Página 1
PURE DIRECT REC OUT/ZONE 2 VOLUME MULTI JOG BALANCE SOURCE/REMOTE DTV/LD SPEAKERS CABLE MD/TAPE MULTI CH 2CH/MULTI CH INPUT MODE INPUT STRAIGHT PROGRAM CD-R INPUT SELECTOR VCR 1 TONE CONTROL VCR 2 TUNER EFFECT PHONO VIDEO AUX STANDBY SILENT OPTIMIZER VIDEO AUX PHONES S VIDEO...
Página 2
Förvara enhet på egen hand. Kontakta en kvalificerad bruksanvisningen nära till hands för framtida tekniker från YAMAHA om servicebehov föreligger. referens. Du får inte under några omständigheter ta av höljet. Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, 15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten...
Högt. för närvarokänsla: 50 W + 50 W använda andra framtida format (kompatibel med DSP) Särskilda ljudfält ◆ PURE DIRECT för rent, naturligt ljud med ◆ Patentskyddad YAMAHA-teknik för att skapa ljudfält flerkanaliga eller 2-kanaliga källor ◆ THX Ultra 2 ◆ Funktion för bildskärmsvisning med GUI-fjärrkontroll ◆...
FÖRBEREDELSER FÖRBEREDELSER Medföljande tillbehör Var god kontrollera att följande saker finns med i förpackningen. Fjärrkontroll Fjärrkontroll MACRO TRANSMIT RE-NAME CLEAR LEARN MACRO SYSTEM POWER STANDBY SYSTEM POWER STANDBY V-AUX TUNER PHONO CABLE MD/TAPE CD-R DTV/LD VCR 1 VCR 2 Batterier (3) Batterier (2) MULTI CH IN PURE DIRECT...
FÖRBEREDELSER Isättning av batterier i fjärrkontrollerna Att observera angående batterierna • Byt alla batterierna om du märker att följande förhållanden råder: fjärrkontrollens styrområde har minskat, indikatorn blinkar inte eller indikatorlampan lyser svagt. • Använd inte gamla batterier tillsammans med nya. •...
KONTROLLER OCH FUNKTIONER KONTROLLER OCH FUNKTIONER Frontpanelen 7 8 9 PURE DIRECT VOLUME REC OUT/ZONE 2 SOURCE/REMOTE MULTI JOG BALANCE DTV/LD CABLE MD/TAPE SPEAKERS MULTI CH 2CH/MULTI CH INPUT MODE INPUT STRAIGHT PROGRAM CD-R INPUT SELECTOR VCR 1 TONE CONTROL VCR 2 TUNER EFFECT...
Página 8
KONTROLLER OCH FUNKTIONER 0 MULTI JOG H VIDEO AUX-uttag Vrid på denna ratt för att välja eller justera alternativ vid Via dessa uttag inmatas ljud- och videosignaler från en användning med knapparna DSP PROGRAM, BALANCE bärbar extern källa, som t.ex. en spelkonsol. Välj V-AUX eller TONE CONTROL.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER Fjärrkontrollen 3 Indikatorn TRANSMIT Detta avsnitt beskriver vilka funktioner varje knapp på fjärrkontrollen har. Se “FJÄRRKONTROLLENS Denna indikator blinkar medan fjärrkontrollen sänder FUNKTIONER” på sidan 80 angående styrning av andra signaler. komponenter med denna fjärrkontroll. 4 STANDBY Med denna knapp ställer man enheten i beredskapsläget.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER G LEARN GUI-fjärrkontrollen Denna knapp används för att ställa in tillverkarkoder eller för att programmera in andra fjärrkontrollers funktioner Detta avsnitt beskriver GUI-fjärrkontrollens kontrollknappar (se sidorna 81 och 82). och funktioner. Se “ATT ANVÄNDA GUI- H MACRO FJÄRRKONTROLLEN”...
