişiklik yapmayın, aksi takdirde garanti geçersiz olacaktır. • Üretici tarafından onaylanmayan aksesuarlar ve herhangi bir ek parça kullanılmamalıdır. • Temizlemek için: Şarj cihazını çıkarın ve ürünü kapatıp kuru bir bezle silin. • Lityum batarya: Batarya kullanım ömrünü garanti etmek için seviyesi düşükken şarj edin. Uzun süre boyunca kullanılmayacaksa ayda bir kez şarj etmeniz önerilir. Bataryayı kontrol etmek veya değiştirmek isterseniz contact@globber.com adresinden yetkili bir teknisyen veya bir Globber temsilcisi ile iletişime geçin. • Batarya için önerilen depolama sıcaklığı 5 °C ile 30 °C arasıdır. • Lityum bataryanın herhangi bir şekilde arızalanmasına ve yangın çıkarmasına neden olabileceği için sıcaklığın 40 °C’nin üzerine çıktığı ortamlarda elektrikli scooter’ı kullanmayın veya bırakmayın. • Böyle bir tehlikeyi önlemek için elektrikli scooter'ı sıcak havalarda asla arabada bırakmayın. • Mil yatakları: Mil yataklarınıza hasar verebileceği için su, yağ veya kumda sürüş yapmayın. Mil yataklarınıza bakım yapmak için elektrikli scooter'ı ters çevirip parmaklarınızla tekerleği iterek ön tekerleğin düzgün dönüp dönmediğini düzenli olarak kontrol edin. Ön tekerlek düzgün dönmüyorsa tekerleği sökün ve mil yataklarının durumunu kontrol edin. Önce tekerlek milini sökün. Mili ve tekerleği çıkarın. İki...
Página 74
• Ürün modifikasyonları: Orijinal ürün, bu talimatlarda belirtilen bakımla ilgili değişiklikler dışında hiçbir şekilde modifiye edilmemelidir. • Somunlar, miller ve diğer kendinden kilitlemeli sabitleyiciler: Bu parçaların da düzenli olarak kontrol edilmeleri gerekir. Bir süre sonra bu parçalar gevşeyebilir ve bu durumda sıkılmaları gerekir. Parçalar aşınabilir ve bu nedenle düzgün sıkılmayabilir, bu durumda değiştirilmeleri gerekir. 8 - KULLANIM ÖMRÜ SONUNDAKİ ARACIN BERTARAF EDİLMESİ Batarya çıkarılırken aracın elektrik bağlantısı kesilmelidir. Araç ıskartaya çıkarılmadan önce batarya araçtan çıkarılmalıdır. Batarya, en uygun toplama noktasına götürülerek güvenli bir şekilde bertaraf edilmelidir. Normal çöplerle birlikte çöp kutusuna atmayın, geri dönüşüm kutusuna atın. 9 - EK BİLGİLER Soru ve istekleriniz için lütfen contact@globber.com adresinden bize ulaşın. GARANTİ Üretici, bu ürünün satın alma tarihinden itibaren 2 yıllık bir süre için üretim hatası içermediğini garanti eder. Bu Sınırlı Garanti, normal aşınma ve yıpranmayı, lastikleri, boruyu veya kabloları ya da hatalı montaj, bakım veya depolamadan kaynaklı herhangi bir hasarı, arızayı veya zararı kapsamaz. Bu Sınırlı Garanti, aşağıdaki durumlarda geçersiz olur • Ürün eğlence veya ulaşım dışında herhangi bir başka amaçla kullanılırsa; • Herhangi bir şekilde modifiye edilirse; • Kiralanırsa Üretici, bu ürünün kullanımından doğrudan veya dolaylı olarak kaynaklanan arızi veya dolaylı olarak oluşan zarar veya hasarlardan sorumlu değildir. Globber uzatılmış bir garanti sunmamaktadır. Uzatılmış bir garanti satın aldıysanız garantinin satın alındığı mağaza tarafından onaylanması gerekir. Kayıtlarınız için orijinal satış faturanızı bu kılavuzla birlikte saklayın ve aşağıya ürün adını yazın. ……………………………………………………………… E-scooter bataryaları, satın alma tarihinden itibaren 1 yıllık garanti kapsamındadır. YEDEK PARÇALAR Bu ürün için yedek parça sipariş etmek üzere globber.com adresindeki web sitemizi ziyaret edebilirsiniz. TÜRKÇE...
