SIDLuxe - 90˚
3
2
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
Verwijderen/Losmaken 拆卸/旋松
Quitar/Aflojar
Loosen the cable set screw.
Thread the cable through
the remote cable stop and
beneath the cable clamp
plate.
1
Do not use a housing
2
ferrule; the housing can be
installed directly into the
cable bracket.
2
Lösen Sie die
Zugklemmschraube.
Führen Sie den Zug durch
den Fernbedienungs-
Zuganschlag und unter der
Zugklemmplatte hindurch.
Verwenden Sie keine
Zughüllen-Endkappe; die
Zughülle kann direkt in die
Zughalterung eingesetzt
werden.
Afloje el tornillo de fijación
del cable.
Pase el cable a través del
tope del cable del control
remoto y por debajo de la
placa de sujeción del cable.
No utilice una virola de
funda; la funda puede
instalarse directamente en
el soporte del cable.
Pull the cable taut, then
tighten the cable set screw
to 0.9 N·m (8 in-lb).
0.9 N·m
(8 in-lb)
Cut the cable to length, then
install the cable end cap.
4
Ziehen Sie den Zug straff
und ziehen Sie dann die
Zugklemmschraube mit 0,9
N•m an.
Kürzen Sie den Zug auf
die erforderliche Länge
und bringen Sie dann die
Zugendkappe an.
Tire del cable con fuerza y
apriete el tornillo de fijación
del cable con un par de
0,9 N·m.
Acorte el cable hasta la
longitud adecuada y luego
instale el tapón en el
extremo del cable.
Retirar/Desapertar
Install
取り外し/ 緩める
Einbauen
Instalar
Desserrez la vis de fixation
du câble.
Faites passer le câble
dans l'arrêt de câble du
rappel à distance et sous
la plaquette de serrage du
câble.
N'utilisez pas de virole pour
gaine ; la gaine peut être
directement installée dans
l'arrêt du câble.
Allentare la vite di fermo del
cavo.
Infilare il cavo attraverso
l'arresto del cavo del
telecomando e sotto la
piastra di serraggio del
cavo.
Non utilizzare una boccola
per la guaina; la guaina
può essere installata
direttamente nella staffa
del cavo.
Draai de stelschroef van de
kabel los.
Leid de kabel door
de kabelstop van de
afstandsbediening en achter
de klemplaat van de kabel.
Gebruik geen einddop;
de buitenkabel kan
rechtstreeks in de
kabelbeugel worden
geïnstalleerd.
Tendez bien le câble puis
serrez la vis de fixation du
câble à 0,9 N·m.
Coupez le câble à la
longueur adéquate puis
mettez en place l'embout à
son extrémité.
Tirare saldamente il cavo,
quindi serrare la vite di
fermo del cavo a 0,9 N·m.
Tagliare il cavo a misura,
quindi installare il tappo per
l'estremità del cavo.
Trek de kabel strak en draai
de stelschroef van de kabel
vervolgens vast tot 0,9 N·m.
Knip de kabel op de
gepaste lengte af en
installeer vervolgens de
kabeleinddop.
Installer
Instalar
取り付け
Installare
安装
Monteren
Afrouxe o parafuso de
fixação do cabo.
Enfie o cabo pelo seu
caminho, através do batente
remoto do cabo e por baixo
da placa de aperto do cabo.
Não use uma virola para a
bainha do cabo; a bainha
do cabo pode ser instalada
directamente dentro da
braçadeira para o cabo.
ケーブル ・ セッ ト ・ ネジを緩
めます。
ケーブルを、 リモートのケーブ
ル ・ ス トップに通し、 さらにケ
ーブル ・ クランプ ・ プレートの
下方に通します。
ハウジングに口金を使用しな
いでください。 ハウジングはケ
ーブルブラケッ ト内に直接取
り付けることができます。
旋松线缆定位螺栓。
把线缆沿着线控的线缆限
动环缠绕, 然后置于线缆夹
板下方。
请勿使用线管金属套箍; 线
管可以直接安装入线缆支架。
Puxe o cabo para o esticar
bem, e depois aperte o
parafuso de fixação do cabo
a 0,9 N.m.
Corte o cabo ao
comprimento correcto, e
depois instale o terminal na
ponta do cabo.
ケーブルをぴんと張り、 ケーブ
ル ・ セッ ト ・ ネジを0.9 N·mの
トルク値で締めます。
ケーブルを適切に切断し、
ケーブルのエンド・キャッ
プを取り付けます。
拉紧线缆, 然后将线缆定位
螺栓拧紧至 0.9 N·m。
将线缆切割至合适的长度,
然 后 在 线 缆 末 端 安 装 一 个
盖帽。
Torque
Serrage
Momento de torção
締め付け
Drehmoment
Coppia
扭紧
Par de apriete
Aandraaimoment
31