KONTROLLER OCH FUNKTIONER Att använda fjärrkontrollerna PURE DIRECT REC OUT/ZONE 2 VOLUME SOURCE/REMOTE MULTI JOG BALANCE DTV/LD SPEAKERS CABLE MD/TAPE MULTI CH 2CH/MULTI CH CD-R INPUT MODE INPUT STRAIGHT PROGRAM INPUT SELECTOR VCR 1 TONE VCR 2 TUNER CONTROL EFFECT PHONO VIDEO AUX STANDBY...
KONTROLLER OCH FUNKTIONER Frontpanelens display MULTI CH V–AUX VCR 2 VCR 1 CABLE DTV/LD MD/TAPE CD–R TUNER PHONO MUTE MATRIX DISCRETE HiFi DSP VOLUME VIRTUAL NIGHT SILENT DIGITAL OPTIMIZER SLEEP ZONE2 1 Indikatorn i.LINK C Indikatorn LFE Lyser när denna enhet spelar upp i.LINK-signaler. Denna indikator tänds när insignalen innehåller LFE- signalen.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER Bakpanelen AC IN – – – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT FRONT FRONT SURROUND SURROUND PRESENCE /ZONE 2 BACK BACK /ZONE 2 (SINGLE) SPEAKERS AC OUTLETS SPEAKERS AUDIO (FRONT) (SINGLE) (SINGLE) CENTER POWER AMP IN (REAR) PHONO SURROUND...
Idealet är när de står placerade på samma bredd som 60˚ framhögtalarna. 80˚ Subwoofer Bruk av en subwoofer, till exempel YAMAHA subwoofersystem med aktiv servoprocessor, är effektivt mer än 30 cm inte bara för förstärkning av basfrekvenserna från en eller alla kanaler, utan också för naturtrogen återgivning av LFE-kanalen (lågfrekvenseffekt) som är inkluderad i...
UPPSÄTTNING AV HÖGTALARNA ■ Uppställning med di-polära högtalare En högtalarkabel består i själva verket av ett par isolerade kablar som löper sida vid sida. En av kablarna har annorlunda Högtalare av antingen di-polär typ eller direktriktad typ färg eller form; det kan vara en rand, ett spår eller en upphöjd kan användas för THX-surround.
Página 16
UPPSÄTTNING AV HÖGTALARNA Vänster Vänster Höger högtalare för subwoofer- subwoofer- Höger högtalare Vänster Höger närvarokänsla för närvarokänsla Mitthögtalare framhögtalare (A) system system framhögtalare (A) Framhögtalare (B) – – – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT FRONT FRONT SURROUND SURROUND PRESENCE /ZONE 2 BACK...
Página 17
■ SURROUND-kontakter Anslut ett surroundhögtalarsystem till dessa kontakter. ■ SUBWOOFER-uttag Anslut en eller två subwoofer (subwoofrar) med inbyggd förstärkare, som till exempel YAMAHA subwoofersystem med aktiv servoprocessor, till uttaget (uttagen). ■ SURROUND BACK-kontakter Anslut ett bakre surroundhögtalarsystem till dessa kontakter. Om du ansluter endast en bakre surroundhögtalare, ska den anslutas till de vänstra (L)
ANSLUTNINGAR ANSLUTNINGAR ■ i.LINK-uttag Anslutning av komponenter Denna enhet kan anslutas till komponenter utrustade med i.LINK genom användning av S400 i.LINK-kablar med 4 stift. Denna anslutningstyp gör det möjligt att sända och ta OBSERVERA emot digitalt ljud med hög hastighet och med naturtrogen Anslut aldrig den här enheten eller andra komponenter till återgivning.
ANSLUTNINGAR Anslutning av videokomponenter ■ Anslutningar för DVD-uppspelning AC I Videomonitor Video in – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT /ZONE 2 BACK SPEAKERS (SINGLE) CENTER PHONO SURROUND SURROUND SUBWOOFER FRONT PURE DIRECT IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) BACK TUNER MD/TAPE CD-R DTV/LD...