Página 75
Scooter çalışmıyor Kablolar veya bağlantılar gevşektir Şarj cihazının hem prize hem de scooter'a güvenli bir şekilde takıldığından emin olmak için kontrol edin. veya takılı değildir Batarya tamamen şarj edilmemiştir. Bataryayı tamamen şarj edin. İlk şarj yaklaşık 5-6 saat sürer ve yeniden şarj etmek 6 saati bulur. Şarj cihazının hem prize hem de LCD ekranda düşük batarya seviyesi scooter'a güvenli bir şekilde takıldığından emin olmak için kontrol edin. gösterilir Prizin şebeke elektriğine bağlı olduğundan emin olun. Scooter’ın çalışma 1 - Scooter’ınızı bir süredir kullanıyorsunuz. Batarya kapasitesinde kayıp olmuştur. süresi kısa Scooter koşullarına ve kullanıma, bakıma (en az ayda bir kez şarj etme) ve depolamaya (5 ile 30 derece arasındaki sıcaklıkta kuru yerde) bağlı olarak ortalama yeniden şarj edilebilir batarya ömrü 1 ila 2 yıldır. Batarya tamamen şarj olmuyordur 2 - Scooter’ınız yeni ve düşük hareket kabiliyetine mi sahip? Her iki durumda da (1 ve 2) bataryanın değiştirilmesi gerekir, lütfen satıcınızla veya contact@globber.com adresini kullanarak bir Globber temsilcisi ile iletişime geçin. Dik bir yokuşta veya sürücü çok ağırsa aşırı yük oluşur; güvenliği sağlamak için motorda aşırı yük koruması vardır. Scooter bu şekilde Scooter çok fazla kullanılmıştır aniden durursa bataryayı tekrar çalıştırmadan önce yaklaşık bir dakika veya daha uzun süre bekleyin. Scooter’ın Kablolar veya bağlantılar gevşektir çalışması aniden Tüm kabloları ve bağlantıları kontrol ederek bunların takılı ve güvenli olduğundan emin olun. veya takılı değildir duruyor Scooter'ınız ıslak ortamda, yağmurda veya su birikintilerinde kullanımı için tasarlanmamıştır. Islak ortamda hatalı kullanım elektronik Sorununuz bu tür bir kullanım sonucunda ortaya çıkıyorsa lütfen satıcınızla veya contact@globber.com adresinden bir Globber bir kısa devreye neden olmuştur temsilcisiyle iletişime geçin. Scooter'ı maksimum ağırlık sınırının (100 kg) üzerinde aşırı yüklememeye dikkat edin. Scooter aşırı yüklenmiştir Scooter'ınızı dik yokuşlarda kullanmamaya dikkat edin ve eşyaları veya insanları çekmek için kullanmayın.
Página 76
Сохраните инструкции для использования в дальнейшем. EN 17128:2020, КЛАСС 2: 100 КГ МАКС. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ. 1 - БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО САМОКАТА Этим устройством могут пользоваться дети старше 14 лет, а также лица со сниженными физическими, сенсорными или ментальными возможностями или с недостаточным опытом и знаниями, при условии присмотра за ними или инструктажа относительно безопасного использования устройства и понимания возможной опасности. Не позволяйте детям играть с данным устройством. Не позволяйте детям выполнять очистку и техническое обслуживание устройства без присмотра со стороны взрослых. Предупреждение. Запрещается использовать прибор вблизи источника воды. Прекратите использование изделия, если оно повреждено. Предупреждение. Никогда не используйте устройство в местах, не разрешенных местным законодательством и нормами. СЪЕМНЫЙ БЛОК ПИТАНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Для зарядки аккумулятора используйте только съемный блок питания, поставляемый вместе с данным устройством. Данное устройство содержит аккумуляторные батареи, заменять которые разрешается только квалифицированным специалистам. Лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом и знаниями не должны использовать аккумулятор или перезаряжать его. 2 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Материал Композит, алюминий, полипропилен, ТПР, резина, силикон Размеры в собранном виде 109 x 47 x 112 см (Д x Ш x В) Размеры в сложенном виде 109 x 47 x 46,5 см (Д x Ш x В) Масса 13 кг Рост...
