Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 153

Enlaces rápidos

TEST BENCH FOR DIAGNOSTICS OF ALTERNATORS
EU
USER MANUAL
UA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ES
MANUAL DE USUARIO
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MS005
MS005A
AND STARTERS
2024.07.25

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MSG Equipment MS005

  • Página 1 2024.07.25 MS005 MS005A TEST BENCH FOR DIAGNOSTICS OF ALTERNATORS AND STARTERS USER MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE USUARIO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 2 ENGLISH USER MANUAL 3-52 MS005/MS005A – TEST BENCH FOR DIAGNOSTICS OF ALTERNATORS AND STARTERS УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 53-102 MS005/MS005A – СТЕНД ДЛЯ ДІАГНОСТИКИ ГЕНЕРАТОРІВ ТА СТАРТЕРІВ POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI 103-152 MS005/MS005A – STANOWISKO DO DIAGNOSTYKI ALTERNATORÓW I ROZRUSZNIKÓW ESPAÑOL...
  • Página 3 English User manual CONTENT INTRODUCTION ..............................1. APPLICATION ..............................2. SPECIFICATIONS .............................. 3. EQUIPMENT SET .............................. 4. TEST BENCH DESCRIPTION ........................... 4.1. Test bench menu ........................... 5. APPROPRIATE USE ............................5.1. Safety guidelines ........................... 5.2. Preparing the bench for operation ....................
  • Página 4 The present user manual consists of the information on the application, supply slip, specifications, methods of evaluation technical condition of automotive alternators and starters, as well as the rules of safe operation of MS005/MS005A test bench. Read carefully this manual before putting MS005/MS005A (hereinafter “bench”) into operation.
  • Página 5 English User manual 2. SPECIFICATIONS Dimensions (L x W x H), mm 655×900×1430 Weight, kg Power source three-phase electrical network Supply voltage, V Drive power, kW Quantity of storage batteries 2 similar lead-acid by 12V (not included into supply slip) Battery capacity 45Ah min Storage battery automatic charging...
  • Página 6 English Test bench MS005/MS005A Starter diagnostics Power of diagnosed starters, kW up to 11 Diagnostic modes automatic/manual Additional features Software update available Alternator database available Diagnostics results storage available Printing available Internet connection Wi-Fi (802.11 a/b/g/ac), Ethernet Connection of peripheral devices 2 x USB 2.0...
  • Página 7 English User manual 4. TEST BENCH DESCRIPTION The bench consists of the following main elements (fig. 1): Figure 1. Overall view of the diagnostic bench 1 – Door for access to the battery compartment. 2 – Working platform. 3 – Protective cover. 4 –...
  • Página 8 English Test bench MS005/MS005A Work Platform (Fig. 2) includes the following elements: Figure 2. Work platform of the bench 1 – Alternator drive belts: V-belts and poly V-belts. 2 – Power cables «В+» «В-». 3 – Unit fixing chain. 4 – The bracket for a diagnostic cable “alligator” clips.
  • Página 9 English User manual Figure 3. Control panel of the bench In the bottom of the touch screen there are two USB ports (fig.4 ref. 1) for connecting the computer periphery (mouse, keyboard, WiFi adapter) and network LAN port (ref. 2). Figure 4.
  • Página 10 English Test bench MS005/MS005A Figure 5. Universal diagnostic cable MS-33001 Figure 6. Adapting wire kit The diagnostic cable MS-33001 has the following adapting wire color codes (see also Table 1): • Orange - S (Sense Pin) - the terminal that enables the measuring of the storage battery voltage by the voltage regulator as well as it compares the storage battery voltage with the alternator output voltage.
  • Página 11 English User manual • Gray – D+ – the terminal for the connection of the circuit of voltage regulator control lamp. It’s connected to the terminals: «D+», «L», «IL», «61»; • Yellow – GC – is used for the connection of the channel of alternator voltage regulator control. This adapting wire is connected to the following terminals: «COM», «SIG», etc.
  • Página 12 English Test bench MS005/MS005A For convenient usage of the diagnostic cable, it’s recommended to put the alligator clips onto the bracket (ref. 4, fig.2). Figure 7. Diagnostic cable alligator clips that are set on the bracket. For diagnostics of 48 V belt starter generators special cables are used, which have the designation MS-334xx, where the last two digits denote the cable modification (not supplied in the set).
  • Página 13 English User manual Figure 9. Special cables for diagnosing 12/24 V alternators To diagnose the starter, it is necessary to use the MS-33001 cable and the cable for connecting to starter terminal 50 (see Fig. 10). Figure 10. Cable for connecting to starter terminal 50 4.1.
  • Página 14 English Test bench MS005/MS005A Figure 11. Main menu of the bench 7 – Battery status indicators. 8 – Indicator of open/closed protective cover. 9 – Indicator of closed bench doors. Diagnosis is not possible with any door open. 10 – Indicator of the "EMERGENCY STOP" button pressed.
  • Página 15 English User manual Figure 12 5. APPROPRIATE USE 1. Use the test bench as intended only (see Section 1). 2. The test bench is intended for indoor use at temperatures ranging from +10 to +40 °C and with relative humidity not exceeding 75% without condensation. 3.
  • Página 16 English Test bench MS005/MS005A 8. In case of failures in the operation of the bench, stop further operation and contact the manufacturer or sales representative. WARNING! The manufacturer is not responsible for any damage or injury to human health resulting from non-compliance with the requirements of this user manual.
  • Página 17 English User manual Prior to the bench operation, connect: - Storage batteries 12V that have to be located in the storage battery section of the bench (fig. 13). The left door is opened with the keys (included to the supply slip). While connecting the storage batteries refer to the power cable markings.
  • Página 18 English Test bench MS005/MS005A 6.1. Installation and de-installation of the alternator 1. Use the "Release Chain" button to increase the length of the chain sufficient for securing the alternator. A single press increases the length of the chain, and a subsequent press stops this process.
  • Página 19 English User manual 6. Screw the adapter onto the "B+" terminal (see Fig. 15). Figure 15 7. Connect the black power wire "B-" to the unit's housing and the red power wire "B+" to the adapter (see Fig. 16). Figure 16. Connection of Power Wires to the Alternator 8.
  • Página 20 English Test bench MS005/MS005A WARNING! Disassembly of the alternator is allowed only after the drive has completely stopped, and the testing mode has been exited. 6.2. Connecting the diagnostic cable to the alternator connector To assess the operability of the alternator, it is necessary to select an appropriate special cable or correctly connect the universal cable to the terminals in the alternator socket.
  • Página 21 English User manual Connect the special cable to the bench and the alternator, after which you can proceed with the diagnosis. Figure 18 To connect the universal cable, first find the designation of the terminals in the alternator connector on the internet. Then identify the alternator connector terminals to determine the alternator type using the information in appendix 1.
  • Página 22 English Test bench MS005/MS005A Table 2 – Connection of Bosch 0986049191 Alternator to the Bench Color of the Terminal in the Diagnostic cable wire diagnostic cable alternator socket wire Lamp gray orange As another example, let's consider connecting the universal cable to the Toyota 2706020230 alternator (Fig.
  • Página 23 English User manual As a final example, let's consider connecting the universal cable to the Nissan 23100EN000 alternator (Fig. 21). Figure 21. Nissan 23100EN000 Alternator and Terminal Designations in the Socket Based on the socket terminals in Fig. 21, we determine the alternator type. In this case, terminal C and the association with Japanese vehicles define the alternator type as C JAPAN.
  • Página 24 English Test bench MS005/MS005A 6.3. Alternator test menu When the alternator diagnostic mode is activated, a menu for selecting the type of diagnosed alternator opens (see Figure 22), which includes: Figure 22. Menu for Selecting the Diagnosed Alternator Type 1 - Button to return to the main menu.
  • Página 25 English User manual Any alternator test script can be modified by the user at their discretion (see Appendix 8 – Setting the value of the alternator pulley diameter. This parameter is set for diagnosing the alternator with rotation frequencies equal to those on the car. During the diagnostic mode of any type of alternator, the following information may be displayed on the screen (see Figure 23): Figure 23.
  • Página 26 English Test bench MS005/MS005A 7 - Control of the load on the alternator, the value is set in percentage of the value set in menu item 4 of Figure 22. 8 - Control of the alternator drive rotation frequency. 9 - Control of the alternator rotation direction. Usually, alternators rotate clockwise (viewed from the pulley side).
  • Página 27 English User manual Figure 24. Menu of the COM type alternator check mode "Type" – displays the code of the voltage regulator type operating under the "LIN" protocol: A1, A2, A3, A4, B1, B2, B3, B4, C3, D1, D2, E1. "Excitation"...
  • Página 28 English Test bench MS005/MS005A Figure 25. Menu of the IStars 12V type alternator check mode 6.4. Manual mode alternator diagnostics 1. After fixing and connecting the alternator, go to the "Alternator" menu. 2. In the opened window, select: the nominal voltage of the diagnosed alternator, 12 or 24 V, the type of alternator, the maximum test current, the diameter of the pulley.
  • Página 29 English User manual Figure 26 3.2. Using the alternator drive control buttons (see item 1 in Figure 26), set the speed of the alternator pulley rotation within the range of 100 to 150 rpm. WARNING! If the alternator pulley has a freewheel clutch, carefully select the direction of rotation.
  • Página 30 English Test bench MS005/MS005A 6.2*. Using the output voltage control buttons (see item 6 in Figure 23), smoothly adjust the alternator's output voltage within the range from minimum to maximum. The measured voltage should change proportionally. *For Lamp-type alternators without output voltage control, this step is not required.
  • Página 31 English User manual Table 5 – Connection of a alternator without a voltage regulator Color of the Terminal in the diagnostic cable alternator socket wire Black Green Green 3. Go to the "Alternator" menu and in the opened window select: the nominal voltage of the alternator being diagnosed (12 V), the type of alternator (Lamp), the maximum test current, and the pulley diameter (if the value is known).
  • Página 32 English Test bench MS005/MS005A 6.6. Automatic alternator diagnostic mode 1. After fixing and connecting the alternator, go to the "Alternator" menu. 2. In the opened window, select: the nominal voltage of the diagnosed alternator, 12 or 24 V, the type of alternator, the maximum test current, the diameter of the pulley (if the value is known).
  • Página 33 English User manual Figure 27. Menu of the automatic test mode 7. DIAGNOSTICS OF 48 V BELT STARTER GENERATORS In the alternator diagnostic mode for 48 V alternators (see Figure 28), the following distinctive information may be displayed on the screen: 1 - Measured alternator speed by the control unit.
  • Página 34 English Test bench MS005/MS005A Figure 28. 48V alternator testing mode menu 3.1. Using the alternator drive control buttons (see position 1 in Figure 26), set the alternator pulley rotation speed within the range of 100 to 150 rpm. 3.2. Visually assess whether the alternator rotates normally. If there are noises or vibrations from the alternator indicating mechanical malfunction or incorrect alternator installation, diagnostics should be stopped by pressing the "Cancel"...
  • Página 35 English User manual 8. STARTER DIAGNOSTICS When switching to the starter diagnostic mode, the following information is displayed on the screen (see Figure 29): 1 - Graph of measured parameters for the entire test duration. 2 - Graph of measured parameters at the moment of starter engagement. 3 - Display of the unit's temperature from the thermal imaging camera.
  • Página 36 English Test bench MS005/MS005A "Temp. C" - Maximum temperature value of the diagnosed unit recorded by the thermal imaging camera. "K50 I, A" - Current strength at terminal 50. "K30 K45, mV" - Voltage at terminal 45. The sequence of operations for starter diagnostics is as follows: 1.