Página 20
ANSLUTNINGAR ■ Anslutning till MULTI CH INPUT-uttagen Denna enhet är utrustad med 8 extra ingångar (vänster och höger FRONT, CENTER, vänster och höger SURROUND, vänster och höger SURROUND BACK och SUBWOOFER) för separat flerkanalig inmatning av signaler från en universalspelare, extern dekoder, ljudprocessor eller förförstärkare. Anslut utgångarna på...
Página 21
ANSLUTNINGAR ■ Anslutningar för digitala TV-sändningar eller LD-uppspelning AC IN – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT /ZONE 2 BACK SPEAKERS AC OUTLETS AUDIO (SINGLE) CENTER PHONO IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) SURROUND SURROUND SUBWOOFER FRONT PURE DIRECT BACK TUNER MD/TAPE...
Página 22
ANSLUTNINGAR ■ Anslutningar för kabel-TV-sändningar AC IN – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT /ZONE 2 BACK SPEAKERS AC OUTLETS AUDIO (SINGLE) CENTER PHONO IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) SURROUND SURROUND SUBWOOFER FRONT PURE DIRECT BACK MD/TAPE CD-R DTV/LD VCR 1...
Página 23
ANSLUTNINGAR ■ Anslutningar för satellitsändningar AC IN – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT /ZONE 2 BACK SPEAKERS AC OUTLETS AUDIO (SINGLE) CENTER PHONO SURROUND SURROUND SUBWOOFER FRONT PURE DIRECT IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) BACK MD/TAPE CD-R DTV/LD VCR 1...
Página 24
ANSLUTNINGAR ■ Anslutningar för videouppspelning och -inspelning (VCR) AC IN – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT /ZONE 2 BACK SPEAKERS AC OUTLETS AUDIO (SINGLE) CENTER PHONO IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) SURROUND SURROUND SUBWOOFER FRONT PURE DIRECT BACK TUNER MD/TAPE...
Página 25
ANSLUTNINGAR ■ Anslutningar för uppspelning och inspelning med DVD-inspelare AC IN – – SURROUND CENTER FRONT FRONT FRONT SPEAKERS AC OUTLETS AUDIO CENTER UBWOOFER FRONT PURE DIRECT IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) TUNER MD/TAPE CD-R DTV/LD VCR 1 VCR 2...
ANSLUTNINGAR Anslutning av ljudkomponenter ■ Anslutningar för ljuduppspelning CD-spelare Audio ut Skivspelare Koaxial ut Optisk ut Audio ut AC IN – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT /ZONE 2 BACK SPEAKERS AUDIO (SINGLE) CENTER PHONO SURROUND SURROUND SUBWOOFER FRONT PURE DIRECT IN(PLAY) OUT(REC)
Página 27
ANSLUTNINGAR ■ Anslutningar för ljuduppspelning och -inspelning Optisk in MD/band Audio ut Audio in AC IN – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT /ZONE 2 BACK SPEAKERS AUDIO (SINGLE) CENTER PHONO SURROUND SURROUND SUBWOOFER FRONT PURE DIRECT IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) BACK...
Página 28
6 SUBWOOFER-uttag Anslut en eller två subwoofer (subwoofrar) med inbyggd förstärkare, som till exempel YAMAHA subwoofersystem med aktiv servoprocessor, till dessa uttag. Anmärkningar • Justera volymnivån för subwoofern med volymreglaget på subwoofern. Det går också att justera volymnivån genom att använda fjärrkontrollen för denna enhet (se sidan 69).
ANSLUTNINGAR Anslutning av strömförsörjningskabeln ■ Anslutning av nätkabeln Sätt i nätkabeln i nätintaget AC efter att alla andra AC IN anslutningar har slutförts och anslut sedan nätkabeln i ett vägguttag. OBSERVERA Använd inte någon annan nätkabel än den som medföljer. Bruk av andra nätkablar kan ge resultera i brand eller AC OUTLETS AUDIO...
ANSLUTNINGAR Inställning av högtalarimpedans Slå på strömmen När samtliga anslutningar är slutförda, slå på strömmen OBSERVERA till denna enhet. Om du använder högtalare på 6 ohm, ska impedansen ställas in på 6 ohm enligt följande innan strömmen slås på. Försäkra dig om att denna enhet står i beredskapsläget.