Página 77
3 - ФУНКЦИИ УПРАВЛЕНИЯ ФУНКЦИИ ЭКРАНА Индикатор уровня заряда аккумулятора Код неисправности Спидометр km/h Режим скорости Кнопка включения/выключения является Кнопка вкл./выкл. многофункциональной: - нажмите и удерживайте, чтобы включить Рукоятка тормоза или выключить самокат; - быстро нажмите, чтобы включить или выключить переднюю и заднюю Звуковой...
Página 78
Скоростной режим 3 (по умолчанию). Максимальная скорость 25 км/ч. На ЖК-дисплее отображаются 3 полоски рядом с символом скоростного режима «S». km/h Символ Дважды режима нажмите для скорости переключения скоростных режимов Скоростной режим 2. Максимальная скорость 18 км/ч. На ЖК-дисплее отображаются 2 полоски рядом с символом скоростного режима «S». km/h Скоростной режим 1 (режим пешехода). Максимальная скорость 6 км/ч. Задний фонарь мигает. km/h На ЖК-дисплее отображается 1 полоска рядом с символом скоростного режима «S». Чтобы перейти из скоростного режима 3 в скоростной режим 2”, дважды нажмите на кнопку включения/выключения. Чтобы перейти из скоростного режима 2 в скоростной режим 1, еще раз дважды нажмите на кнопку включения/выключения. Чтобы вернуться из скоростного режима 1 в скоростной режим 3, снова дважды нажмите на кнопку включения/выключения. ПЕРЕДНЕЕ ОСВЕЩЕНИЕ - К ратко нажмите кнопку включения/выключения, чтобы включить переднюю фару. Задний Переднее Освещение фонарь будет светиться. - Чтобы выключить переднее освещение и Задний фонарь, быстро нажмите на кнопку включения/выключения. 4 - СБОРКА РАСКЛАДЫВАНИЕ САМОКАТА Шаг 1. Откройте рычаг и поднимите Т-образную штангу на максимальную высоту до блокировки механизма складывания. Примечание. Прежде чем поднять штангу, убедитесь, что рычаг открыт. В противном случае Т-образная штанга не сможет зафиксироваться в вертикальном положении. РУССКИЙ...
Página 79
Шаг 2. Полностью закройте рычаг складывания и убедитесь, что красная кнопка попала в квадратное отверстие. СБОРКА РУЛЯ Открутите болт, подсоедините основной кабель (аккуратно совместите штекер с гнездом), вставьте руль в вынос руля, закрутите болт, а затем надежно затяните его двумя шестигранными гаечными ключами. Необходимое усилие затяжки составляет от 5 до 7 Нм. Примечание. При закручивании болта убедитесь, что отверстие не перекрыто кабелем. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ ОТ ЗАЩЕМЛЕНИЯ! НЕ ВСТАВЛЯЙТЕ ПАЛЬЦЫ В ЗАШТРИХОВАННУЮ ОБЛАСТЬ, ПОКАЗАННУЮ НА РИСУНКЕ РАСКЛАДЫВАНИЕ САМОКАТА 1. Нажмите красную кнопку, расположенную на рычаге складывания, и откройте рычаг. 2. О пускайте т-образную штангу до тех пор, пока руль не защелкнется в крыле заднего колеса. Внимание! Перед подъемом самоката убедитесь, что крюк Т-образной штанги надежно вставлен в крыло заднего колеса. Механизм складывания может ослабнуть после длительного использования. В этом случае воспользуйтесь прилагаемым в комплекте шестигранным ключом, чтобы слегка затянуть болт, как показано ниже. 5 - ЗАРЯДКА Когда световой индикатор аккумулятора на деке начнет светиться слабо, подзарядите аккумулятор с помощью...