  • Página 37 English User manual 7. Press and hold the "MANUAL" start button if manual diagnostics are required. We do not recommend holding the button for more than 15 seconds to avoid damaging the starter. 8. Exit the diagnostic mode, after which the starter can be removed from the bench. 9.
  • Página 38 English Test bench MS005/MS005A 10. TROUBLESHOOTING GUIDE Table with the possible problems and the solutions on their elimination: Problem Causes Solutions Open the left door with the key The automatic switch behind from the supply kit, turn on the the bench left door got...
  • Página 39 English User manual 11. DISPOSAL Equipment deemed unserviceable is subject to disposal. The bench does not have in its design any chemical, biological or radioactive elements, which, if the storage and operation rules are observed, could cause damage to human health or the environment.
  • Página 40 English Test bench MS005/MS005A APPENDIX 1 Alternator connection terminals Cable wire/ Type of Application Code alternator cable Battery (+) (Ignition) Ignition start input Alternator Sense Battery Voltage Terminal for measuring of Sense battery voltage Sense Battery (-) (Earth) Earth, battery (-)
  • Página 41 English User manual Cable wire/ Type of Application Code alternator cable (Signal) Voltage code setting input (Digital) Input for voltage code setting on the American Ford, similar to SIG (Regulator Control) Similar to SIG L(RVC) (Regulated Voltage Control) Similar to SIG, with just the voltage variation range 11.0-15.5V.
  • Página 42 English Test bench MS005/MS005A Cable wire/ Type of Application Code alternator cable Output of one of the alternator stator winding coils It’s used for the identification of the alternator excitation level by the voltage regulator Stator (Wave) Output of one of the alternator stator...
  • Página 43 English User manual APPENDIX 2 Manual for creating scripts for automatic testing of alternators CONTENT INTRODUCTION ..............................42 1. Writing a script ............................45 1.1. Data Types .............................. 45 1.2. Conditional Statement ........................46 1.3. Loop................................47 1.4. Wait Operator ............................48 1.5.
  • Página 44 English Test bench MS005/MS005A INTRODUCTION Automatic testing of alternators on the stand is carried out using scripts. You can use existing "Default script" or create your own "User script". Figure 2.1. Automatic alternator test settings menu To make the program use custom scripts, you need to write them, name them accordingly (for example, if the alternator type is Lamp 12 volts, then the script file name should be LAMP12.txt),...
  • Página 45 English User manual Next, in the automatic alternator test settings menu, you need to set the appropriate "User script" checkbox opposite the alternator type for which the user script is written. ATTENTION! If scripts are accidentally deleted, new template files will be created when the software is launched.
  • Página 46 English Test bench MS005/MS005A Another example: operation". Here, we declare a string value named #sOutputText="Starting OutputText and assign the value "Starting operation" as text. With numeric types, you can also perform standard mathematical operations (addition, subtraction, multiplication, division). For example: #fNormalCurrent=10 #fCurrent=13.7...
  • Página 47 #iMaxLoad=150 End If In this case, we check if the value of the variable equals the text "MS005". If it does, #sTesterName the variable is assigned a new value of 300. If not, it is assigned a new value of 150.
  • Página 48 English Test bench MS005/MS005A 1.4. Wait operator This operator can be useful when you need to check a condition over a certain period of time. It has the following structure: Wait(condition, time_in_milliseconds) It checks the condition every 100 milliseconds. If the condition is true, it continues down the script.
  • Página 49 English User manual - sets the output voltage in volts for the controlled alternator as a floating-point SetVoltage() number between 10.6 and 16. – sets the load in amperes. It accepts one argument as a number ranging from 0 to SetLoad() 300.
  • Página 50 English Test bench MS005/MS005A 1.6. Limitations To ensure the proper functioning of scripts, there are several limitations. For a better understanding of these limitations, you can visit the "Manual Test" section and review the data requirements. Number of Revolutions: When setting the number of revolutions, it's important to understand that the test stand can rotate from 0 to 3000 revolutions per minute.
  • Página 51 English User manual When generating the report, these placeholders will be automatically replaced with the values generated during the test. This way, you can include any variables created during the test in your report. Since the report is created in Excel, you can use its full functionality when creating a template: formulas, rules, formatting, etc.
  • Página 52 English Contacts MSG Equipment SALES DEPARTMENT +38 067 459 42 99 +38 050 105 11 27 E-mail: sales@servicems.eu Website: servicems.eu REPRESENTATIVE OFFICE IN POLAND STS Sp. z o.o. ul. Modlinskaya 209, Warszawa 03-120 +48 833 13 19 70 +48 886 89 30 56 E-mail: sales@servicems.eu...
  • Página 53 Українська Інструкція з експлуатації ЗМІСТ ВСТУП ................................. 1. ПРИЗНАЧЕННЯ ............................. 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ........................3. КОМПЛЕКТАЦІЯ ............................4. ОПИС СТЕНДА ..............................4.1. Меню стенда ............................5. ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ ....................5.1. Інструкції з техніки безпеки ......................5.2. Підготовка стенду до роботи ......................
  • Página 54 характеристики, методику оцінювання технічного стану автомобільних генераторів та стартерів, і правила безпечної експлуатації стенда MS005/MS005A. Перед використанням стенда MS005/MS005A (далі за текстом стенд) уважно вивчіть цю Інструкцію з експлуатації. У зв'язку з постійним поліпшенням стенда в конструкцію, комплектацію і програмне...
  • Página 55 Українська Інструкція з експлуатації 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Габарити (Д×Ш×В), мм 655×900×1430 Вага, кг Джерело живлення трифазна електрична мережа Напруга живлення, В Потужність приводу, кВт Кількість АКБ (Не входить до комплекту) 2 однакових кислотно-свинцевих по 12 В Ємність АКБ мінімум 45А·год Автоматична...
  • Página 56 Українська Стенд MS005/MS005A Перевірка стартерів Потужність стартерів, що перевіряються, до 11 кВт Режими діагностики автоматичний / ручний Додатково Оновлення ПЗ так База даних генераторів так Збереження результатів діагностики так Виведення на друк так Підключення до інтернету Wi-Fi (802.11 a/b/g/ac), Ethernet Підключення...
  • Página 57 Українська Інструкція з експлуатації 4. ОПИС СТЕНДА Стенд складається з таких основних елементів (рис. 1): Рисунок 1. Загальний вигляд діагностичного стенда 1 - Двері для доступу до акумуляторного відсіку. 2 - Робочий майданчик. 3 - Захисний кожух. 4 - Сенсорний екран - виведення діагностичних параметрів агрегату, що перевіряється, і керування...
  • Página 58 Українська Стенд MS005/MS005A Робочий майданчик (рис. 2) містить такі елементи: Рисунок 2. Робочий майданчик стенду 1 – Ремені приводу генератора, клиновий і поліклиновий. 2 – Силові дроти "В+" "В-". 3 – Ланцюг фіксації агрегату. 4 – Тримач затискачів крокодил діагностичного кабелю.
  • Página 59 Українська Інструкція з експлуатації Рисунок 3. Панель керування стендом У нижній частині екрана розташовані (рис. 4): два USB роз'єми (поз. 1 рис. 4) для підключення комп'ютерної периферії (миша, клавіатура, Wi-Fi адаптер, принтер), а також один мережевий LAN роз'єм (поз. 2 рис. 4). Рисунок...
  • Página 60 Українська Стенд MS005/MS005A Рисунок 5. Універсальний діагностичний кабель MS-33001 Рисунок 6. Набір проводів-перехідників Універсальний діагностичний кабель MS-33001 має таке кольорове маркування проводів, див. також табл. 1: • Помаранчевий - "S" (Sense pin) - термінал, за яким регулятор напруги вимірює напругу...
  • Página 61 Українська Інструкція з експлуатації • Білий - "FR" - термінал, через який передаються дані про навантаження генератора. Підключається до терміналів: "FR", "DFM", "M"; • Сірий - "D+" - термінал, до якого під'єднується ланцюг контрольної лампи регулятора напруги. Призначений для підключення до терміналів: "D+", "L", "IL", "61"; •...
  • Página 62 Українська Стенд MS005/MS005A Для зручності роботи з універсальним діагностичним кабелем затискачі "крокодил" рекомендується розміщувати на деражателе (поз. 4 рис. 2). Рисунок 7. Затискачі універсального діагностичного кабелю, зафіксовані на тримачі Для діагностики ремінних стартер-генераторів 48 В використовуються спеціальні кабелі, що мають позначення MS-334хх, де дві останні цифри позначають модифікацію кабелю (не...
  • Página 63 Українська Інструкція з експлуатації останні цифри позначають модифікацію кабелю (не постачаються в комплекті). Пошук необхідного кабелю здійснюється за допомогою бази генераторів. Рисунок 9. Спеціальні кабелі для діагностики генераторів 12/24 В Для діагностики стартера необхідно використовувати кабель MS-33001 і кабель для підключення...
  • Página 64 Українська Стенд MS005/MS005A 4 - Номер підключеного кабелю. 5 - Обраний тип агрегату, що діагностується. 6 - Індикатор стану затягування ланцюга і ременя. Рисунок 11. Головне меню стенду 7 - Індикатори стану батарей. 8 - Індикатор відкритого/закритого захисного кожуха. 9 - Індикатор закритих дверей стенду. За будь-яких відкритих дверей діагностика...
  • Página 65 Українська Інструкція з експлуатації "Automatic Testing" - дає змогу вибирати для кожного типу генератора скрипт автоматичної перевірки. Також з цієї вкладки здійснюється керування файлами скриптів і звітів автоматичної перевірки див. додаток "Belt Tension" - дає змогу налаштовувати зусилля натяжки ременя і ланцюга. "Service"...
  • Página 66 Українська Стенд MS005/MS005A 4. Використовуйте кнопку аварійної зупинки "EMERGENCY STOP" стенду тільки за необхідності екстрено зупинити привід стенду, відключити затягування ланцюга або ременя, зняти живлення з силових затискачів. 5. Затискачі універсального діагностичного кабелю слід під'єднувати тільки до терміналів у роз'ємі генератора.
  • Página 67 Українська Інструкція з експлуатації 6. Під час установлення агрегату на стенд і подальшому його знятті проявляйте підвищену обережність для запобігання ушкодженню рук. 7. Забороняється відчиняти двері для доступу до силової частини стенда, якщо стенд під'єднаний до мережі живлення 400В. 8. Агрегат, що діагностується, має бути надійно закріплений (зафіксований). 5.2.
  • Página 68 Українська Стенд MS005/MS005A 2) Електричну мережу 400В, для цього необхідно використовувати розетку, що йде в комплекті зі стендом, всередині є маркування L1 L2 L3 N PE, якого необхідно дотримуватися під час під'єднання розетки до живильної мережі. 6. ДІАГНОСТИКА ГЕНЕРАТОРІВ 12/24 В...
  • Página 69 Українська Інструкція з експлуатації Рисунок 14. Монтаж і фіксація генератора на стенді 6. Накрутіть на клему "B+" адаптер (рис. 15). Рисунок 15...
  • Página 70 Українська Стенд MS005/MS005A 7. Підключіть чорний силовий дріт "B-" на корпус агрегата, а червоний силовий дріт "B+" до адаптера, див. рис. 16. Рисунок 16. Підключення силових проводів до генератора 8. Після діагностики демонтаж генератора проводитися в зворотному порядку. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Демонтаж генератора дозволяється виконувати тільки після повної...