ATT ANVÄNDA GUI-FJÄRRKONTROLLEN ATT ANVÄNDA GUI-FJÄRRKONTROLLEN Tryck på k/n lämpligt antal gånger för att Manövrering med GUI- välja en kategori (exv. Manual Setup), tryck fjärrkontrollen sedan på h för att gå in i vald kategori (exv. Basic). GUI-fjärrkontrollen (graphical user interface; grafiskt användargränssnitt) förenklar och underlättar styrningen av denna enhet medan man tittar på...
Página 32
ATT ANVÄNDA GUI-FJÄRRKONTROLLEN Använd k/n/l / h för att navigera genom kategorierna, menyerna och parametrarna. För att välja den parameter som du vill justera, tryck på ENTER. Använd k/n/l / h för att justera parametrarna. För närmare information om varje parameter se sidan 55. När du är klar, tryck på...
AUTOINSTÄLLNING AUTOINSTÄLLNING Inledning Uppsättning av optimeringsmikrofonen Denna enhet använder en teknik kallad YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) som gör att Anslut den medföljande man slipper besväret med att lyssna sig fram till önskad optimeringsmikrofonen till OPTIMIZER MIC- högtalarinställning. Denna teknik uppnår ytterst precisa uttaget på...
AUTOINSTÄLLNING Tryck på k/n lämpligt antal gånger för att Sätta igång inställningen välja Setup Menu, tryck därefter på h. För att erhålla bästa resultat bör det vara så tyst som möjligt i rummet under autoinställningsproceduren. Om det förekommer för mycket omgivande störningar, kan det hända att slutresultatet inte blir lyckat.
Página 35
AUTOINSTÄLLNING För Equalizing, välj: Tryck på n för att välja Start, tryck sedan på Skip För att hoppa över valt alternativ och inte utföra ENTER. några justeringar. Höga testtoner matas ut från varje högtalare och Flat För att beräkna medeltalet av “Measuring”...
AUTOINSTÄLLNING Om du ställer in Setup Type på Step. Bekräftelse av resultaten Resultaten visas ett och ett efter varje analys. Du kan bekräfta resultaten av varje analys. Om du ställer in Setup Type på Auto. Resultaten visas efter att alla artiklar har analyserats. •...
Página 37
AUTOINSTÄLLNING ■ Felsökning för autoinställningsproceduren Före autoinställning Felmeddelande Orsak Åtgärd Connect MIC! Optimeringsmikrofonen är inte ansluten. • Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till OPTIMIZER MIC-uttaget på frontpanelen. Unplug Phones! Ett par hörlurar är anslutna. • Koppla ur hörlurarna. No Setup Menu! Inget alternativ på...
Página 38
AUTOINSTÄLLNING Efter autoinställningen Följande varningsmeddelanden visas när analysen är slutförd för att informera om möjliga problem. Vi rekommenderar att du tittar närmare på innehållet i varje meddelande, därefter väljer Retry för att göra om autoinställningsproceduren. Varningsmeddelande Orsak Åtgärd W1:Out of Phase Högtalarpolariteten är inkorrekt.
PLAYBACK AVSPELNING Välj ingångskälla. Grundläggande manövrering Vrid på INPUT SELECTOR (eller tryck på en av ingångsväljarknapparna på fjärrkontrollen) för att välja önskad ingångskälla. V-AUX TUNER PHONO INPUT SELECTOR CABLE MD/TAPE CD-R eller DTV/LD VCR 1 VCR 2 PURE DIRECT VOLUME REC OUT/ZONE 2 SOURCE/REMOTE MULTI JOG...
Página 40
AVSPELNING Att justera tonklangen Välj om du så önskar ett ljudfältsprogram. Balansen mellan bas/ MULTI JOG Tryck på DSP PROGRAM, vrid därefter på MULTI diskantbalansen för vänster/höger JOG (eller med fjärrkontrollen: ställ in 10KEY/AMP framkanal, mittkanalen och på AMP, tryck därefter på en av knapparna med TONE CONTROL subwooferkanalen kan justeras.