Página 80
- У бедитесь, что вы используете стандартную розетку. - Н е включайте электросамокат во время зарядки. Предупреждение. Не используйте аккумулятор или устройство в следующих случаях: 1. О т аккумулятора исходит запах, или температура внутри прибора слишком высокая. 2. Ж идкость из аккумуляторной батареи вытекла на деку самоката. В случае сомнений обращайтесь по адресу contact@globber.com. Важно: - п режде чем самостоятельно пытаться выполнить какие-либо действия по ремонту устройства, обратитесь к продавцу или непосредственно с компанией Globber по адресу contact@globber. com, чтобы получить полные технические рекомендации и инструкции по безопасности. - В случае утечки из аккумуляторной батареи не прикасайтесь к ней. - Н е подпускайте детей к аккумуляторной батарее, если она протекает или если имеются другие проблемы. - А ккумуляторные батареи содержат опасные вещества. Не пытайтесь вскрыть аккумулятор или поместить твердое или жидкое вещество в аккумулятор или в корпус устройства. - И спользование аккумуляторных батарей регулируется местными органами власти. 6 - СОВЕТЫ ПО ПРИМЕНЕНИЮ / МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ До и после использования устройства проверьте все соединения. Тормоз и оси колес должны быть правильно отрегулированы и не повреждены. Также необходимо проверить колеса на...
Página 81
(директива по низковольтному оборудованию). • Во Франции данное изделие оборудовано для движения по некоторым дорогам общего пользования, для пользователей в возрасте не младше 14 лет. Ознакомьтесь с веб-сайтом: service- public.fr/particuliers/vosdroits/F308. • Во Франции ответственность за страхование лежит на пользователях средства для передвижения с электроприводом (EDP). Средства с электроприводом для передвижения лиц с ограниченными возможностями могут быть включены в договор страхования жилья от множественных рисков, но со специальным пунктом о гражданской ответственности, аналогичным гражданской ответственности владельцев наземного автотранспорта (VTM), или являться предметом специального договора EDP. • Чтобы не допустить защемления и захвата, не помещайте пальцы в движущиеся части. 7 - ОБСЛУЖИВАНИЕ • Предупреждение. Как и любой механический компонент, данное изделие подвергается высоким нагрузкам и износу. Различные материалы и компоненты могут по-разному реагировать на износ и усталость. Если расчетный срок службы компонента истек, он может внезапно сломаться, что может привести к травмам пользователя. Трещины, царапины и изменение цвета в зонах, подверженных высоким нагрузкам, указывают на то, что срок службы компонента истек и его следует заменить. • Внимание! Заднее колесо оснащено моторизованным компонентом. Если требуется проверка или замена моторизированных компонентов, обратитесь к квалифицированному специалисту или представителю Globber по адресу contact@globber.com. • Устраните острые края, образующиеся при использовании. • Не модифицируйте и не трансформируйте транспортное средство, включая рулевую трубку и втулку, шток, механизм складывания и задний тормоз. В противном случае гарантия будет аннулирована. • Запрещается использовать аксессуары и любые дополнительные элементы, не одобренные производителем. • Процедура очистки: отсоедините зарядное устройство, выключите изделие и протрите его сухой тканью. • Литиевая аккумуляторная батарея: чтобы гарантировать продолжительный срок службы аккумулятора, заряжайте его при достижении низкого уровня заряда. Если устройство не используется в течение длительного периода времени, рекомендуется заряжать его раз в месяц. Если требуется проверка или замена аккумулятора, обратитесь к квалифицированному специалисту или представителю Globber по адресу contact@globber.com. • Рекомендуемая температура хранения аккумулятора от 5 до 30 °C. • Не используйте и не размещайте электросамокат в среде с температурой выше 40 °C. Это может привести к неисправности литиевого аккумулятора и его возгоранию. • Никогда не храните электросамокат в автомобиле в жаркую погоду во избежание опасности. • Подшипники: во избежание повреждения подшипников старайтесь не ездить по воде, маслу и песку. Чтобы сохранить подшипники, регулярно проверяйте правильность вращения...