  • Página 71 Українська Інструкція з експлуатації Рисунок 17 Якщо потрібний генератор є в базі стенду, то буде відображено його тип, основні характеристики, фотографія, позначення терміналів підключення і номер необхідного кабелю. Підключіть спеціальний кабель до стенду і генератора, після чого можна приступати до діагностики.
  • Página 72 Українська Стенд MS005/MS005A Для підключення універсального кабелю спочатку необхідно знайти в інтернеті позначення терміналів у роз'ємі генератора. Потім за терміналами в роз'ємі визначити тип генератора, скориставшись інформацією додатка 1. Під час під'єднання проводів універсального кабелю до терміналів у роз'ємі генератора також слід орієнтуватися на додаток 1.
  • Página 73 Українська Інструкція з експлуатації Рисунок 20. Генератор Toyota 2706020230 і позначення терміналів у роз'ємі Таблиця 3 - Підключення генератора Toyota 2706020230 Колір дроту Термінал у роз'ємі Провід діагностичного діагностичного генератора кабелю кабелю помаранчевий червоний Lamp сірий DFM (M) білий Як приклад розглянемо підключення універсального кабелю до генератора Nissan 23100EN000 (рис.
  • Página 74 Українська Стенд MS005/MS005A За терміналами в роз'ємі на рис. 21 визначаємо тип генератора. В даному випадку термінал С і приналежність до Японського автомобіля і визначає тип генератора як C JAPAN. Далі за додатком 1 визначаємо, які дроти діагностичного кабелю потрібно під'єднати до роз'єму...
  • Página 75 Українська Інструкція з експлуатації 1 - Кнопка для повернення в головне меню. 2 - Вибір типу генератора, що діагностується. 3 - Вибір номінальної напруги генератора, що діагностується. 4 - Вибір максимального струму перевірки генератора. 5 - Позначення терміналів у роз'ємах найпоширеніших генераторів обраного типу генератора.
  • Página 76 Українська Стенд MS005/MS005A 9 - Керування напрямком обертання генератора. Як правило генератори обертаються за годинниковою стрілкою (дивитися з боку шківа). 10 - Кнопка для зупинки процесу діагностики. Рисунок 23. Меню режиму перевірки генератора "K15 U V" - значення напруги в ланцюгу запалювання (К15).
  • Página 77 Українська Інструкція з експлуатації "Temp. °С" – максимальне значення температури агрегату, зафіксоване тепловізійною камерою. На екрані діагностики генераторів типу COM 12В, 24В (рис. 24) відображатиметься така відмінна інформація: Рисунок 24. Меню режиму перевірки генератора типу COM "Status" - індикатор стану підключення генератора. "COM port"...
  • Página 78 Українська Стенд MS005/MS005A "Errors" - індикатор помилок, які регулятор передає на блок керування двигуном. Можливі такі помилки: • E (electrical) – електрична несправність; • M (mechanical) – механічна несправність; • T (thermal) – перегрів. "Temp." - виміряна регулятором власна температура.
  • Página 79 Українська Інструкція з експлуатації 6.4. Ручний режим діагностики генераторів 1. Після фіксації та підключення ёгенератора зайдіть у меню "Alternator". 2. У вікні, що відкрилося, оберіть: номінальну напругу генератора 12 або 24 В, тип генератора, максимальний струм перевірки, діаметр шківа. При використанні бази генераторів параметри...
  • Página 80 Українська Стенд MS005/MS005A 4.1. Якщо генератор, що діагностується, має тип COM або IStars 12V, то стендом мають визначитися ID, COM speed і TYPE генератора, і на індикаторі Errors має з'явитися повідомлення про механічну несправність "MEC". 4.2. Якщо в генераторі передбачено контрольну лампу, то має загорітися індикатор...
  • Página 81 Українська Інструкція з експлуатації Для визначення технічного стану генератора достатньо задати навантаження від 50 до 80 А. 8. Для генераторів типу IStars 12V проведіть перевірку його роботи в режимі стартера, для цього: 8.1. Зупиніть привід генератора. 8.2. Кнопкою "Starter" запустіть режим перевірки, при цьому генератор повинен досягти обертів...
  • Página 82 Українська Стенд MS005/MS005A 4.2. Візуально оцініть: чи нормально обертається генератор. За наявності шумів або вібрації генератора, що свідчать про механічну несправність або неправильний монтаж генератора, слід припинити діагностику, натиснувши кнопку "Cancel". 4.3. Для продовження діагностики натисніть кнопку "Ok". 5. Проведіть перевірку, за яких обертів відбувається початок генерації, для цього плавно...
  • Página 83 Українська Інструкція з експлуатації 4.3. Для продовження діагностики натисніть кнопку "Ok". 5. Для початку тесту у вікні, що відкрилося (див. рис. 27), натисніть кнопку . Далі стенд сам проведе всі перевірки згідно з обраним скриптом. У разі потреби процес тесту можна перервати...
  • Página 84 Українська Стенд MS005/MS005A 7. ДІАГНОСТИКА РЕМІННИХ СТАРТЕР-ГЕНЕРАТОРІВ 48 В У режимі діагностики генераторів 48 В (рис. 28) на екрані може відображатися така характерна інформація: Рисунок 28. Меню режиму перевірки генератора 48В 1 - Виміряні блоком керування оберти генератора. 2 - Поточний момент опору або обертання, який задається кнопками поз. 5.
  • Página 85 Українська Інструкція з експлуатації 3.1. Кнопками керування приводом генератора (див. поз. 1 рис. 26) встановіть швидкість обертання шківа генератора в межах від 100 до 150 об/хв. 3.2. Візуально оцініть: чи нормально обертається генератор. За наявності шумів або вібрації генератора, що свідчать про механічну несправність або неправильний монтаж генератора, слід...
  • Página 86 Українська Стенд MS005/MS005A Рисунок 29. Меню режиму перевірки стартера "I AC, A" - Величина змінного струму в ланцюгу В+ (клема 30). "I DC, A" - Величина постійного струму в ланцюгу В+ (клема 30). "U DC, V" - Напруги в ланцюгу В+ (клема 30).
  • Página 87 Українська Інструкція з експлуатації 5. У головному меню оберіть режим перевірки стартера, потім номінальну напругу 12 або 24 В. Рисунок 30. Розташування клем на стартері 6. Натисніть кнопку старту "AUTO", якщо потрібно сформувати звіт. Після закінчення заданого часу стенд зупинить процес діагностики. За графіками зміни напруг і струму робиться...
  • Página 88 Українська Стенд MS005/MS005A 9.1. Оновлення програмного забезпечення Стенд під час кожного ввімкнення перевіряє актуальність ПЗ: діагностичної програми, бази даних і прошивки стенда, якщо він під'єднаний до мережі інтернет. Якщо стенд знайшов нову версію ПЗ на сервері компанії, то буде запропоновано встановити або відмовитися від...
  • Página 89 Українська Інструкція з експлуатації Збій програмного забезпечення 2. Стенд працює, але Звернутися до служби частотного перетворювача. електродвигун не техпідтримки запускається. Пошкоджено проводку стенда. Неправильно встановлено 3. Під час роботи агрегат, що перевіряється. Перевстановити агрегат, що стенда чути сторонні (Приводний ремінь перевіряється...
  • Página 90 Українська Стенд MS005/MS005A ДОДАТОК 1 Термінали підключення до генераторів Провід Умовні Тип Функціональне призначення кабелю/ генератора позначення кабель Батарея (+) (Ignition) Вхід ввімкнення запалювання Alternator Sense Термінал для Battery Voltage вимірювання напруги на Sense акумуляторній батареї Sense Батарея (-) (Earth) Земля, батарея (-) Слугує...
  • Página 91 Українська Інструкція з експлуатації Провід Умовні Тип Функціональне призначення кабелю/ генератора позначення кабель (Signal) Вхід кодового встановлення напруги (Digital) Вхід кодового встановлення напруги на американських Ford, те саме, що і "SIG" (Regulator Control) Те саме, що і "SIG" (Regulated Voltage Control) Схоже на "SIG", L(RVC) тільки...
  • Página 92 Українська Стенд MS005/MS005A Провід Умовні Тип Функціональне призначення кабелю/ генератора позначення кабель F1, F2 Вихід обмотки ротора. F/67 MS-33042 З'єднання регулятора з обмоткою ротора Вихід з однієї з обмоток статора генератора. Служить для визначення регулятором напруги збудженого стану збудженого генератора...
  • Página 93 Українська Інструкція з експлуатації ДОДАТОК 2 Посібник зі створення скриптів для автоматичного тестування генераторів ЗМІСТ ВСТУП ................................. 94 1. Написання скрипту ........................... 95 1.1. Типи даних ............................. 95 1.2. Умовний оператор ..........................96 1.3. Цикл ................................97 1.4. Оператор очікування ......................... 98 1.5.
  • Página 94 Українська Стенд MS005/MS005A ВСТУП Автоматичне тестування генераторів на стенді відбувається за допомогою скриптів. Можна використовувати вже наявні "Default script" або можна створювати свої "User script". Рисунок 2.1. Меню налаштування автоматичної перевірки генератора Щоб програма використовувала користувацькі скрипти, необхідно їх написати, назвати...
  • Página 95 Українська Інструкція з експлуатації Далі в меню налаштування автоматичної перевірки генератора необхідно виставити відповідну плашку "User script" навпроти типу генератора, для якого написано користувацький скрипт. УВАГА! Якщо випадково скрипти було видалено, то під час запуску програмного забезпечення буде створено нові файли шаблонів. Це ж стосується і звітів, розглянутих у розділі...
  • Página 96 кілька перемінних (констант), які вбудовані в мову: – струм генератору; #iAlternatorCurrent – напруга генератору; #iAlternatorVoltage – напрямок обертання мотора; #bMotorDirection – назва стенду (“MS005”); #sTesterName – артикул генератора, обраного з бази даних; #sAlternatorNumber – тип генератора; #sAtlernatorType – поточний час;...
  • Página 97 Інший приклад: If(#sTesterName="MS005") #iMaxLoad=300 Else #iMaxLoad=150 End If Тут ми перевіряємо, чи дорівнює значення змінної тексту "MS005". Якщо так, #sTesterName то змінній присвоюється нове значення 300. Якщо ні, то змінній #iMaxLoad #iMaxLoad присвоюється нове значення 150. У цього оператора обов'язково має бути команда...
  • Página 98 Українська Стенд MS005/MS005A задавання змінній значення, отриманого від стенду. Далі йде перевірка за #iSetRPM допомогою умовного оператора, в якій порівнюється значення, отримане за допомогою функції і змінна #fLampMinimalVoltage. І якщо менше, то GetBPlusU #fLampMinimalVoltage відбувається вихід із циклу за допомогою команди Exit.
  • Página 99 Українська Інструкція з експлуатації – повертає напругу (у вольтах) мотора зі стенду у вигляді числа з GetMotorVoltage() плаваючою комою від 0 до 1000. – повертає струм (в амперах) мотора зі стенда у вигляді числа з GetMotorCurrent() плаваючою комою від 0 до 20 - задає...
  • Página 100 Українська Стенд MS005/MS005A – повертає час від початку виконання скрипта. Це потрібно, щоб затримки GetTimeStamp рахувати від розкрутки, наприклад, до моменту, коли генератор почав генерувати електроенергію. – повертає силу струму на роз'ємі Lamp (у міліамперах) генератора у вигляді GetLampI() числа з плаваючою комою від 0 до 500.