AVSPELNING ■ Att välja MULTI CH INPUT Välja ljudfältsprogram Tryck på MULTI CH INPUT så att “Input MULTI CH” visas på frontpanelens display och “MULTI CH ON/OFF” ■ Manövrering på frontpanelen visas på videomonitorn. MULTI CH MULTI CH IN INPUT eller PURE DIRECT VOLUME...
AVSPELNING ■ Manövrering med fjärrkontrollen ■ Uppspelning av flerkanalig programvara Om du har anslutit en bakre surroundhögtalare, kan du använda denna funktion för att få 6.1/7.1-kanalig 10KEY/AMP 10KEY STEREO HALL#1 HALL#2 CHURCH Knappar med JAZZ ROCK MUSIC ENTERTAIN uppspelning för flerkanaliga källor genom att använda EX/ES MOVIE /DTS...
Página 43
AVSPELNING ■ Uppspelning av 2-kanalig programvara Anmärkningar Signaler som matas in från 2-kanaliga källor kan också • 6.1/7.1-kanals uppspelning är inte möjlig även om EX/ES spelas upp i flera kanaler genom att använda Dolby Pro trycks in i följande fall: Logic-, Dolby Pro Logic II-, Dolby Pro Logic IIx- eller –...
Página 44
AVSPELNING ■ Lyssna nattetid ■ Nermixning till 2 kanaler Detta läge återger dialogen tydligt medan volymen för Man kan få 2-kanalig stereouppspelning även från högljudda ljudeffekter reduceras. Underlättar lyssning på flerkanaliga källor. låga volymer på natten. Tryck på DSP PROGRAM, vrid därefter på MULTI Tryck på...
AVSPELNING ■ Lyssna på hifi-källor (Analog/DSD/PCM) Lyssna på ren audio utan För att få ett ljud av hög kvalitet, välj ljudfältsprogrammet kompromisser STEREO Direct ---. Programmet fungerar med analoga, PCM- och DSD-källor. PURE DIRECT gör att ljudet från ljudkällor som är Tryck på...
AVSPELNING Auto Väljer automatiskt insignaler i följande Välja inmatningslägen ordning: 1) i.LINK Denna enhet har en mängd olika ingångar. Gör följande 2) Dolby Digital RF för att välja den typ av insignaler som du vill använda. 3) Digitala signaler* Välj ingångskälla. 4) Analoga signaler i.LINK Väljer endast i.LINK-signaler.
Página 47
AVSPELNING ■ Visa information om ingångskällan Videosignalinformation Det är möjligt att visa signalinformation om den ljud- eller videosignal som för tillfället matas in. Manövrering med fjärrkontrollen Tryck på TOP på GUI-fjärrkontrollen. Tryck på n lämpligt antal gånger för att välja Signal Info.
RUNNING H/F 1 INSPELNING Du kan använda reglaget REC OUT/ZONE 2 för att spela Starta avspelningen (eller välj en sändande in en källa medan du tittar och/eller lyssnar på annan källa. station) på källkomponenten. Inställningar för inspelning och andra operationer utförs Starta inspelningen på...
Página 49
INSPELNING ■ Att särskilt ha i åtanke vid inspelning av DTS-programvara DTS-signalen är ett digitalt bitflöde. Att försöka göra en digital inspelning av DTS-bitflödet ger upphov till att brus spelas in. Du bör därför tänka på följande och utföra de justeringar som anges, om du vill använda denna enhet för att spela in källor med inspelade DTS-signaler.
återfinns i berömda konsertsalar, musikställen för livemusik, och biosalonger. De olika YAMAHA CINEMA DSP-lägena är kompatibla med alla källor av typen Dolby Digital, DTS och Dolby Surround. Ställ in inmatningsläget på Auto (se sidan 44) så att denna enhet automatiskt kopplar om till lämplig digital avkodare i enlighet med den signal som matas in.