Página 82
• Модификации изделия: оригинальную конструкцию изделия ни в коем случае нельзя подвергать изменениям, за исключением случаев технического обслуживания, связанных с изменениями, указанными в данной инструкции. • Гайки, оси и другие соединения с автоблокировкой: их также следует регулярно проверять. Они могут ослабляться со временем, поэтому их необходимо периодически затягивать. Также они могут изнашиваться, в таких случаях их необходимо заменять. 8 - УТИЛИЗАЦИЯ УСТРОЙСТВ ПОСЛЕ ЗАВЕРШЕНИЯ СРОКА СЛУЖБЫ При извлечении аккумуляторной батареи прибор должен быть отключен от электросети. Перед тем как выбросить прибор, необходимо извлечь из него аккумуляторную батарею. Аккумуляторную батарею следует утилизировать безопасным способом. Для этого сдайте ее в подходящий центр утилизации. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами, положите в контейнер для вторичной переработки. 9 - ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ При возникновении вопросов свяжитесь с нами по адресу contact@globber.com ГАРАНТИЯ Производитель гарантирует для данного изделия отсутствие производственных дефектов в течение 2 лет с даты приобретения. Данная ограниченная гарантия не распространяется на случаи естественного износа, дефекты шин, трубок или кабелей и другие повреждения и неисправности, вызванные неправильной сборкой, обслуживанием или хранением. Данная ограниченная гарантия аннулируется, если изделие: • использовалось в каких-либо других целях, кроме отдыха и перемещения; • подвергалось каким-либо изменениям; • сдавалось в аренду. Производитель не несет ответственности за случайные или косвенные убытки или повреждения, вызванные прямым или косвенным использованием этого изделия. Компания Globber не предоставляет расширенную гарантию. Если вы приобрели расширенную гарантию, ее должен обеспечить магазин, в котором она была приобретена. Сохраните оригинал чека, подтверждающего покупку, вместе с данным руководством, и запишите ниже серийный номер изделия. ……………………………………………………………… На аккумулятор электросамоката распространяется гарантия 1 год с даты приобретения. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Для заказа запасных частей для данного изделия, пожалуйста, посетите наш веб-сайт globber.com РУССКИЙ...
Página 83
Убедитесь, что зарядное устройство надежно подключено к розетке и самокату. ослаблены или отсоединены. Аккумулятор заряжен не полностью. Полностью зарядите аккумулятор. Первая зарядка занимает приблизительно 5-6 часа, последующие — не более 6 часов. На ЖК-дисплее отображается Убедитесь, что зарядное устройство надежно подключено к розетке и самокату. низкий уровень заряда Убедитесь, что настенная розетка подключена к электросети. аккумуляторной батареи Короткое время катания на 1 - Вы пользуетесь самокатом уже некоторое время. Аккумулятор потерял свою емкость. самокате Средний срок службы аккумулятора составляет 1–2 года в зависимости от условий использования самоката, обслуживания Аккумуляторная батарея заряжена (не менее одной зарядки в месяц) и хранения (в сухом месте при температуре от 5 до 30 градусов). не полностью. 2 - Ваш самокат новый, но имеет низкую автономность? В обоих случаях (1 и 2) требуется замена аккумуляторной батареи, обратитесь к продавцу или к представителю компании Globber по адресу contact@globber.com Чрезмерная перегрузка в случае подъема по крутым склонам или слишком большого веса пользователя может привести Чрезмерное использование к перегреву двигателя и срабатыванию защиты. Если произошла такая внезапная остановка самоката, подождите около самоката. минуты или больше, прежде чем снова включить аккумуляторную батарею. Самокат внезапно Провода или соединения Проверьте все провода и соединения и убедитесь, что они надежно подключены. перестал ослаблены или отсоединены. работать. Неправильное использование Ваш самокат не предназначен для использования в сырую погоду, в дождь или на лужах. во влажной среде, что привело к Если проблема возникла в результате такого использования, обратитесь к дилеру или представителю компании Globber по короткому замыканию электроники адресу contact@globber.com.
Página 84
.»ON« ، فهذا يعني أن السكوتر يف وضع التشغيلLCD - عندما تيضء شاشة .LCD - إليقاف تشغيل السكوتر، اضغط مع التثبيت عىل زر التشغيل/اإليقاف إىل أن تنطفئ شاشة . تلقائ ي ً ا بعد 01 دقائق من عدم االستخدامE-MOTION 27 - سينطفئ املنتج بدء التشغيل...
