Tabla de contenido

Publicidad

3
Toepassingen
Het lichteffectapparaat TWIST-575 is in het bijzon-
der geschikt voor professioneel gebruik op het
podium en in discotheken. Door zijn uitgebreide
uitrusting met twee gobowielen, kleurwiel, prisma,
regelbare focus, dimmer evenals stroboscoop-,
waggel- en rotatie-effecten kan hij talrijke lichtpatro-
nen vol afwisseling projecteren. De 16-bit-resolutie
voor de kopbeweging laat met een variabele snel-
heid een zeer nauwkeurige positionering van de
lichtbundel toe. De automatische herpositionering
voorkomt dat de kop bij het verdraaien door externe
invloeden de oriëntatie verliest.
De besturing van het apparaat kan via de inge-
bouwde microfoon, via de afstandsbediening LC-3
(afzonderlijk als toebehoren verkrijgbaar) of via een
DMX-lichtregelaar gebeuren.
4
De lampen aanbrengen / vervangen
Het lichteffectapparaat wordt zonder lampen gele-
verd. U hebt een ontladingslamp nodig van het type
575 W/GS of HMQ 575/2 met een voet SFc10.
Er mogen in geen geval lampen van een ander
type worden gebruikt!
Uit het gamma "img Stage Line" kan volgende lamp
worden gebruikt:
Artikel
Bestelnr.
Gemiddelde levensduur
HMI-575W
05.0073
1000 h
Raak de glazen ballon van de nieuwe lamp niet met
de vingers aan! Huidvet en -zweet verminderen de
lichtsterkte en branden zich in.
3
Posibilidades de utilización
La cabeza móvil TWIST-575 está particularmente
bien adaptada para un uso profesional en escena,
en teatros y en discotecas. Gracias a su completo
equipamiento con dos ruedas de gobos, una rueda
de color, un prisma, un focus controlable, un dim-
mer, efectos estroboscópicos, centelleo y rotación,
puede proyectar multitud de modelos de luz varia-
dos. La resolución de 16 bits para el movimiento de
la cabeza permite un posicionamiento muy preciso
del haz luminoso con una velocidad variable. La
reposición automática impide que la cabeza pierda
su orientación en caso de rotación causada por
influencias exteriores.
La gestión de la luz se hace a través del micró-
fono integrado, del mando LC-3 (disponible opcio-
nalmente) o de un controlador DMX.
4
Instalación de la lámpara
La unidad de efectos de luz se entrega sin lámpara.
Es necesario utilizar una lámpara de descarga del
tipo HMI-575W/GS o HMQ 575/2 con una base
SFc10.
¡No utilice en ningún caso lámparas de un tipo
diferente!
En la gama "img Stage Line", puede utilizarse la
lámpara siguiente:
Artículo
N. d'ordine
Durata media de vida
HMI-575W
05.0073
1000 h
No toque nunca la lente interna de la lámpara con
los dedos; el sudor y las películas grasas de los
dedos disminuyen la potencia luminosa de la lám-
para y se queman por dentro.
WAARSCHUWING Alvorens de lamp aan te bren-
gen resp. te verwijderen, dient
u in elk geval de stekker uit
het stopcontact te trekken!
Omdat de lamp tijdens het gebruik zeer heet
wordt, moeten de behuizing en de lamp na ge-
bruik van het apparaat eerst afkoelen (afkoeltijd
min. 15 minuten), alvorens de lamp te vervangen.
Kijk bij een geopend apparaat nooit rechtstreeks
in de brandende ontladingslamp. De grote hel-
derheid en de UV-straling kunnen beschadiging
van de ogen veroorzaken.
1) Draai de vier schroeven (16) los en neem de
bovenste behuizingskap van de zwenkkop af.
Draai de beide kartelschroeven (20) op de lam-
pafdekking tussen de bovenste ventilator en de
achterzijde van de zwenkkop los. Nu kunt u de
lampafdekking wegnemen, zodat de lampfitting
zichtbaar wordt.
2) Bij het vervangen van een lamp draait u beide
kartelmoeren van de oude lamp los en neemt u
de lamp uit de fitting.
3) Neem de nieuwe lamp aan de beide uiteinden
vast (niet glazen lichaam), en plaats ze in de fit-
ting (zie figuur 3). Schroef de beide kartelmoeren
van de lamp vast.
4) Plaats de lampafdekking en de behuizingskap
terug en schroef ze weer vast.
De hier beschreven lamp bevat geringe hoeveel-
heden stoffen die schadelijk zijn voor het leefmi-
lieu (b.v. kwikzilver) en moet daarom in Europa
als speciaal afval worden verwijderd. In de
andere landen dient men zich te houden aan de
desbetreffende nationale voorschriften.
De lamp moet uiterlijk na de 1,25-voudige gemid-
delde levensduur worden vervangen, aangezien
bij langer gebruik het risico op barsten sterk
toeneemt ten gevolge van structurele veranderin-
gen in het kwartsglas.
ADVERTENCIA Antes de insertar o retirar la lám-
para halógena, se debe impera-
tivamente desenchufar el apa-
rato de la corriente.
Durante el funcionamiento, la lámpara se cali-
enta mucho, debe dejar que se enfríe después
de usarla (dejar enfriar durante 15 minutos como
mínimo) antes de volverla a utilizar.
No mire nunca directamente hacia la lámpara de