  • Página 101 Українська Інструкція з експлуатації 2.1. Створення власного звіту Заготовка для звіту формується в Excel. Створюється таблиця, де записуються значення змінних, створених під час проходження автоматичного тесту, або константи. Наприклад, якщо ми хочемо вивести константи и #sCurrentDate, необхідно зробити #sCurrentTime такий запис у таблиці: Під...
  • Página 102 Українська Контакти MSG Equipment ВІДДІЛ ПРОДАЖІВ +38 067 459 42 99 +38 050 105 11 27 E-mail: sales@servicems.eu Website: servicems.com.ua ПРЕДСТАВНИЦТВО В ПОЛЬЩІ STS Sp. z o.o. вул. Модлінська 209, 03-197 Варшава +48 833 13 19 70 +48 886 89 30 56 E-mail: sales@servicems.eu...
  • Página 103 Polski Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI WSTĘP ................................1. PRZEZNACZENIE ............................2. DANE TECHNICZNE ............................. 3. ZESTAW ................................ 4. OPIS STANOWISKA ............................. 4.1. Menu stanowiska ..........................5. ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM ..................5.1. Wskazówki dotyczące BHP ......................... 5.2. Przygotowanie stanowiska do pracy ....................
  • Página 104 MS005/MS005A. Przed użyciem MS005/MS005A (dalej w tekście - stanowisko) należy uważnie przeczytać niniejszą Instrukcję obsługi. W związku z ciągłym ulepszaniem stanowiska w zakresie konstrukcji, zestawu i oprogramowania mogą...
  • Página 105 Polski Instrukcja obsługi 2. DANE TECHNICZNE Wymiary (DxSxW), mm 655×900×1430 Masa, kg Źródło zasilania trójfazowa sieć elektryczna Napięcie zasilania, V Moc napędu, kW Liczba akumulatorów (nie jest zawarty w 2 identyczne kwasowo-ołowiowe po 12V zestawie) Pojemność akumulatora minimum 45 A·h Automatyczne ładowanie akumulatora Napięcie znamionowe badanych jednostek, V 12, 24, 48*...
  • Página 106 Polski Stanowisko MS005/MS005A Badanie rozruszników Moc badanych rozruszników, kW do 11 Tryb badania automatyczny / ręczny Dodatkowo Aktualizacja oprogramowania dostępne Baza danych alternatorów dostępne Zapisywanie wyników diagnostycznych dostępne Wydruk dostępne Połączenie z Internetem Wi-Fi (802.11 a/b/g/ac), Ethernet Podłączanie urządzeń peryferyjnych 2 x USB 2.0...
  • Página 107 Polski Instrukcja obsługi 4. OPIS STANOWISKA Stanowisko zawiera poniższe podstawowe elementy (rys. 1): Rysunek 1. Ogólny wygląd stanowiska diagnostycznego 1 – Drzwiczki do dostępu do przedziału akumulatora. 2 – Platforma robocza. 3 – Osłona ochronna. 4 – Ekran dotykowy – wyprowadzanie parametrów diagnostycznych badanego urządzenia i sterowanie funkcjami stanowiska.
  • Página 108 Polski Stanowisko MS005/MS005A Platforma robocza (rys. 2) zawiera następujące elementy: Rysunek 2. Platforma robocza stanowiska 1 – Pasy napędowe alternatora, klinowy i wieloklinowy. 2 – Przewody zasilające „В+” „В-”. 3 – Łańcuch mocowania urządzenia. 4 – Uchwyt zacisków krokodylkowy kabla diagnostycznego.
  • Página 109 Polski Instrukcja obsługi Rysunek 3. Panel sterowania stanowiska W dolnej części ekranu znajdują się (rys. 4): dwa złącza USB (poz. 1 rys. 4) do podłączenia urządzeń peryferyjnych komputera (mysz, klawiatura, adapter Wi-Fi, drukarka), a także jedno złącze sieciowe LAN (poz. 2 rys. 4). Rysunek 4.
  • Página 110 Polski Stanowisko MS005/MS005A Rysunek 5. Uniwersalny Kabel diagnostyczny MS-33001 Rysunek 6. Zestaw przewodów adapterów Kabel diagnostyczny MS-33001 ma poniższe kolorowe oznaczenia przewodów, p. także tab. 1: • Pomarańczowy – „S” (Sense pin) – terminal, za którego pomocą regulator napięcia mierzy napięcie na akumulatorze i porównuje napięcie na akumulatorze i wyjściu z alternatora.
  • Página 111 Polski Instrukcja obsługi • Żółty – „GC” – służy do podłączenia kanału sterującego regulatorem napięcia alternatora. Podłączany jest do terminali: „COM”, „SIG”, itp. • Brązowy – „К30” - jest podłączany do klemy 30 rozrusznika, która podłączona do klemy „+” akumulatora. •...
  • Página 112 Polski Stanowisko MS005/MS005A Dla wygody pracy z uniwersalnym kablem diagnostycznym zaleca się umieszczenie zacisków krokodylkowych na uchwycie (poz. 4 rys. 2). Rysunek 7. Zaciski kabla diagnostycznego zamocowane na uchwycie Do diagnozowania pasowych alternatorów-rozruszników 48 V stosowane są specjalne kable o oznaczeniu MS-334хх, gdzie dwie ostatnie cyfry oznaczają...
  • Página 113 Polski Instrukcja obsługi oznaczają modyfikację kabla (nie są dostarczane w zestawie). Wyszukiwanie wymaganego kabla odbywa się za pomocą bazy alternatorów. Rysunek 9. Specjalne kable do diagnostyki alternatorów 12/24 V Do diagnostyki rozrusznika używany jest kabel MS-33001 i kabel do podłączenia klemy 50 (rys.6). Rysunek 10.
  • Página 114 Polski Stanowisko MS005/MS005A Rysunek 11. Menu główne stanowiska 7 – Wskaźniki stanu akumulatorów. 8 – Wskaźnik otwartej / zamkniętej osłony ochronnej. 9 – Wskaźnik zamkniętych drzwi stanowiska. Przy otwartych drzwiach diagnostyka nie jest możliwa. 10 – Wskaźnik wciśniętego przycisku „EMERGENCY STOP”.
  • Página 115 Polski Instrukcja obsługi „Service” - używany przez specjalistów serwisu producenta w przypadku wystąpienia awarii w pracy na oprogramowaniu stanowiska, p. rys. 12. Rysunek 12 5. ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM 1. Stanowisko należy stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem (p. sekcję 1). 2.
  • Página 116 Polski Stanowisko MS005/MS005A przeprowadzenia diagnostyki alternatorów obecnością oczywistych usterek mechanicznych; - ingerencji w jakikolwiek sposób w pracę stanowiska; - utrudnienia ruchu obracających się części stanowiska. 8. Aby uniknąć uszkodzenia lub awarii stanowiska, nie wolno wprowadzać zmian w stanowisku według własnego uznania. Stanowisko może być modyfikowane wyłącznie przez oficjalnego producenta.
  • Página 117 Polski Instrukcja obsługi 5.2. Przygotowanie stanowiska do pracy Stanowisko jest dostarczane w postaci zapakowanej. Zwolnij stanowisko z materiałów opakowaniowych, zdejmij folię ochronną z wyświetlacza (jeśli istnieje). Po rozpakowaniu należy upewnić się, że stanowisko jest całe i nie ma żadnych uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń...
  • Página 118 Polski Stanowisko MS005/MS005A 6. DIAGNOSTYKA ALTERNATOROW 12/24 V Dla wszystkich typów alternatorów 12/24 V przewidziane są następujące ogólne kroki diagnostyczne: 1. Montaż alternatora na stanowisku i jego zamocowanie. 2. Montaż pasa na kole pasowym i jego napięcie. 3. Podłączenie przewodów zasilających do alternatora. Aby ułatwić podłączenie zacisku zasilania B+, należy przykręcić...
  • Página 119 Polski Instrukcja obsługi Rysunek 14. Montaż i zamocowanie alternatora na stanowisku 6. Nakręć adapter na klemę „B+” (rys. 15). Rysunek 15...
  • Página 120 Polski Stanowisko MS005/MS005A 6. Podłącz czarny przewód zasilający „B-” do obudowy podzespołu, a czerwony przewód zasilający „B+” do adaptera, p. rys. 16. Rysunek 16. Podłączenie przewodów zasilających do alternatora 7. Po skończeniu diagnostyki demontaż alternatora odbywa się w odwrotnej kolejności.
  • Página 121 Polski Instrukcja obsługi Rysunek 17 Jeśli poszukiwany alternator jest w bazie stanowiska, zostanie wyświetlony jego typ, główne cechy, zdjęcie, oznaczenia terminali przyłączeniowych i numer niezbędnego kabla. Podłącz specjalny kabel do stanowiska i alternatora, po czym możesz rozpocząć diagnostykę. Rysunek 18...
  • Página 122 Polski Stanowisko MS005/MS005A Aby podłączyć uniwersalny kabel, należy najpierw znaleźć w Internecie oznaczenie zacisków w złączu alternatora. Następnie należy okreslić typ alternatora za pomocą zacisków w złączu, korzystając z informacji załącznika 1. Podłączać przewody kabla uniwersalnego do zacisków w złączu alternatora, należy również zgodnie z załącznikiem 1.
  • Página 123 Polski Instrukcja obsługi Rysunek 20. Alternator Toyota 2706020230 i oznaczenie terminali w złączu Tabela 3 – Podłączenie alternatora Toyota 2706020230 Kolor drutu Terminal w złączu Przewód kabla kabla alternatora diagnostycznego diagnostycznego pomarańczowy czerwony Lamp szary DFM (M) biały Jako przykład rozważmy podłączenie uniwersalnego kabla do alternatora Nissan 23100EN000 (rys.
  • Página 124 Polski Stanowisko MS005/MS005A Wg terminalów w złączu na rys. 21 najpierw określamy typ alternatora. W tym przypadku terminal C i przynależność do japońskiego samochodu określa typ alternatora jako C JAPAN. Następnie, zgodnie z załącznikiem 1, należy określić, które przewody kabla diagnostycznego należy podłączyć...
  • Página 125 Polski Instrukcja obsługi 2 – Wybór typu badanego alternatora 3 – Wybór napięcia znamionowego badanego alternatora 4 – Wybór maksymalnego prądu badania alternatora. 5 – Oznaczenia terminali w złączach najpopularniejszych alternatorów wybranego typu alternatora. 6 – Wybór trybu diagnostyki 7 – Wybór opcji testu automatycznego: Advanced script –...
  • Página 126 Polski Stanowisko MS005/MS005A 10 - Przycisk do zatrzymania procesu diagnostycznego. Rysunek 23. Menu trybu badania alternatora „K15 U V” - wartość napięcia w obwodzie zapłonu (K15). „K15 I mA” - wartość prądu w obwodzie zapłonu (K15). „Duty %”- wypełnienie impulsu sygnału odbierane przez kanał FR, DFM, M (stopień włączonego stanu uzwojenia wirnika).
  • Página 127 Polski Instrukcja obsługi Na ekranie diagnostycznym alternatorów typu COM 12V, 24V (rys.24) wyświetlane są poniższe charakterystyczne informacje: Rysunek 24. Menu trybu badania alternatora typu COM „Status” - wskaźnik stanu podłączenia alternatora. „COM port” - wskaźnik wersji protokołu regulatora napięcia: BSS, LIN1 lub LIN2. „ID”...
