Descargar Imprimir esta página

Gumotex SEASHINE Manual De Usuario página 6

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19
Vzduchové komory nafukujte v poradí: bočné valce (1), dno
(2). Na nafukovanie je vhodná nožná alebo piestová pumpa
s použitím ventilovej redukcie – pozri obr. č. 3b (redukcia
je súčasťou lepiacej súpravy). Skôr ako začnete nafukovať,
skontrolujte stav ventilov. Utiahnutie ventilov pomocou kľú-
ča na montáž (obr. č. 3a). Ventily nastavte do polohy zatvo-
rené. Obsluha ventilu – pozri obr. č. 3. Vzduchové komory
nafukujte, kým nebudú na dotyk pevné, ale nie úplne tvrdé.
Vzduchové komory kladú odpor porovnateľný so stlačením
zrelého pomaranča (bočné valce) alebo limety (dno). Presnú
hodnotu prevádzkového tlaku môžete skontrolovať použitím
manometra s príslušnou redukciou (voliteľné príslušenstvo) –
pozrite obr. č. 3a. Na prenášanie člna použite držadlo (11) na
prednej a zadnej palube.
UPOZORNENIE
Maximálny prevádzkový tlak vo vzduchových komorách
bočných valcov je 0,025 MPa, dna 0,05 MPa, sedačiek a
opierok nôh 0,02 MPa. Zvýšením teploty okolitého prostre-
dia (napr. vplyvom slnečného žiarenia) sa tlak v komorách
kajak môže niekoľkonásobne zvýšiť. Po vytiahnutí kajaka
z vody odporúčame odpustiť vzduch zo všetkých vzducho-
vých komôr. Predíde sa tak prípadnej deštrukcii vzducho-
vých komôr. Tlak vzduchu i potom priebežne kontrolujte.
Zodpovedajúci úbytok prevádzkového tlaku je max. 20 %
za 24 hodín.
UPOZORNENIE
Pri použití člna vždy uzavierajte ventil krytom. Zabránite
prieniku nečistôt do ventilu, ktoré by mohli zapríčiniť prí-
padné netesnosti.
4. Plavba na člne
Kajak SEASHINE je určený na rekreáciu a vodnú turistiku.
Účastník prevádzky na vodnej ceste je povinný dodržiavať
pravidlá prevádzky na vodnej ceste. Nafukovací kajak
SEASHINE smie viesť osoba bez preukazu spôsobilosti, ak sa
zoznámila s technikou vedenia malého plavidla a v rozsahu
potrebnom na jeho vedenie a taktiež s plavebnými predpismi
platnými v príslušnej krajine.
Konštrukcia kajaka SEASHINE umožňuje plavbu na stojatých
až mierne prúdiacich vodách do stupňa náročnosti WW 2.
Ide len o odporúčané použitie, vždy záleží na konkrétnych
schopnostiach používateľa! Na pohon plavidla sa použí-
va kajakové dvojpádlo dlhé asi 220-240 cm. Osoby sedia
pri plavbe na určenom mieste a musia mať oblečenú zá-
chrannú vestu.
Výrobca odporúča používať čln pri dostatočnom vodnom
stave (pozri Kontrolnú tabuľku – plavebný ponor).
UPOZORNENIE
Pred plavbou skontrolujte, či sa na rieku, vodnú plochu
alebo oblasť, v ktorej sa "chcete" pohybovať, nevzťahujú
nejaké zvláštne ustanovenia alebo zákazy a príkazy, kto-
ré je nutné dodržiavať.
Čln nie je určený na ťahanie za motorovou loďou, nesmie
sa trhavo ťahať ani inak nadmerne namáhať. V prípade
núdze využite na vlečenie držadlo na prove. Ostré alebo
špicaté predmety musia byť bezpečne zabalené.
Cenné predmety vložte do nepremokavého obalu a pri-
pevnite k člnu.
Gumovej vrstve na povrchu člna škodí slnečné žiarenie,
preto je vhodné čln po každej plavbe uložiť do tieňa.
6
VÝSTRAHA:
• Na veľkých vodných plochách (more, jazerá) dávajte
pozor na vodné prúdy a vietor vanúci od brehu. Hrozí
nebezpečenstvo znemožnenia návratu!
• Kajak SEASHINE sa nesmie používať v sťažených pod-
mienkach, napr. znížená viditeľnosť (noc, hmla, dážď ).
Charakteristika stupňa náročnosti WW 2 – mierne ťažká:
• nepravidelné vlny a prúdnice, stredné pereje, slabé valce
a víry, nízke stupne, malé pereje v silne meandrujúcich
alebo málo prehľadných riečiskách
• pravidelný prúd a nízke pravidelné vlny, malé pereje,
jednoduché prekážky, časté meandre s rýchlo tečúcou
vodou.
UPOZORNENIE
Výberu plávacej vesty venujte mimoriadnu pozornosť.
Plávacia vesta musí byť vybavená štítkom s informáciami
o nosnosti a certifi kátom.
5. Skladanie člna – pozrite obr. č. 4
Pred samotným skladaním zbavte čln nečistôt a vysušte ho.
Odtokový otvor (23) v zadnej časti sa dá použiť na rýchlej-
šie vyliatie vody z člna. Vyfúknite sedačky a nožné opierky.
Otvorte ventily a vyfúknite vzduch z hlavných komôr. Vyberte
kovové výstuže a smerovú plutvu.
Vyfukovanie sa dá urýchliť rolovaním člna smerom k venti-
lom. V člne nesmú zostať ostré predmety. Po vytlačení vzdu-
chu rozložte kajak tak, aby dno ležalo na zemi a bočné valce
boli preložené do vnútra člna a ešte ho 1× preložte na polovi-
cu smerom von. Prehnite palubu člna a skladajte ho smerom
k ventilom tak, aby sa dal čln vsunúť do transportného vaku.
Zložený čln stiahnite priloženým kompresným popruhom a
vložte ho do vaku. Z vaku vytlačte vzduch, koniec vaku zarolujte
a zopnite sponou.
6. Ošetrovanie a skladovanie
Gumovému nánosu na povrchu člna neprospieva olej, benzín,
toluén, acetón, petrolej a podobné rozpúšťadlá. Po každom
znečistení a pred uskladnením čln omyte vlažnou vodou s prí-
davkom mydla alebo saponátu. Dôkladné opláchnutie je nut-
né po použití na morskej vode. Vhodné je prekontrolovať stav
napúšťacích a pretlakových ventilov. Na netesniacom ventile
je možné s použitím špeciálneho kľúča na ventily vyskrutkovať
telo ventilu z člna a prečistiť membránu prúdom stlačeného
vzduchu alebo vody. Pred uskladnením odporúčame potrieť
povrch kajaka prostriedkom na ošetrovanie povrchu člnov,
ktorý má čistiace účinky, impregnuje materiál proti ďalšiemu
znečisťovaniu, príp. vytvára ochranný UV-fi lter.
Na ošetrenie zásadne nepoužívajte prostriedky obsahujúce
silikón. Čistý a suchý čln skladujte na tmavom suchom mieste
pri teplote (15–35) °C, minimálne 1,5 m od zdroja sálavého
tepla a z dosahu hlodavcov. Pri dlhodobom skladovaní sa
odporúča čln občas na 24 hodín nafúknuť, aby sa nepreležal.
Minimálne raz za dva až tri roky odporúčame servisnú pre-
hliadku člnov u výrobcu v autorizovanej opravovni.
Starostlivým zaobchádzaním a údržbou sa dá zvýšiť život-
nosť člna.
VAROVANIE: Tento výrobok môže obsahovať chemickú
látku toluén, ktorá spôsobuje vývojovú toxicitu.
Údržba vodotesného zipsu
Na vodotesný zips (12) je potrebné pred prvým použitím, pri
zhoršenej funkcii alebo pred dlhodobým skladovaním člna
naniesť mazivo na vodotesný zips (špeciálne príslušenstvo).

Publicidad

loading