Cable Attachment To The Rear Shock; Zugbefestigung Am Hinterbaudämpfer; Conexión Del Cable Al Amortiguador Trasero; Fixation Du Câble Sur L'amortisseur Arrière - RockShox TwistLoc Manual De Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

Cable Attachment to the Rear
Shock
Zugbefestigung am
Hinterbaudämpfer
Conexión del cable al amortiguador
trasero
Die Fernbedienung muss sich in der
entsperrten Position befinden, bevor Sie den
Zug und die Zughülle montieren.
Die Fernbedienung muss sich in der
entsperrten Position befinden, bevor Sie den
Zug und die Zughülle montieren.
El control remoto debe estar en la posición
desbloqueada antes de instalar el cable y
la funda.

Deluxe

2
2
3
5
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
Quitar/Aflojar
Verwijderen/Losmaken
Fixation du câble sur l'amortisseur
arrière
Fissaggio del cavo
all'ammortizzatore posteriore
De kabel op de
achterschokdemper vastmaken
Le rappel à distance doit être en position
déverrouillée avant l'installation du câble et
de la gaine.
Il telecomando deve essere nella posizione
sbloccata prima di installare il cavo e la
guaina.
De afstandsbediening moet zich in de
ontgrendelde positie bevinden voordat de
kabel en buitenkabel worden geïnstalleerd.
Loosen the ferrule bolt,
then remove the threaded
ferrule.
1
Lösen Sie die Endkappen-
schraube, und entfernen
Sie dann die Gewinde-End-
kappe.
Afloje el tornillo de la férula
y luego retire la férula
roscada.
Thread the threaded ferrule
onto the housing.
Do not push the housing
onto the ferrule.
Schrauben Sie die Gewinde-
Endkappe auf die Zughülle.
Schieben Sie die Zughülle
nicht auf die Endkappe.
Enrosque la férula roscada a
la funda del cable.
No empuje la funda del cable
hacia dentro de la férula.
Retirar/Desapertar
Install
取り外し/ 緩める
Einbauen
拆卸/旋松
Instalar
Fixação do cabo ao amortecedor
traseiro
ケーブルのリア・ショ ックへの設置
将线缆附到后减震器上
O controlo remoto tem que estar na posição
não trancada antes de instalar o cabo e a
bainha do cabo..
ケーブルおよびハウジングを取り付ける前に、
リモートをロック解除の位置にしておく必要
があります。
安装线缆和线管之前, 线控必须处于解锁位
置。
Desserrez le boulon de la
virole puis retirez la virole
filetée.
Allentare il bullone della
ghiera, quindi rimuovere la
ghiera filettata.
Draai de dopbout los en
verwijder vervolgens de
schroefdop.
Vissez la virole filetée sur
la gaine.
N'enfoncez pas la gaine
dans la virole.
Avvitare la ghiera filettata
sulla guaina.
Non spingere la guaina sulla
ghiera.
Draai de schroefdop vast op
de buitenkabel.
Duw de buitenkabel niet op
de dop.
Installer
Instalar
取り付け
Installare
安装
Monteren
Desaperte o perno da
virola/casquilho, e depois
retire a virola/casquilho
roscado.
口金のボルトを緩め、差し
込まれていた口金を取り外
します。
旋松金属套箍螺栓,然后卸
下带螺纹的金属套箍。
Enrosque a virola/casquilho
roscado na bainha.
Não empurre a bainha para
cima da virola/casquilho.
スレッド付きの口金をハウ
ジング内に回し入れます。
口金にハウジングを押し付
けないでください。
将带螺纹的金属套箍旋到线
管上。
请勿将线管推入金属套箍。
26

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rm-tloc-a1OnelocRm-1loc-a1

Tabla de contenido