  • Página 128 Polski Stanowisko MS005/MS005A „Errors” - wskaźnik błędów, które regulator przesyła do jednostki sterującej silnika. Możliwe są następujące błędy: EL (electrical) – awaria elektryczna; M (mechanical) – usterka mechaniczna; T (thermal) – przegrzanie. „Temp. °С” - mierzona przez regulator temperatura własna.
  • Página 129 Polski Instrukcja obsługi 6.4. Tryb ręczny diagnostyki alternatorów 1. Po zamocowaniu i podłączeniu alternatora na ekranie startowym przejdź do menu „Alternator”. 2. W otwartym oknie wybierz: napięcie znamionowe badanego alternatora 12V lub 24V, typ alternatora, maksymalny prąd badania, średnicę koła pasowego. Podczas korzystania z bazy alternatorów parametry badania są...
  • Página 130 Polski Stanowisko MS005/MS005A 4. Oceń działanie regulatora napięcia według następujących kryteriów: 4.1. Jeśli zdiagnozowany alternator ma typ COM lub IStars 12V, wówczas stanowisko ma określić ID, prędkość COM speed i TYPE alternatora, a na wskaźniku Errors powinien pojawić się komunikat o awarii mechanicznej „MEC”.
  • Página 131 Polski Instrukcja obsługi 8. W przypadku alternatorów typu IStars 12V sprawdź jego działanie w trybie rozrusznika, w tym celu: 8.1. Zatrzymaj napęd alternatora. 8.2. Za pomocą przycisku „Starter” uruchom tryb badania, podczas gdy alternator powinien osiągnąć prędkość obrotową silnika na biegu jałowym. 9.
  • Página 132 Polski Stanowisko MS005/MS005A 5. Sprawdź, przy jakich prędkościach zaczyna się generowanie, w tym celu płynnie zwiększ prędkość napędu, aż napięcie wyjściowe wzrośnie i będzie wynosić od 13,9 do 14,8 V. 6. Oceń pracę alternatora pod obciążeniem, w tym celu: 6.1. Ustaw obroty napędu w zakresie 2500 – 3000 obr/min.
  • Página 133 Polski Instrukcja obsługi Rysunek 27. Menu trybu automatycznego testu 6. Po zakończeniu wszystkich etapów badania stanowisko automatycznie tworzy raport i odrywa go. Raporty są zapisywane w folderze C:\UserFiles\Reports. W przypadku konieczności znalezienia w przyszłości konkretnego wyniku testu należy zapisać otrzymany raport pod swoją nazwą (na przykład numer zamówienia, nazwa klienta i data) w innym folderze.
  • Página 134 Polski Stanowisko MS005/MS005A Rysunek 28. Menu trybu badania alternatora 48V. Sekwencja czynności jest następująca: 1. Zamocuj alternator na stanowisku, podłącz przewody zasilające. Aby podłączyć do złącza, użyj specjalnego kabla MS-334хх. 2. Przejdź do menu „Alternator”, a następnie przejdź do trybu diagnostycznego alternatorów 48 V.
  • Página 135 Polski Instrukcja obsługi 7. Zatrzymaj napęd alternatora za pomocą przycisku „Stop motor”. Po całkowitym zatrzymaniu napędu alternatora aktywuj badanie w trybie rozrusznika. 7.1. Ustawiając wartość momentu obrotowego, alternator powinien rozpocząć obrót. Zwiększenie lub zmniejszenie momentu obrotowego powinno proporcjonalnie zwiększyć lub zmniejszyć wartość...
  • Página 136 Polski Stanowisko MS005/MS005A 6 – Przyciski początku testu: „MANUAL” – uruchamia test w trybie ręcznym, test trwa cały czas póki przycisk jest naciśnięty; „AUTO” – uruchamia test w trybie automatyczny, test trwa 2 sek. Po teście generowany jest raport. „I AC , A” – Wartość prądu przemiennego w obwodzie В+ (klemie 30).
  • Página 137 Polski Instrukcja obsługi 6. Kliknij przycisk startu „AUTO”, jeśli należy wygenerować raport. Po upływie określonego czasu stanowisko zatrzyma proces diagnostyczny. Zgodnie z harmonogramami zmian napięcia i prądu stwierdza się stan techniczny rozrusznika i możliwe przyczyny nieprawidłowości w pracy. 6.1. W przypadku konieczności znalezienia w przyszłości konkretnego wyniku testu należy zapisać...
  • Página 138 Polski Stanowisko MS005/MS005A uszkodzenia stanowiska niedopuszczalne jest stosowanie materiałów ściernych rozpuszczalników. 10. GŁÓWNE USTERKI I METODY ICH USUNIĘCIA Poniżej znajduje się tabela z opisem możliwych usterek i sposobów ich usunięcia: Objaw usterki Możliwe przyczyny Zalecenia dotyczące usunięcia Otwórz lewe drzwiczki za Zadziałał...
  • Página 139 Polski Instrukcja obsługi 11. UTYLIZACJA Sprzęt uznany za niezdatny do użytku podlega utylizacji. konstrukcji sprzętu niema żadnych pierwiastków chemicznych, biologicznych radioaktywnych, które przy zachowaniu zasad przechowywania i eksploatacji mogłyby zaszkodzić zdrowiu ludzkiemu lub środowisku. Utylizacja sprzętu musi być zgodna z lokalnymi, regionalnymi i krajowymi przepisami i regulacjami prawnymi.
  • Página 140 Polski Stanowisko MS005/MS005A ZAŁĄCZNIK 1 Terminale przyłączeniowe do alternatorów Przewód Cel funkcjonalny Oznakowanie kabla/ alternatora kabel Bateria (+) (Ignition) Wejście włączania zapłonu Alternator Sense Battery Voltage Terminal do pomiaru Sense napięcia akumulatora Sense Bateria (-) (Earth) Ziemia, bateria (-) Służy do podłączenia lampki kontrolnej, która dostarcza początkowe napięcie wzbudzenia i...
  • Página 141 Polski Instrukcja obsługi Przewód Cel funkcjonalny kabla/ Oznakowanie alternatora kabel (Signal) Wejście urządzenia kodowego napięcia (Digital) Wejście urządzenia kodowego napięcia w amerykańskim Fordzie, takie samo jak „SIG” (Regulator Control) to samo co „SIG” (Regulated Voltage Control) podobnie do „SIG”, L(RVC) tylko zakres zmian napięcia 11.0-15.5V.
  • Página 142 Polski Stanowisko MS005/MS005A Przewód Cel funkcjonalny kabla/ Oznakowanie alternatora kabel Sterowanie trybem pracy alternatora Valeo Stop motor montowanego w samochodach z funkcją „Start- IStars MS-33039 Mode Stop” Terminal sterowania alternatorem systemu I- К I-ELOOP MS-33040 ELOOP (Mazda) F1, F2 Wyjście uzwojenia wirnika.
  • Página 143 Polski Instrukcja obsługi ZAŁĄCZNIK 2 Samouczek w zakresie tworzenia skryptów do automatycznego testowania alternatorów SPIS TREŚCI WSTĘP ................................144 1. Pisanie skryptu ............................145 1.1. Typy danych ............................145 1.2. Operator warunkowy ........................146 1.3. Pętla ................................ 147 1.4. Operator czekania ..........................147 1.5.
  • Página 144 Polski Stanowisko MS005/MS005A WSTĘP Automatyczne testowanie alternatorów na stanowisku odbywa się za pomocą skryptów. Można użyć istniejącego „Default script” lub utworzyć własny „User script”. Rysunek 2. 1. Menu ustawień automatycznego badania alternatora Aby program korzystał ze skryptów użytkownika, należy je napisać, odpowiednio nazwać (na przykład, jeśli typ alternatora Lamp 12 woltów, nazwa pliku skryptu powinna brzmieć...
  • Página 145 Polski Instrukcja obsługi Następnie w menu ustawień automatycznej weryfikacji alternatora należy ustawić odpowiednią matrycę „User script” naprzeciwko typu alternatora, dla którego napisany jest skrypt użytkownika. UWAGA! Jeśli przypadkowo skrypty zostaną usunięte, po uruchomieniu oprogramowania zostaną utworzone nowe pliki szablonów. To samo dotyczy raportów omówionych w sekcji 2. 1.
  • Página 146 Istnieje również kilka zmiennych (stałych), które są wbudowane w język: – prąd alternatora #iAlternatorCurrent – napięcie alternatora #iAlternatorVoltage – kierunek obrotów silnika #bMotorDirection – nazwa stanowiska („MS005” lub „MS008”) #sTesterName – artykuł alternatora wybranego z bazy danych #sAlternatorNumber – typ alternatora #sAtlernatorType – aktualny czas...
  • Página 147 If(#sTesterName="MS005") #iMaxLoad=300 Else #iMaxLoad=150 End If Tutaj sprawdzamy, czy wartość zmiennej #sTesterName jest równa tekstowi „MS005”. Jeśli tak, zmienna ma przypisaną nową wartość 300. Jeśli nie, zmienna ma przypisaną #iMaxLoad #iMaxLoad nową wartość 150. Ten operator musi mieć polecenie zamknięcia End If.
  • Página 148 Polski Stanowisko MS005/MS005A #fLampMinimalVoltage. A jeśli jest mniejsza, następuje wyjście z pętli #fLampMinimalVoltage za pomocą polecenia Exit. Ważne jest również, aby zawsze pisać polecenie na końcu pętli. End While 1.4. Operator czekania Ten operator może być potrzebny w przypadkach, gdy konieczne jest sprawdzenie jakiegoś...
  • Página 149 Polski Instrukcja obsługi - zwraca prąd (w amperach) silnika ze stanowiska w postaci liczby GetMotorCurrent() zmiennoprzecinkowej od 0 do 20. - ustawia przyspieszenie silnika w sekundach. SetMotorAccel() - ustawienie typu sygnału wyjściowego jako liczby zmiennoprzecinkowej od 1 SetType(numer) do 11. - ustawienie napięcia wyjściowego (w woltach) dla sterowanego alternatora w SetVoltage() postaci liczby zmiennoprzecinkowej od 10.6 do 16.
  • Página 150 Polski Stanowisko MS005/MS005A - zwraca siłę prądu na złączu lamp (w miliamperach) w postaci liczby GetLampI() zmiennoprzecinkowej od 0 do 500. – zwraca temperaturę alternatora ze stanowiska w postaci liczby GetTemperature() zmiennoprzecinkowej (w stopniach Celsjusza) od 0 do 200. 1.6. Ograniczenia Istnieje szereg ograniczeń...
  • Página 151 Polski Instrukcja obsługi 2.1. Tworzenie własnego raportu Miejsce na raport jest generowane w programie Excel. Tworzona jest tabela, w której zapisywane są wartości zmiennych utworzonych podczas przechodzenia testu automatycznego lub stałe. Na przykład, jeśli chcemy wyprowadzić stałe и #sCurrentDate, należy wykonać #sCurrentTime następujący wpis w tabeli: Podczas generowania raportu zostaną...
  • Página 152 Polski Kontakty MSG Equipment DZIAŁ SPRZEDAŻY +38 067 459 42 99 +38 050 105 11 27 E-mail: sales@servicems.eu Website: servicems.eu PRZEDSTAWICIELSTWO W POLSCE STS Sp. z o.o. ul. Modlińska, 209, Warszawa 03-120 +48 833 13 19 70 +48 886 89 30 56 E-mail: sales@servicems.eu...
  • Página 153 Español Manual de usuario CONTENIDO INTRODUCCIÓN ............................... 1. USO ................................2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................3. CONTENIDO DEL PAQUETE ........................4. DESCRIPCIÓN de la máquina ........................4.1. Menú de la máquina .......................... 5. USO PREVISTO ............................5.1. Normas de seguridad ........................5.2.
