ACCESORIOS SUMINISTRADOS CON EL KAYAK:
Bolsa de transporte, correa de compresión para bajar el
kayak embalado, manual de usuario, esponja de espuma
en un saco de red, un juego de pegamento y parches, re-
ducción de válvula, pala de dirección, llave de metal para
válvulas.
ACCESORIOS ESPECIALES:
(se pueden comprar por separado para la lancha)
• asiento hinchable para la versión de tres plazas
• reposapiés (19×45) cm para la versión de tres plazas
• bordo de cobertura
• lubricante impermeable para cremalleras
• timón para la lancha SEASHINE
• manómetro
3. Instrucciones de inflamieto
Extienda el kayak. Si piensa usar la aleta de dirección, in-
trodúzcala en el soporte del fondo (14). Infle ambos asientos
y reposapiés antes de empezar el montaje. El manejo con
la válvula (3) se puede ver en la figura n° 3. Instalación de
refuerzos metálicos, asientos y reposapiés en una lancha
desinflada.
El kayak SEASHINE se puede utilizar, gracias a su estructura,
como versión de una, de dos, y de tres plazas – véase la fi
gura n° 1.
Montaje de refuerzos metálicos:
Introduzca los refuerzos metálicos tipo "C" (4) en los soportes
de refuerzo (18) - véase la fig. 2
Montaje de la versión de una plaza:
Sujete el asiento (7) en el fondo, en la posición central (15).
Enhebre los extremos de las correas (20) del respaldo del
asiento a través de las hebillas de plástico de los soportes
de fijación del asiento y reposapiés (17) en los rodillos latera-
les - véase el detalle A. Enhebre los extremos de las correas
del reposapiés de (19×45) cm (9) a través de los soportes de
las correas del reposapiés (19) y a través de las hebillas de
plástico de los soportes de fijación del asiento y reposapiés
(17). Apriete las correas. Modo correcto de enhebrar la co-
rrea por el soporte y la hebilla - ver el detalle B.
Montaje de la versión de dos plazas:
Fije los asientos en el fondo en los soportes (15) en las posi-
ciones delantera y trasera. Pase los extremos de las correas
(20) del respaldo del asiento delantero por las hebillas de
plástico de los soportes de fijación del asiento y el reposapiés
en los rodillos (16). Pase los extremos de las correas (20) del
respaldo del asiento trasero por las hebillas de plástico de los
soportes de fijación del asiento y del reposapiés (17) - véase
el detalle A.
Pase los extremos de las correas del reposapiés de (19×45) cm
(9) por los soportes de las correas del reposapiés (19) y las
hebillas de plástico de los soportes de fijación del asiento y
el reposapiés (17). Pase los extremos de las correas del repo-
sapiés de (18×34) cm (8) por los soportes de las correas del
reposapiés (19) y las hebillas de plástico de los soportes de
fijación del asiento y el reposapiés (16). Apriete las correas.
Modo correcto de enhebrar la correa por el soporte y la he-
billa - ver el detalle B.
Montaje de la versión de tres plazas:
Fije los asientos (7) en el fondo en los soportes (15). Pase los
extremos de las correas (20) del respaldo del asiento delan-
tero por las hebillas de plástico de los soportes de fijación del
asiento y el reposapiés en los rodillos (16). Pase los extremos
de las correas (20) del respaldo del asiento medio y del asiento
trasero por las hebillas de plástico de los soportes de fijación
del asiento y del reposapiés en los rodillos (17) - véase el de-
talle A.
Pase los extremos de las correas del reposapiés de (18×34)
cm (8) por los soportes de las correas del reposapiés (19) y las
hebillas de plástico de los soportes de fijación del asiento y el
20
reposapiés (16). Pase los extremos de las correas del reposa-
piés medio de (19×45) cm (9) por los soportes de las correas
del reposapiés (19) y las hebillas de plástico de los soportes de
fijación del asiento y el reposapiés (17).
Pase los extremos de las correas del reposapiés trasero de
(19×45) cm (9) por las hebillas de plástico de los soportes de
fijación del asiento y el reposapiés (17).
Apriete las correas. Modo correcto de enhebrar la correa por
el soporte y la hebilla - ver el detalle B.
Infle las cámaras de aire en el siguiente orden: tubos latera-
les (1), fondo (2). Es conveniente usar un inflador de pie o de
pistón, utilizando una reducción de válvula - ver la fig. n° 3b
(la reducción está incluida en el juego de pegamento). Antes
de empezar a inflar, compruebe el estado de las válvulas.
Apriete las válvulas con la llave de montaje - ver fig. No. 3c.
Coloque las válvulas en la posición "cerrado". Manejo de la
válvula – véase la figura n° 3. Continúe inflando las cámaras
de aire de modo que estén firmes pero no totalmente duras.
La resistencia de las cámaras de aire es comparable con la
resistencia al exprimir una naranja madura. El valor exacto de
la presión de servicio se puede revisar con un manómetro con
la reducción correspondiente (accesorio opcional) – véase la
figura número 3a.
Utilice la agarradera (11) en el bordo delantero y trasero
para trasladar la lancha.
ADVERTENCIA
La presión de servicio máxima en las cámaras de aire
de los rodillos laterales es de 0,025 MPa, en el fondo de
0,05 MPa y en los asientos y reposapiés de 0,02 MPa. El
aumento de la temperatura ambiental (por ejemplo: la
influencia de la radiación solar) puede multiplicar varias
veces la presión en las cámaras de aire del bote. Después
de sacar el bote del agua recomendamos dejar salir par-
cialmente el aire de todas las cámaras de aire del bote.
Con eso se impedirá una posible destrucción de las cá-
maras de aire. A pesar de eso, verifique la presión con-
tinuamente. El descenso proporcional de la presión de
servicio es como máximo de un 20 % en 24 horas.
ADVERTENCIA
Siempre cubran la válvula con la tapa cuando usan el
bote. Con eso impedirán que las impurezas entren dentro
de la válvula y en el futuro eventualmente causen, que las
válvulas no sellen bien.
4. Navegación en bote
El kayak SEASHINE es indicado para actividades de recreo
y turismo acuático.
El usuario de la vía acuática tiene la obligación de atenerse
a las reglas de circulación en una vía acuática. Las perso-
nas sin certificado de habilitación pueden conducir el kayak
SEASHINE en caso que tengan conocimientos técnicos de
conducción de embarcación pequeña y en la extensión ne-
cesaria para su conducción también de la reglamentación
de navegación vigente en el país determinado.
Gracias a su estructura, el kayak SEASHINE permite la na-
vegación por aguas estancadas o de corriente moderada
hasta el grado de dificultad WW 2. ¡Es tan solo el modo de
uso recomendado, siempre depende de las habilidades
concretas del usuario!
Para desplazarse se usa una pala de doble hoja con una
longitud de unos 220-240 cm. Durante la navegación, las
personas están sentadas en su sitio determinado y deben
llevar puesto el chaleco salvavidas.
El fabricante recomienda utilizar el kayak con un nivel de
agua bastante alto (véase Tabla de control - Calado).