Página 51
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM Program Egenskaper Källor THX-behandling för 5.1-kanalskällor som inte är kodade i EX/ES. Detta program matar ut ljudet från de bakre vänster/höger surroundhögtalare med ASA-behandling (advanced speaker array). Ultra2 Cinema Detta läge är endast tillgängligt när man har ett 7,1 högtalarsystem (dvs. två bakre surroundhögtalare), och insignalen bär innehåll för både vänster surround och höger surround.
Página 52
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM Program Egenskaper Källor SUR. STANDARD Indikerar att signalerna matas in genom MULTI CH INPUT-uttagen. Multi In SUR. STANDARD Dolby Digital-behandling för signaler som matas in genom MULTI CH INPUT-uttagen. MultiIn+DolbyD SUR. STANDARD Dolby Pro Logic IIx Movie-behandling för signaler som matas in genom MULTI CH INPUT- uttagen.
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM För musikkällor Du kan välja från följande ljudfält när du spelar musikkällor. Program Egenskaper Källor SUR. STANDARD Dolby Pro Logic II-behandling för programvara med musik. PLII Music SUR. STANDARD Dolby Pro Logic IIx-behandling för programvara med musik. 2-CH PLIIx Music SUR.
Página 54
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM Program Egenskaper Källor CHURCH HiFi DSP-behandling. Den akustiska miljön i en vanlig kyrka med moderat efterklang. Efterklangen varar 2,5 sekunder. Detta är idealiskt för återgivning av kyrkorgelmusik och Tokyo körmusik. CHURCH HiFi DSP-behandling. Detta program återskapar den akustiska miljön i en stor kyrka i södra Tyskland.
AVANCERAD MANÖVRERING AVANCERAD MANÖVRERING Att välja OSD-läge Tryck på SLEEP lämpligt antal SLEEP gånger för att ställa in Det är möjligt att även visa enkel textinformation om tidslängden. denna enhets driftstatus på videomonitorn. Varje gång du trycker på SLEEP ändras frontpanelens display på det Slå...
AVANCERAD MANÖVRERING Anmärkningar Att använda testtonen • Om en viss högtalare inte är ansluten, kommer ingen justering Du kan använda testtonen för att manuellt balansera att visas för motsvarande högtalare. högtalarnivåerna. Observera att denna operation kommer • Om du använder endast en bakre surroundhögtalare, balansera att åsidosätta nivåjusteringar som gjorts med då...
SYSTEMALTERNATIV SYSTEMALTERNATIV Följande parametrar kan användas för att justera olika slags systeminställningar och specialanpassa det sätt på vilket denna enhet arbetar. Ändra de ursprungliga inställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) för att uppfylla de särskilda krav som ditt lyssningsrum har. ■...
Página 58
SYSTEMALTERNATIV Video (video) Använd detta för att manuellt justera videoparametrarna. Alternativ Egenskaper Sidan Processor För att slå på/av den digitala videoprocessorn. Picture Mode För att välja och justera det videobildläge som lämpar sig för videobilden. Resolution För att välja videoupplösning. Aspect För att välja bildformat.
SYSTEMALTERNATIV Ändra parameterinställningar Tryck på k/n lämpligt antal gånger för att välja den parameter som du vill justera. Använd GUI-fjärrkontrollen för att ta fram och justera varje parameter. ENTER 80Hz ( THX ) EXIT Du kan också utföra denna manövrering med fjärrkontrollen (se sidan 29).
SYSTEMALTERNATIV Anmärkningar Input Select • De tillgängliga parametrarna kanske visas på fler än en sida av Använd detta för att omfördela digitala ingångar/utgångar, bildskärmsdisplayen. Tryck på k/n för att rulla genom sidorna. välja insignal, namnändra ingångar, eller för att justera •...
Página 61
SYSTEMALTERNATIV ■ Volume Trim (volymtrimning) ■ Rename (Namnändra) Använd detta för att justera nivån på signalinmatningen Använd denna funktion för att ändra beteckningen på för varje uttag. Detta är praktiskt när du önskar balansera ingångar som visas på GUI-skärmen och frontpanelens nivån för varje ingångskälla för att undvika plötsliga display.