  • Página 154 MS005/MS005A. Lea atentamente este Manual de instrucciones antes de utilizar la máquina MS005/MS005A (en adelante, la máquina).
  • Página 155 Español Manual de usuario 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dimensiones (L×W×H), mm 655×900×1430 Peso, kg Fuente de alimentación red eléctrica trifásica Tensión de alimentación, V Potencia de accionamiento, kW Cantidad de baterías (No incluido) 2 ácido-plomo idénticos en 12V Capacidad de la batería mínimo 45A/h Carga automática de la batería Sí...
  • Página 156 Español Banco de pruebas MS005/MS005A Prueba de motores de arranque Potencia de motores de arranque a probar, hasta 11 Modo de diagnóstico automático/manual Adicional Actualización de Software disponible Base de datos de alternadores disponible Guardar los resultados del diagnóstico disponible...
  • Página 157 Español Manual de usuario 4. DESCRIPCIÓN DEL BANCO DE PRUEBAS Banco de pruebas consta de los siguientes elementos principales (Fig. 1): Figura 1. Vista general de la máquina de diagnóstico 1 –Puerta para acceder al compartimento de la batería. 2 – Área de trabajo. 3 –...
  • Página 158 Español Banco de pruebas MS005/MS005A Área de trabajo (fig. 2) contiene los siguientes elementos: Figura 2. Área de trabajo de la máquina 1 - Correas trapezoidal y correa poli-V de accionamiento del alternador. 2 - Cables de alimentación "В+» «В-».
  • Página 159 Español Manual de usuario Figura 3. Panel de control de la máquina En la parte inferior de la pantalla se encuentran (Fig. 4): dos conectores USB (pos. 1, Fig. 4) para conectar los periféricos del ordenador (ratón, teclado, adaptador Wi-Fi, impresora), así como un conector de red LAN (pos.
  • Página 160 Español Banco de pruebas MS005/MS005A Figura 5. Cable de diagnóstico universal MS-33001 Figura 6. Juego de cables adaptadores El cable de diagnóstico universal MS-33001 tiene la siguiente marcación de colores de cables, ver la tabla 1: • Naranja: «S» (Sense pin): terminal por el cual el regulador de tensión mide la tensión en la batería, y hace una comparación entre la tensión en la batería y en la salida del alternador.
  • Página 161 Español Manual de usuario • Gris: «D+»: borne al que está conectado el circuito de la lámpara indicadora del regulador de tensión. Diseñado para la conexión a los terminales: «D+», «L», «IL», «61»; • Amarillo: «GC»: se utiliza para conectar el canal de control del regulador de tensión del alternador.
  • Página 162 Español Banco de pruebas MS005/MS005A Para facilitar el trabajo con el cable de diagnóstico universal, se recomienda colocar pinzas de cocodrilo en el soporte (pos. Figura 4 2). Figura 7. Abrazaderas de cable de diagnóstico universal fijadas en el soporte Para diagnosticar los alternadores de arranque de correa de 48 V se utilizan cables especiales marcados como MS-334хх, donde los dos últimos dígitos indican la modificación del cable (no se...
  • Página 163 Español Manual de usuario indican la modificación del cable (no incluidos en el kit). La búsqueda del cable adecuado se realiza mediante la base de datos de alternadores. Figura 9. Cables especiales para diagnóstico de alternadores de 12/24 V Para diagnosticar el motor de arranque se utiliza el cable MS-33001 y el cable para conectar el terminal 50 (ver Fig.
  • Página 164 Español Banco de pruebas MS005/MS005A Figura 11. Menú principal de la máquina 5 – Tipo seleccionado de unidad diagnosticada. 6 – Indicador de estado de apriete de la cadena y la correa. 7 – Indicadores de estado de la batería.
  • Página 165 Español Manual de usuario «Belt Tension»: le permite ajustar la fuerza de tensión de la correa y la cadena. «Service»: se utiliza por los especialistas del Servicio de mantenimiento de la planta de fabricación en caso de fallas en el funcionamiento de la máquina ver la Fig. 12. Figura 12.
  • Página 166 Español Banco de pruebas MS005/MS005A 6. Desconecte la máquina si no se va a utilizar. 7. Está prohibido durante el uso de la máquina: — realizar diagnósticos de alternadores con fallas mecánicas obvias; — interferir de cualquier modo en el funcionamiento de la máquina;...
  • Página 167 Español Manual de usuario 5.2. Preparación de la máquina para su uso La máquina viene embalada. Libere la máquina de los materiales de embalaje, retire la película protectora de la pantalla (si la hubiera). Una vez desembalada, asegúrese de que la máquina está intacta y no presenta daños.
  • Página 168 Español Banco de pruebas MS005/MS005A 6. DIAGNÓSTICO DEL ALTERNADOR DE 12/24 V Para todos los tipos de alternadores de 12/24 V se proporcionan los siguientes pasos de diagnóstico generales: 1. Instalar el alternador en la máquina y su fijación. 2. Colocar la correa en la polea y tensarla.
  • Página 169 Español Manual de usuario Figura 14. Montaje y fijación del alternador en la máquina 6. Atornille el adaptador en el terminal «B+» (Fig. 15). Figura 15.
  • Página 170 Español Banco de pruebas MS005/MS005A 6. Conecte el cable de alimentación negro «B-» a la carcasa de la unidad y el cable de alimentación rojo «B+» al adaptador (ver la Fig. 16). Figura 16. Conexión de los cables de alimentación al alternador 7.
  • Página 171 Español Manual de usuario Figura 17. Si el alternador buscado se encuentra en la base de datos de la máquina, se mostrará su tipo, características principales, foto, designación de los bornes de conexión y el número del cable necesario. Conecte el cable especial a la máquina y al alternador, después de lo cual puede comenzar el diagnóstico.
  • Página 172 Español Banco de pruebas MS005/MS005A Para conectar el cable universal, primero es necesario buscar en internet la designación de los terminales en el conector del alternador. Luego, a través de los terminales en el conector, determine el tipo de alternador, utilizando la información del Anexo 1. Al conectar los alambres del cable universal a los terminales en el conector del alternador, también debe consultar el...
  • Página 173 Español Manual de usuario Figura 20. alternador Toyota 2706020230 y designación de terminales en el conector Tabla 3: conexión del alternador Toyota 2706020230 Color del Terminal en el Alambre del cable de alambre del conector del diagnóstico cable de alternador diagnóstico naranja rojo...
  • Página 174 Español Banco de pruebas MS005/MS005A A base de los terminales del conector de la Fig. 21 determinamos el tipo de alternador. En este caso, el terminal C y el hecho de que el vehículo es Japonés define el tipo de alternador como C JAPÓN.
  • Página 175 Español Manual de usuario 1 – Botón para volver al menú principal. 2 – Selección del tipo de alternador a diagnosticar. 3 – Selección de la tensión nominal del alternador a diagnosticar. 4–Selección de la corriente máxima de prueba del alternador. 5 –...
  • Página 176 Español Banco de pruebas MS005/MS005A 10 - Botón para detener el proceso de diagnóstico. Figura 23. Menú del modo de prueba del alternador «K15 U V» - valor de tensión en el circuito de encendido (K15). «K15 I mA» - valor de corriente en el circuito de encendido (K15).
  • Página 177 Español Manual de usuario En la pantalla de diagnóstico de alternadores de tipo COM 12V, 24V (Fig.24) se muestra la siguiente información distintiva: Figura 24. Menú del modo de prueba del alternador tipo COM. «Status» - indicador de estado de conexión del alternador. «COM port»...
  • Página 178 Español Banco de pruebas MS005/MS005A 6.4. Modo de diagnóstico manual de alternadores 1. Después de fijar y conectar el alternador, vaya al menú «Alternator». 2. En la ventana abierta seleccione: tensión nominal del alternador diagnosticado 12 ó 24 V, tipo de alternador, corriente máxima de prueba, diámetro de la polea. Cuando se utiliza la base de alternadores, los parámetros de validación se establecen automáticamente.
  • Página 179 Español Manual de usuario 4.1. Si el alternador que se diagnostica es del tipo COM o IStars 12V entonces la máquina debe detectar ID, COM speed e TYPE del alternador, y en el indicador Errors debe aparecer un mensaje de falla mecánica «MEC». 4.2.
  • Página 180 Español Banco de pruebas MS005/MS005A 8. Para alternadores de tipo IStars 12V compruebe su funcionamiento en el modo de arranque, para ello: 8.1. Parar el accionamiento del alternador. 8.2. Inicie el modo de prueba con el botón «Starter». El alternador debe alcanzar la velocidad de ralentí...
  • Página 181 Español Manual de usuario 5. Verifique a qué velocidad comienza la generación; para hacer esto, aumente gradualmente la velocidad del accionador hasta que el voltaje de salida aumente y sea igual a 13,9 a 14,8 V. 6. Evaluar el funcionamiento del alternador bajo carga, para esto: 6.1.
  • Página 182 Español Banco de pruebas MS005/MS005A 5. Pulse el botón en la ventana aparecida para comenzar la prueba (ver fig. 27). A continuación, la propia máquina realizará todas las pruebas de acuerdo con el script seleccionado. Si es necesario, el proceso de prueba se puede interrumpir con el botón Figura 27.
  • Página 183 Español Manual de usuario 7. DIAGNÓSTICO DE ALTERNADORES DE 48 V La siguiente información distintiva se puede mostrar en la pantalla en el modo de diagnóstico de los alternadores de 48 V (fig. 28): Figura 28. Menú del modo de prueba del alternador de 48V. 1 - Revoluciones del alternador medidas por la unidad de control.
  • Página 184 Español Banco de pruebas MS005/MS005A 3.2. Evalúe visualmente: si el alternador gira correctamente. Si hay ruidos o vibraciones del alternador que indiquen una falla mecánica o un montaje incorrecto del alternador, se debe detener el diagnóstico pulsando el botón «Cancel».
  • Página 185 Español Manual de usuario Figura 29. Menú del modo de prueba de motor de arranque «I AC, A» - Valor de la corriente alterna en el circuito В+ (terminal 30). «I DC, A» - Valor de la corriente continua en el circuito В+ (terminal 30). «U DC, V»...
  • Página 186 Español Banco de pruebas MS005/MS005A 5. Seleccione el modo de prueba del arrancador en el menú principal. Seleccione 12 ó 24 V de tensión nominal a continuación. Figura 30. Ubicación de los terminales en el motor de arranque 6. Haga clic en el botón de Inicio "«AUTO» si desea generar un informe. Después de un tiempo establecido, la máquina detendrá...
  • Página 187 Español Manual de usuario 9.1. Actualización del software Comprueba si el software está actualizado cada vez que se enciende la máquina: software de diagnóstico, base de datos y firmware de la máquina, si está conectado a Internet. Si la máquina encuentra una nueva versión del software en el servidor de la empresa, se le ofrecerá...
  • Página 188 Español Banco de pruebas MS005/MS005A Fallo del software del 2. La máquina funciona, convertidor de frecuencia. Póngase en contacto con el pero el motor eléctrico Servicio técnico El cableado de la máquna está no arranca. dañado. No está instalada 3. Se oyen ruidos correctamente la unidad a extraños durante el...