Página 85
.ي ُ رجى االحتفاظ بكل تلك التعليامت للرجوع إليها يف املستقبل الفئة 2: 001 كجم كحد أقىصEN 17128:2020 .اق ر أ التعليامت املقدمة من الرشكة الصانعة قبل استخدام املنتج 1 - االستخدام اآلمن للسكوتر الكهربايئ ميكن لألطفال من سن 41 سن و ات فام فوق استخدام هذا الجهاز وكذلك األشخاص الذين يعانون من ضعف القد ر ات البدنية أو الحسية أو العقلية أو من يفتقرون إىل الخربة و املعرفة، برشط ت و افر اإل...
Página 86
فك طي السكوتر حتى أقىص ا ر تفاع إىلT الخطوة 1. افتح ال ر افعة و ارفع القضيب عىل شكل .أن يتم قفل آلية الطي مالحظة: ي ُ رجى التأكد من أن ر افعة الطي مفتوحة قبل رفع القضيب عىل ...
Página 88
قبل استخدام الجهاز وبعده، تحقق من جميع الوصالت: يجب التحقق من ضبط الفرملة ومحاور العجالت بشكل صحيح وعدم وجود أي تلف بها. وكذا، افحص مدى تهالك العجالت. تحقق من .نظام التوجيه، وتأكد من ربط الص و اميل، ومن أن قضيب القيادة و العجلة األمامية متعامدان. وكذا، تخلص من أي ح و اف حادة ناتجة عن االستخدام 1.
Página 89
:هام للتعرف عىل التوصيات الفنيةcontact@globber.com عىل الربيد اإللكرتوينGlobber - قبل محا و لة إج ر اء أي أعامل إصالح عىل املنتج بنفسك، ي ُ رجى الت و اصل مع التاجر و/أو الت و اصل مع رشكة .وتوصيات األمان الكاملة...
Página 90
.الرشكة الصانعة غري مسؤ و لة عن األ رض ار أو التلفيات العارضة أو امل رت تبة عىل أسباب أخرى التي تنشأ عن االستخدام املبارش أو غري املبارش لهذا املنتج . ال تقدم متدي د ً ا للضامن. إذا اشرتيت ضام ن ً ا م ُ مد د ً ا، فإ ن ّ املتجر الذي اشرتيته منه هو امللزم بتنفيذ البنود ال و اردة فيهGlobber رشكة...
Página 91
.تخطي هذا الجزء لفرتة خدمته، ويجب استبداله .contact@globber.com عرب الربيد اإللكرتوينGlobber تنبيه: العجلة الخلفية بها جزء يعمل مبحرك. إذا كنت ترغب يف فحص أج ز اء تعمل مبحرك أو تغيريها، اتصل بفني مؤهل أو بوكيل رشكة .تخلص من الح و اف الحادة الناتجة عن االستخدام...
Página 92
11 - نظام اكتشاف األعطال املدمج ". ر اجع الجدول أدناه للتعرف عىل السببERROR" مزود بنظام اكتشاف أعطال مدمج. يف حال وجود مشكلة كهربائية، ستقوم الشاشة بعرض أحد رموز الخطأE-MOTION 27 هذا السكوتر .ذي الصلة وإج ر اءات حل املشكلة املطلوبة...
Página 93
يف كلتا الحالتني (1 و2)، البطارية بحاجة لالستبدال، ولذا ي ُ رجى الت و اصل مع الوكيل أو ممثيل رشكة contact@globber.com عرب الربيد اإللكرتوينGlobber عند التعرض لحمل ز ائد أثناء القيادة عىل منحدر شاهق أو كان ال ر اكب ثقيالً للغاية، فإن املحرك به خاصية...
Página 102
ID DEVELOPMENT LIMITED Room 701, 7/F, Peninsula Centre, 67 Mody Road, Tsimshatsui, Ref.: 752 / G75 Kowloon, Hong Kong GLOBBER FRANCE SAS Made in China 66 rue de l’industrie Fabriqué en Chine 01120 Montluel – France...