Página 62
SYSTEMALTERNATIV ■ Analog Level (analog nivå) ■ Input Channels (ingångskanaler) Använd detta för att välja den analoga insignalen. Använd detta för att specificera det antal ljudkanaler Input Select > ingångskälla (DVD, o.s.v.) > Analog Level som matas in genom MULTI CH INPUT-uttagen. Inställningsalternativ: STD, HIGH Input Select >...
SYSTEMALTERNATIV ■ Cinema EQ (Cinemaequalizer) Manuell inställning: Sound Använd detta för att justera PEQ (parametrisk equalizer) och högfrekvensnivåer för alla högtalare. Använd denna meny för att justera ljudparametrarna. Manual Setup > Sound > Cinema EQ Inställningsalternativ: Off, On, PEQ*, HIGH* Tryck på...
Página 64
SYSTEMALTERNATIV ■ Tone Control (tonkontroll) EQ Select (equalizerval) Inställningsalternativ: Auto Setup PEQ, Manual GEQ, Används för att justera mängden bas och diskant som EQ Defeat matas ut till högtalarna och hörlurarna. Manual Setup > Sound > Tone Control > Control (tonkontroll) Inställningsalternativ: Defeat, Speaker, Headphone •...
Página 65
SYSTEMALTERNATIV ■ Dynamic Range (dynamikområde) Treble (diskantkontroll) Använd detta för att justera högfrekvensutmatningen till Används för att ange vilken grad av komprimering av högtalarna eller hörlurarna. dynamikomfånget som ska användas för högtalarna och Inställningsalternativ: –6 till +6 (dB), Ursprunglig hörlurarna. Denna inställning har bara verkan när enheten inställning: 0 dB avkodar Dolby Digital- eller DTS-signaler.
SYSTEMALTERNATIV Muting Type (ljuddämpningstyp) Manuell inställning: Basic Används för att justera hur pass mycket dämpningfunktionen ska sänka volymen. Använd denna meny för att ställa in grundläggande Inställningsalternativ: Full, –20dB systemparametrar. Tryck på TOP på GUI-fjärrkontrollen. Välj Manual Setup, tryck därefter på h. •...
Página 67
SYSTEMALTERNATIV ■ THX Set (THX-inställningar) SB Speaker Dist. (bakre surroundhögtalare, avstånd) Används för att manuellt justera THX-inställningarna. Manual Setup > Basic > THX Set > Använd detta för att optimera surroundljudfältet när du måste ställa de bakre surroundhögtalaren långt isär. THX Ultra2 SWFR (THX Ultra2 subwoofer) Inställningsalternativ: Använd detta för att välja subwoofern kompatibel med...
Página 68
SYSTEMALTERNATIV ■ Subwoofer Set (subwooferinställning) Phase (Fas) Använd detta för att manuellt justera alla Om basljudet är svagt eller otydligt, kan du använda denna subwooferinställningar. funktion för att justera frekevensfaskurvorna för din Manual Setup > Basic > Subwoofer Set > subwoofer (dina subwoofrar).
Página 69
SYSTEMALTERNATIV ■ Speaker Set (högtalarinställning) Bass Out (bas, ut) LFE-signalerna bär lågfrekvenseffekter när enheten Används för att manuellt justera alla högtalarinställningar. avkodar Dolby Digital- eller DTS-signaler. Dessa Manual Setup > Basic > Speaker Set > lågfrekvenssignaler kan styras till både vänster och höger Anmärkning framhögtalare, och till subwoofern (som kan användas för både stereoåtergivning och ljudfältsprogram).
Página 70
SYSTEMALTERNATIV Surround (vänster/höger surroundhögtalare) Surround Back Inställningsalternativ: Large, Small, None (vänster/höger bakre surroundhögtalare) Inställningsalternativ: Large x1, Small x1, Small x2, Large x2, None • Välj Large om du har stora vänster/höger surroundhögtalare eller om en bakre subwoofer är ansluten till surroundhögtalarna. Hela frekvensområdet •...