  • Página 189 Español Manual de usuario ANEXO 1 Terminales de conexión a alternadores Signos Alambre del Tipo Asignación funcional convencionale cable/ alternador cable Batería (+) (Ignition) Entrada del interruptor de encendido Alternator Sense Battery Voltage Terminal de medición de Sense voltaje de la batería Sense Batería (-) (Earth) Tierra, batería ( -)
  • Página 190 Español Banco de pruebas MS005/MS005A Alambre Signos Tipo Asignación funcional del cable/ convencionale alternador cable (Señal) Entrada de ajuste del código de tensión (Digital) Entrada de ajuste de tensión de código en Ford americano es igual que «SIG» (Regulator Control) es igual que «SIG»...
  • Página 191 Español Manual de usuario Alambre Signos Tipo Asignación funcional del cable/ convencionale alternador cable Control del modo de funcionamiento de los Stop motor IStars MS-33039 alternadores Valeo instalados en vehículos con Mode función «Start-Stop» Terminal de control de alternador para el К...
  • Página 192 Español Banco de pruebas MS005/MS005A ANEXO 2 Manual de creación de scripts para pruebas automáticas de alternadores CONTENIDO INTRODUCCIÓN ............................... 193 1. Crear un script ............................194 1.1. Tipos de datos ............................. 194 1.2. Operador condicional ........................195 1.3. Bucle ..............................196 1.4.
  • Página 193 Español Manual de usuario INTRODUCCIÓN Las pruebas automáticas de los alternadores en la máquina se realizan con ayuda de scripts. Puede utilizar el «Default script» existente o crear su propio «User script». Figura 2.1. Menú de configuración para la prueba automática del alternador Para que el programa pueda utilizar scripts personalizados, es necesario crearlos, darles el nombre correspondiente (por ejemplo, si el tipo de alternador es Lamp de 12 voltios, el nombre del archivo script debe ser LAMP12.txt) e insertarlos en la carpeta con scripts.
  • Página 194 Español Banco de pruebas MS005/MS005A En el menú de configuración de la prueba automática del alternador, deberá seleccionar la casilla correspondiente "User script" frente al tipo de alternador para el que está creado el script de usuario. ¡ADVERTENCIA! Si accidentalmente se eliminaron los scripts, se crearán nuevos archivos de plantilla cuando se inicie el software.
  • Página 195 - corriente del alternador #iAlternatorCurrent - voltaje del alternador #iAlternatorVoltage - dirección de rotación del motor #bMotorDirection - nombre de la máquina ("MS005 "o"MS008") #sTesterName - artículo del alternador seleccionado de la base de datos #sAlternatorNumber - tipo de alternador #sAtlernatorType...
  • Página 196 #iMaxLoad=300 Else #iMaxLoad=150 End If Aquí comprobamos si el valor de la variable es igual al texto "MS005". Si es así, se #sTesterName asigna un nuevo valor a la variable Si no, se asigna un nuevo valor a la variable #iMaxLoad #iMaxLoad.
  • Página 197 Español Manual de usuario compara el valor obtenido con la función y la variable #fLampMinimalVoltage. Si GetBPlusU es menor que este valor, se sale del bucle utilizando el comando Exit. #fLampMinimalVoltage También es importante escribir siempre el comando al final del bucle. End While 1.4.
  • Página 198 Español Banco de pruebas MS005/MS005A SetMotorAccel(): ajuste la aceleración del motor en segundos. (número): ajuste del tipo de señal de salida como un número de coma flotante de 1 a SetType SetVoltage(): ajuste del voltaje de salida (en voltios) para el alternador controlado como un número de punto flotante de 10.6 a 16.
  • Página 199 Español Manual de usuario GetTemperature(): devuelve la temperatura del alternador desde la máquina como un número (en Celsius) de punto flotante de 0 a 200. 1.6. Restricciones Para el correcto funcionamiento de los scripts hay una serie de limitaciones. Para su mejor comprensión, puede ir a la "Manual Test"...
  • Página 200 Español Banco de pruebas MS005/MS005A 2.1. Crear su propio informe El modelo de informe se genera en Excel. Se crea una tabla donde se registran los valores de las variables creadas al pasar la prueba automática, o constantes. Por ejemplo, si queremos dar...
  • Página 201 Español Contactos MSG Equipment DEPARTAMENTO DE VENTAS +38 067 459 42 99 +38 050 105 11 27 Correo electrónico: sales@servicems.eu Sitio web: servicems.eu OFICINA DE REPRESENTACIÓN EN POLONIA STS Sp. z o.o. ul. Modlinska 209, 03-120 Varsovia +48 833 13 19 70 +48 886 89 30 56 Correo electrónico: sales@servicems.eu...
  • Página 202 Русский Стенд MS005/MS005A СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ................................ 1. НАЗНАЧЕНИЕ .............................. 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ......................3. КОМПЛЕКТАЦИЯ ............................4. ОПИСАНИЕ СТЕНДА ..........................4.1. Меню стенда ............................5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ....................5.1. Указания по технике безопасности ..................... 5.2. Подготовка стенда к работе ......................
  • Página 203 Настоящее Руководство по эксплуатации содержит сведения о назначении, комплектации, технических характеристиках, методике оценки технического состояния автомобильных генераторов и стартеров, а также правилах безопасной эксплуатации стенда MS005/MS005A. Перед использованием стенда MS005/MS005A (далее по тексту стенд) внимательно изучите данное Руководство по эксплуатации.
  • Página 204 Русский Стенд MS005/MS005A 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Габариты (Д×Ш×В), мм 655×900×1430 Вес, кг Источник питания трёхфазная электрическая сеть Напряжение питания, В Мощность привода, кВт Количество АКБ (Не входит в комплект) 2 одинаковых кислотно-свинцовых по 12В Ёмкость АКБ минимум 45А·ч Автоматическая зарядка АКБ...
  • Página 205 * доступно для стенда MS005A 3. КОМПЛЕКТАЦИЯ В комплект поставки входит: Наименование Кол-во, шт. Стенд MS005/MS005A MS33001 – универсальный кабель для подключения к разъёму генератора с комплектом проводов-переходников Кабель для подключения клеммы 50 стартера Адаптер плюсовой клеммы генератора MS0114 - Плавкий предохранитель (тип 22x58мм, ток 100А) Модуль...
  • Página 206 Русский Стенд MS005/MS005A 4. ОПИСАНИЕ СТЕНДА Стенд состоит из следующих основных элементов (рис. 1): Рисунок 1. Общий вид диагностического стенда 1 – Дверь для доступа к аккумуляторному отсеку. 2 – Рабочая площадка. 3 – Защитный кожух. 4 – Сенсорный экран – вывод диагностических параметров проверяемого агрегата и...
  • Página 207 Русский Руководство по эксплуатации Рабочая площадка (рис. 2) содержит следующие элементы: Рисунок 2. Рабочая площадка стенда 1 – Ремни привода генератора, клиновой и поликлиновой. 2 – Силовые провода «В+» «В-». 3 – Цепь фиксации агрегата. 4 – Держатель зажимов крокодил диагностического кабеля. 5 –...
  • Página 208 Русский Стенд MS005/MS005A Рисунок 3. Панель управления стендом В нижней части экрана расположены (рис. 4): два USB разъёма (поз. 1 рис. 4) для подключения компьютерной периферии (мышь, клавиатура, Wi-Fi адаптер, принтер), а также один сетевой LAN разъём (поз. 2 рис. 4).
  • Página 209 Русский Руководство по эксплуатации Рисунок 5. Универсальный диагностический кабель MS-33001 Рисунок 6. Набор проводов-переходников Универсальный диагностический кабель MS-33001 имеет следующую цветовую маркировку проводов, см. также табл. 1: • Оранжевый – «S» (Sense pin) – терминал, по которому регулятор напряжения измеряет напряжение...
  • Página 210 Русский Стенд MS005/MS005A • Серый – «D+» – терминал, к которому подключается цепь контрольной лампы регулятора напряжения. Предназначен для подключения к терминалам: «D+», «L», «IL», «61»; • Желтый – «GC» – служит для подключения канала управления регулятором напряжения генератора. Подключается к терминалам: «COM», «SIG», и т.д.
  • Página 211 Русский Руководство по эксплуатации Для удобства работы с универсальным диагноситческим кабелем зажимы «крокодил» рекомендуется размещать на деражателе (поз. 4 рис. 2). Рисунок 7. Зажимы универсального диагностического кабеля, зафиксированные на держателе. Для диагностики ременных стартер-генераторов 48 В используется специальные кабели, имеющие обозначение MS-334хх, где две последние цифры обозначают модификацию кабеля...
  • Página 212 Русский Стенд MS005/MS005A Для быстрого и безопасного подключения стенда к разъёму генераторов 12/24 В используется специальные кабели (см. рис. 9), имеющие обозначение MS-330хх, где две последние цифры обозначают модификацию кабеля (не поставляются в комплекте). Поиск необходимого кабеля осуществляется с помощью базы генераторов.
  • Página 213 Русский Руководство по эксплуатации 4 – Номер подключённого кабеля. 5 – Выбранный тип диагностируемого агрегата. 6 – Индикатор состояния затяжки цепи и ремня. Рисунок 11. Главное меню стенда 7 – Индикаторы состояния батарей. 8 – Индикатор открытого/закрытого защитного кожуха. 9 – Индикатор закрытых дверей стенда. При любой открытой двери диагностика невозможна.
  • Página 214 Русский Стенд MS005/MS005A «Automatic Testing» – позволяет выбирать для каждого типа генератора скрипт автоматической проверки. Также с данной вкладки осуществляется управление файлами скриптов и отчётов автоматической проверки см. приложение 2. «Belt Tension» – позволяет настраивать усилие натяжки ремня и цепи.
  • Página 215 Русский Руководство по эксплуатации 4. Используйте кнопку аварийной остановки «EMERGENCY STOP» стенда только при необходимости экстренно остановить привод стенда, отключить затяжку цепи или ремня, снять питание с силовых зажимов. 5. Зажимы универсального диагностического кабеля следует подключать только к терминалам в разъёме генератора. 6.
  • Página 216 Русский Стенд MS005/MS005A 6. При установке агрегата на стенд проявляйте повышенную осторожность для предотвращения повреждения рук. 7. Запрещается открывать дверь для доступа к силовой части стенда, если стенд подключён к питающей сети 400В. 8. Диагностируемый агрегат должен быть надежно закреплен (зафиксирован).
  • Página 217 Русский Руководство по эксплуатации 2) электрическую сеть 400В, для этого необходимо использовать розетку, идущую в комплекте со стендом, внутри имеется маркировка L1 L2 L3 N PE которую необходимо соблюдать при подключении розетки к питающей сети. 6. ДИАГНОСТИКА ГЕНЕРАТОРОВ 12/24 В Для...
  • Página 218 Русский Стенд MS005/MS005A Рисунок 14. Монтаж и фиксация генератора на стенде 6. Накрутите на клемму «B+» адаптер (рис. 15). Рисунок 15...
  • Página 219 Русский Руководство по эксплуатации 7. Подключите черный силовой провод «B-» на корпус агрегата, а красный силовой провод «B+» к адаптеру см рис. 16. Рисунок 16. Подключение силовых проводов к генератору 8. После диагностики демонтаж генератора производиться в обратном порядке. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Демонтаж...
  • Página 220 Русский Стенд MS005/MS005A Рисунок 17 Если искомый генератор есть в базе стенда, то будут отображены его тип, основные номер характеристики, фотография, обозначения терминалов подключения и необходимого кабеля. Подключите специальный кабель к стенду и генератору, после чего можно приступать к диагностике.