descarga caliente con el aparato abierto. La
luminosidad elevada y la radiación ultravioleta
pueden causar problemas en la vista.
1) Desatornille los cuatro tornillos (16) y retire la
tapa superior de la cabeza móvil. Saque los dos
tornillos (20) de la tapa de la lámpara entre el
ventilador superior y la parte trasera de la
cabeza. Ahora ya puede retirar la tapa de la lám-
para, el soporte de la lámpara es visible.
2) Para cambiar la lámpara, afloje las dos tuercas
de la lámpara antigua y retírela del soporte.
3) Tome la lámpara nueva por los dos extremos (no
por el cuerpo de la lámpara) y métala en el
soporte (ver esquema 3).Vuelva a poner las dos
tuercas de la lámpara.
4) Vuelva a colocar la tapa de la lámpara y la tapa
del recinto y luego vuelva a atornillar.
La lámpara propuesta contiene una escasa cant-
idad de productos tóxicos nocivos para el medio
ambiente (por ejemplo mercurio). En Europa, es
obligatorio depositarla en un container ade-
cuado. En otros países, infórmese de las leyes
en vigor.
Es conveniente remplazar la lámpara después
de al menos 1,25ª parte de su duración media de
vida porque una duración creciente aumenta de
manera significativa el riesgo de explosión de la
lámpara tras modificaciones de estructura del cri-
stal de cuarzo.
La cabeza móvil está equipada con un conta-
dor de horas de funcionamiento de la lámpara.
Het apparaat is uitgerust met een bedrijfsu-
renteller. U kunt hem gebruiken om de brandtijd
van de lamp te bepalen. Noteer bij het vervangen
van de lamp de meterstand – zie hoofdstuk 6.4
"Bedrijfsparameters wijzigen", menu-item Be-
drijfsurenteller.
Wanneer de lamp barst op het ogenblik dat het
toestel is ingeschakeld, ontruimt men best uit
voorzorg de onmiddellijke omgeving van de lamp
om gevaar voor de gezondheid door vrijkomende
kwikzilverdampen volledig uit te sluiten; zorg
daarbij voor een goede verluchting van de ruimte.
5
Montage
BELANGRIJK
Plaats het apparaat steeds zo, dat bij het gebruik
voldoende ventilatie is gegarandeerd.
De afstand tot de belendende oppervlakken
moet minstens 50 cm bedragen.
De ventilatieopeningen in de behuizing mogen in
geen geval zijn afgedekt.
Zorg in elk geval ook voor een voldoende grote
afstand tot licht ontvlambare of hittegevoelige
materialen.
De TWIST-575 kan op een stevige, vlakke onder-
grond worden opgesteld. U kunt het apparaat met
de bevestigingsmogelijkheden van de grondplaat
maar ook voorover gekanteld aan een brug monte-
ren. De bodemplaat wordt afgebeeld in figuur 4 op
pagina 41. Voor de bevestiging hebt u stabiele mon-
tageklemmen nodig. Schroef de klemmen direct in
de M10-schroefdraad (25) of bevestig ze aan de
meegeleverde montagebeugels (23), waarvan de
bouten (24) (zie figuur) in de voorziene openingen
(22) in de bodemplaat worden gestoken en naar
rechts worden vergrendeld (tot tegen de aanslag
draaien). De montageplaats moet voldoende stabiel
zijn en een last van minstens 30 kg per apparaat
kunnen dragen.
Puede ser utilizado para determinar la duración
del funcionamiento de la lámpara. Cuando usted
cambie la lámpara, fíjese en la indicación del
contador – ver capítulo 6.4, menú "Contador de
horas de funcionamiento".
Tras una explosión de la lámpara durante el fun-
cionamiento, es recomendable abandonar los
alrededores de la lámpara por precaución para
evitar poner en peligro la salud por la dispersión
de vapores de mercurio en el aire; procure airear
correctamente la estancia.
5

Montaje

IMPORTANTE
Coloque la cabeza móvil de manera que sea sufi-
ciente la circulación de aire en el aparato durante
su funcionamiento.
El aparato debe estar situado a una distancia
mínima de 50 cm de las superficies vecinas.
Los agujeros de ventilación del recinto no deben
estar obstruidos en ningún caso.
Compruebe imperativamente que mantiene una
distancia suficiente con los materiales fácilmente
inflamables o sensibles al calor.
La unidad TWIST-575 puede ser montada sobre
una superficie fija y plana. También puede ser mon-
tada boca abajo a través de la placa de montaje. La
placa de montaje se presenta en el esquema 4
página 41. Para la fijación son necesarios clips de
montaje. Atornille solidamente los clips directa-
mente a las tuercas M10 (25) o fíjelos junto a los
estribos de montaje entregados (23) las tuercas de
los cuales (24), como indica el esquema, están
situadas en las aberturas previstas (22) en la placa
de montaje y atornilladas en el sentido de las agujas
del reloj (gire hasta el máximo). El lugar de montaje
debe ser suficientemente estable y poder soportar
una carga de 30 kg. por aparato como mínimo.
NL
B
E
23

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

38.2360

Tabla de contenido