TwistLoc
Insert the cable into the cable housing.
Insert the cable housing into the
counterbore on the remote until it is fully
seated.
Install a ferrule onto the end of the cable
housing for the damper, or rear shock, if
necessary. Seat the housing and/or ferrule
into the cable stop at the damper, or rear
shock.
Some cable stops do not require ferrules.
NOTI C E
Failure to seat the cable housing will result
in the remote not actuating the lockout.
Führen Sie den Seilzug in die Zughülle
ein. Setzen Sie die Zughülle so in den
Zuganschlag der Fernbedienung ein, dass
sie ordnungsgemäß darin sitzt.
Bringen Sie bei Bedarf an der Zughülle
eine Endkappe für den Dämpfer oder
den Hinterbaudämpfer an. Führen Sie
die Zughülle und/oder die Endkappe
in den Zuganschlag am Dämpfer oder
Hinterbaudämpfer ein.
Für bestimmte Zuganschläge wird keine
Endkappe benötigt.
HI NWE IS
Wenn die Zughülle nicht ordnungsgemäß
im Zuganschlag sitzt, wird die Sperre
durch die Fernbedienung nicht betätigt.
Introduzca el cable en la funda. Inserte la
funda del cable en el orificio avellanado
del control remoto hasta que quede
completamente asentada.
Instale una virola en el extremo de la funda
del cable del amortiguador, o amortiguador
trasero, en caso necesario. Asiente la
funda y/o virola en el tope del cable del
amortiguador o amortiguador trasero.
Algunos topes de cable no requie-ren virola.
AV I S O
Si no asienta la funda del cable, el control
remoto no podrá accionar el bloqueo.
Measure
Mesurer
Messen
Misurare
Medir
Meten
Insérez le câble dans la gaine du câble.
Insérez la gaine du câble dans l'orifice du
rappel à distance jusqu'à ce qu'elle soit
parfaitement mise en place.
Fixez une virole sur l'extrémité de la gaine
du câble pour la cartouche d'amortissement
ou pour l'amortisseur arrière, le cas échéant.
Introduisez la gaine et/ou la virole dans
l'arrêt du câble au niveau de la cartouche
d'amortissement ou de l'amortisseur arrière.
Certains arrêts de câble ne néces-sitent pas
de viroles.
Le fait de ne pas insérer convenablement
la gaine du câble entraînera un mauvais
déclenchement du verrouillage du rappel à
distance.
Inserire il cavo nella guaina. Inserire
la guaina del cavo nel foro svasato
sul telecomando fino a quando non è
completamente alloggiato.
Installare una boccola sull'estremità della guida
del cavo per lo smorzatore o l'ammortizzatore
posteriore, se necessario. Collocare la guaina
e/o la boccola nell'arresto del cavo verso lo
smorzatore o l'ammortizzatore posteriore.
Alcuni fermacavi non richiedono boccole.
Il mancato alloggiamento della guida
cavo avrà come conseguenza il mancato
azionamento del blocco da parte del
telecomando.
Stop de kabel in de buitenkabel. Breng de
buitenkabel aan in het verzinkgat op de
afstandsbediening totdat deze stevig vastzit.
Installeer een dopbout op het uiteinde
van de buitenkabel voor de demper of
achterschokdemper, indien nodig. Breng de
buitenkabel en/of dopbout aan in de kabelstop
van de voorste of achterste schokdemper.
Sommige kabelstoppen hebben geen
dopbouten nodig.
M EDE DE L IN G
Het niet vastzetten van de buitenkabel zal
ertoe leiden dat de vergrendeling niet door
de afstandsbediening wordt geactiveerd.
Medir
Install
計測
Einbauen
测量
Instalar
AVI S
AVVI S O
Installer
Instalar
取り付け
Installare
安装
Monteren
Ø4 mm
Insira o cabo na bainha do cabo. Insira
a bainha do cabo no orifício rebaixado
no remoto até que fique completamente
assente.
Instale uma virola na extremidade da bainha
do cabo para a unidade de amortecimento
ou amortecedor traseiro, se for necessário.
Assente a bainha do cabo e/ou a virola
dentro do batente do cabo na unidade de
amortecimento, ou no amortecedor traseiro.
Alguns batentes de cabo não exigem
virolas.
N OTI FI CAÇÃO
Se não assentar a bainha do cabo,
resultará que o remoto não irá actuar o
bloqueio.
ケーブル・ハウジングにケーブルを挿入しま
す。ケーブル・ハウジングをリモートのカ
ウンターボア内に完全に収まるまで挿入し
ます。
必要に応じて、ダンパー用またはリア・
ショック用のケーブル・ハウジングの終端に
口金を取り付けます。ハウジングおよび/また
は口金は、 ダンパーまたはリア ・ ショ ックのケーブ
ル ・ ストップ内に収めて ください。
ケーブル ・ ストップによ っては、 口金が不要なも
のもあります。
注意事項
ケーブル・ハウジングの適切な固定を怠
ると、リモートがロックアウトをアクチ
ュエートできなくなります。
将线缆插入线管。将线管插入线控的埋头孔
内,直至完全卡入。
如有必要,将一个金属套箍安装在阻尼器侧或
后减震器侧的线管末端。将线管和/或金属套箍
卡入阻尼器或后减震器的线缆限动环。
有 些 线 缆 限 动 环 不 要 求 使 用 金 属 套 箍 。
注意
若未将线管卡入线控的埋头孔内,则会导
致线控无法执行锁死。
15