  • Página 221 Русский Руководство по эксплуатации Для подключения универсального кабеля сначала необходимо найти в интернете обозначение терминалов в разъёме генератора. Затем по терминалам в разъёме определить тип генератора, воспользовавшись информацией приложения 1. При подключении проводов универсального кабеля к терминалам в разъёме генератора также следует ориентироваться...
  • Página 222 Русский Стенд MS005/MS005A Рисунок 20. Генератор Toyota 2706020230 и обозначение терминалов в разъёме Таблица 3 – Подключение генератора Toyota 2706020230 Терминал в Провод Цвет провода разъёме диагностического диагностического генератора кабеля кабеля оранжевый красный Lamp серый DFM (M) белый В качестве примера рассмотрим подключение универсального кабеля к генератору Nissan 23100EN000 (рис.
  • Página 223 Русский Руководство по эксплуатации По терминалам в разъёме на рис. 21 определяем тип генератора. В данном случае терминал С и принадлежность к Японскому автомобилю и определяет тип генератора как C JAPAN. Далее по приложению 1 определяем какие провода диагностического кабеля нужно подключить...
  • Página 224 Русский Стенд MS005/MS005A 2 – Выбор типа диагностируемого генератора. 3 – Выбор номинального напряжения диагностируемого генератора. 4 – Выбор максимального тока проверки генератора. 5 – Обозначения терминалов в разъёмах наиболее распространённых генераторов выбранного типа генератора. 6 – Выбор режима диагностики генератора.
  • Página 225 Русский Руководство по эксплуатации 9 – Управление направлением вращения генератора. Как правило генераторы вращаются по часовой стрелке (смотреть со стороны шкива). 10 – Кнопка для остановки процесса диагностики. Рисунок 23. Меню режима проверки генератора «K15 U V» – значение напряжения в цепи зажигания (К15). «K15 I mA»...
  • Página 226 Русский Стенд MS005/MS005A «Temp. °С» – максимальное значение температуры диагностируемого агрегата, зафиксированное тепловизионной камерой. На экране диагностики генераторов типа COM 12В, 24В (рис.24) отображаться следующая отличительная информация: Рисунок 24. Меню режима проверки генератора типа COM. «Status» – индикатор состояния подключения генератора.
  • Página 227 Русский Руководство по эксплуатации «Errors» – индикатор ошибок, которые регулятор передаёт на блок управления двигателем. Возможны следующие ошибки: • E (electrical) – электрическая неисправность; • M (mechanical) – механическая неисправность; • T (thermal) – перегрев. «Temp.» – измеренная регулятором собственная температура. На...
  • Página 228 Русский Стенд MS005/MS005A 6.4. Ручной режим диагностики генераторов 1. После фиксации и подключения генератора зайдите в меню «Alternator». 2. В открывшемся окне выберете: номинальное напряжение диагностируемого генератора 12 или 24 В, тип генератора, максимальный ток проверки, диаметр шкива. При использовании базы генераторов параметры проверки устанавливаются автоматически.
  • Página 229 Русский Руководство по эксплуатации 4. Проведите оценку работы регулятора напряжения по следующим критериям: 4.1. Если диагностируемый генератор имеет тип COM или IStars 12V, то стендом должны определиться ID, COM speed и TYPE генератора, и на индикаторе Errors должно появился сообщение об механической неисправности «MEC». 4.2.
  • Página 230 Русский Стенд MS005/MS005A превышать 10% от значения заданной нагрузки (например, при нагрузке 50А величина «I, AC» не должна превышать 5А). Также на осциллограмме тока не должно наблюдаться больших пиков, значения должны колебаться в одинаковых границах. Для определения технического состояния генератора достаточно задать нагрузку от...
  • Página 231 Русский Руководство по эксплуатации 4. Перед активацией режима диагностики появиться откроется окно предварительной проверки генератора см. рис. 26. 4.1. Кнопками управления приводом генератора (см. поз. 1 рис. 26) установите скорость вращения шкива генератора в пределах от 100 до 150 об/мин. 4.2.
  • Página 232 Русский Стенд MS005/MS005A 4. После нажатия на кнопку «Automatic test» появиться откроется окно предварительной проверки генератора см. рис. 26. 4.1. Кнопками управления приводом генератора (см. поз. 1 рис. 26) установите скорость вращения шкива генератора в пределах от 100 до 150 об/мин.
  • Página 233 7. ДИАГНОСТИКА РЕМЕННЫХ СТАРТЕР-ГЕНЕРАТОРОВ 48 В ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Диагностика ременных стартер-генераторов 48 В доступна только для стенда MS005A или стенда MS005, который дооборудован набором KIT005-48V. В режиме диагностики генераторов 48 В (рис. 28) на экране может отображаться следующая отличительная информация: Рисунок 28. Меню режима проверки генератора 48В.
  • Página 234 Русский Стенд MS005/MS005A 3. Перед активацией режима диагностики появиться откроется окно предварительной проверки генератора см. рис. 26. 3.1. Кнопками управления приводом генератора (см. поз. 1 рис. 26) установите скорость вращения шкива генератора в пределах от 100 до 150 об/мин. 3.2. Визуально оцените: нормально ли вращается генератор. При наличии шумов или...
  • Página 235 Русский Руководство по эксплуатации «AUTO» – запускает тест в автоматическом режиме, тест длиться 2 сек. После теста формируется отчёт. Рисунок 29. Меню режима проверки стартера «I AC, A» – Величина переменного тока в цепи В+ (клемме 30). «I DC, A» – Величина постоянного тока в цепи В+ (клемме 30). «U DC, V»...
  • Página 236 Русский Стенд MS005/MS005A 5. В главном меню выберете режим проверки стартера, затем номинальное напряжение 12 или 24 В. Рисунок 30. Расположение клемм на стартере 6. Нажмите кнопку старта «AUTO», если нужно сформировать отчёт. По прошествии заданного времени стенд остановит процесс диагностики. По графикам изменения...
  • Página 237 Русский Руководство по эксплуатации 9.1. Обновление программного обеспечения Стенд при каждом включении проверяет актуальность ПО: диагностической программы, базы данных и прошивки стенда, если он подключён к сети интернет. Если стенд нашёл новую версию ПО на сервере компании, то будет предложено установить или отказаться от обновления...
  • Página 238 Русский Стенд MS005/MS005A Сбой программного 2. Стенд работает, но обеспечение частотного Обратится в службу электродвигатель не преобразователя. техподдержки запускается. Повреждена проводка стенда. Неправильно установлен 3. При роботе стенда проверяемый агрегат. Переустановить проверяемый слышны посторонние (Приводной ремень перетянут агрегат шумы. или перекошен) Остановить...
  • Página 239 Русский Руководство по эксплуатации ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Терминалы подключения к генераторам Провод Условные Тип Функциональное назначение кабеля/ генератора обозначения кабель Батарея (+) (Ignition) Вход включения зажигания Alternator Sense Терминал для измерения Battery Voltage напряжения на Sense аккумуляторной батарее Sense Батарея (-) (Earth) Земля, батарея...
  • Página 240 Русский Стенд MS005/MS005A Провод Условные Тип Функциональное назначение кабеля/ генератора обозначения кабель (Signal) Вход кодовой установки напряжения (Digital) Вход кодовой установки напряжения на американских Ford, то же, что и «SIG» (Regulator Control) То же, что и «SIG» (Regulated Voltage Control) Похоже на «SIG», L(RVC) только...
  • Página 241 Русский Руководство по эксплуатации Провод Условные Тип Функциональное назначение кабеля/ генератора обозначения кабель Управление режимом работы генератора Stop motor IStars MS-33039 Valeo, устанавливаемых на автомобилях с Mode функцией «Старт-Стоп» Терминал управления генераторов системы I-ELOOP MS-33040 К «I-ELOOP» (Mazda). F1, F2 Выход...
  • Página 242 Русский Стенд MS005/MS005A ПРИЛОЖЕНИЕ 2 Пособие по созданию скриптов для автоматического тестирования генераторов СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ................................ 243 1. Написание скрипта ..........................244 1.1. Типы данных ............................244 1.2. Условный оператор .......................... 245 1.3. Цикл ............................... 246 1.4. Оператор ожидания ......................... 247 1.5.
  • Página 243 Русский Руководство по эксплуатации ВВЕДЕНИЕ Автоматическое тестирование генераторов на стенде происходит с помощью скриптов. Можно использовать уже имеющиеся «Default script» или можно создавать свои «User script». Рисунок 2.1. Меню настройки автоматической проверки генератора Чтобы программа использовала пользовательские скрипты, необходимо их написать, назвать...
  • Página 244 Русский Стенд MS005/MS005A Далее в меню настройки автоматической проверки генератора необходимо выставить соответствующую плашку "User script" напротив типа генератора, для которого написан пользовательский скрипт. ВНИМАНИЕ! Если случайно скрипты были удалены, то при запуске программного обеспечения будут созданы новые файлы шаблонов. Это же касается и отчетов, рассмотренных...
  • Página 245 Также существуют несколько переменных (констант), которые встроены в язык: – ток генератора; #iAlternatorCurrent – напряжение генератора; #iAlternatorVoltage – направление вращения мотора; #bMotorDirection – название стенда (“MS005”); #sTesterName – артикул генератора, выбранного из базы данных; #sAlternatorNumber – тип генератора; #sAtlernatorType – текущее время;...
  • Página 246 Другой пример: If(#sTesterName="MS005") #iMaxLoad=300 Else #iMaxLoad=150 End If Здесь мы проверяем, равно ли значение переменной тексту "MS005". Если да, #sTesterName то переменной присваивается новое значение 300. Если нет, то переменной #iMaxLoad присваивается новое значение 150. #iMaxLoad У этого оператора обязательно должна быть закрывающая команда...
  • Página 247 Русский Руководство по эксплуатации разделе) для задания переменной значения, полученного от стенда. Далее идёт #iSetRPM проверка с помощью условного оператора, в которой сравнивается значение, полученное с помощью функции и переменная И если GetBPlusU #fLampMinimalVoltage. меньше, то происходит выход из цикла с помощью команды Exit. #fLampMinimalVoltage Также...
  • Página 248 Русский Стенд MS005/MS005A – возвращает ток (в амперах) мотора со стенда в виде числа с GetMotorCurrent() плавающей запятой от 0 до 20. - задает ускорение двигателя в секундах. SetMotorAccel() - установка типа выходного сигнала в виде числа с плавающей запятой от...
  • Página 249 Русский Руководство по эксплуатации – возвращает силу тока на разъёме Lamp (в миллиамперах) генератора в виде GetLampI() числа с плавающей запятой от 0 до 500. – возвращает температуру генератора со стенда в виде числа (в цельсиях) GetTemperature() с плавающей запятой от 0 до 200. 1.6.
  • Página 250 Русский Стенд MS005/MS005A 2.1. Создание собственного отчета Заготовка для отчета формируется в Excel. Создается таблица, где записываются значения переменных, созданных при прохождении автоматического теста, или константы. Например, если мы хотим вывести константы и #sCurrentDate, необходимо сделать #sCurrentTime следующую запись в таблице: При...
  • Página 251 Русский Контакты ОТДЕЛ ПРОДАЖ +38 067 459 42 99 +38 050 105 11 27 E-mail: sales@servicems.eu Website: servicems.eu ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО В ПОЛЬШЕ STS Sp. z o.o. ул. Модлинская 209, 03-120 Варшава +48 833 13 19 70 +48 886 89 30 56 E-mail: sales@servicems.eu Website: msgequipment.pl СЛУЖБА...

Este manual también es adecuado para:

Ms005a