Página 71
SYSTEMALTERNATIV ■ Speaker Level (högtalarnivå) Presence (högtalare för närvarokänsla) Inställningsalternativ: None, Yes Använd dessa inställningar för att manuellt balansera högtalarnivåerna mellan vänster framhögtalare och varje högtalare som väljs i Speaker Set (se sidan 67). Manual Setup > Basic > Speaker Level •...
Página 72
SYSTEMALTERNATIV ■ Speaker Distance (högtalaravstånd) Inställningsalternativ: 0,3 till 24,00 m Ursprunglig inställning för alla högtalare: Använd detta för att manuellt ange avståndet till varje Modeller till U.S.A. och Kanada: 10,0 fot högtalare och justera den fördröjning som ska gälla för Övriga modeller: 3,0 meter respektive kanal.
SYSTEMALTERNATIV ■ Processor (processor) Manuell inställning: Video Använd detta för att slå på/av de digitala videoprocessorerna. Använd denna meny för att justera videoparametrarna. Manual Setup > Video > Processor Inställningsalternativ: Off, On Om utmatningen till monitorn inte lyckas när du kör proceduren för parameterinställning, kan det hända att inställningen av denna enhets videoparametrar är inkompatibel med videomonitorn som används.
Página 74
SYSTEMALTERNATIV ■ Picture Mode (bildläge) ■ Resolution (upplösning) Använd detta för att välja önskat bildläge och justera varje Använd detta för att välja videoupplösning. Detta är den läge så att det passar videobilden. upplösning som används för den utmatade bilden när Manual Setup >...
Página 75
SYSTEMALTERNATIV ■ Aspect (bildformat) Använd detta för att välja bildformatet för den utmatade bilden som omvandlats med videobehandlingskretsen. Manual Setup > Video > Aspect Inställningsalternativ: Through, Auto, 16:9 Normal, 16:9 Zoom • Through: Ändrar inte bildformatet för den ingående videosignalen på något sätt. •...
Página 76
SYSTEMALTERNATIV ■ Exempel på bildformatomvandling Illustrationerna med kraftiga linjer indikerar den lämpligaste inställningen för respektive kombination av insignal/TV. Inställning Insignalens bildformat TV-typ Through 16:9 Normal 16:9 Zoom 16:9 (Brevlåda) 16:9 16:9 16:9 Anmärkning Om du önskar titta på programvara med formatet 16:9 på en 4:3 TV, måste du ändra bildformatet för TV-apparaten. ■...
SYSTEMALTERNATIV ■ S Video (S-video) Manuell inställning: Option Använd detta för att anpassa videoutmatningen till ingången på monitorn. S1 ger möjlighet att automatiskt Denna meny är för justering av valfria systeminställningar. ändra storleken för programvaror i bredbildsformat som komprimerats till 4:3 så att de visas i 16:9. S2 ger Tryck på...
Página 78
SYSTEMALTERNATIV ■ Surr.Initialize (surroundinitiering) ■ Input Mode (inmatningsläge) Använd denna funktion för att initiera (återställa) Använd denna funktion för att bestämma inmatningsläget parametrarna för varje ljudfältsprogram inom för källor anslutna till DIGITAL INPUT-uttagen när du ljudfältsprogramgrupper. När du initierar en slår på...
Página 79
Om du framhögtalarna anslutna till SPEAKERS B-kontakterna. inte önskar någon bakgrundsbild, välj None. Inställningsalternativ: Zone1, ZoneB Inställningsalternativ: None, 1(DSP-Z9), 2(Horn), • Välj Zone1 för att slå på/av SPEAKERS A och B när 3(Piano), 4(Gray) högtalarna anslutna till SPEAKERS B-kontakterna står uppställda i huvudrummet.
SYSTEMALTERNATIV Zone2 Amplifier (Zone 2 förstärkare) Minnesskydd Används för att välja hur ZONE 2-högtalarna ska förstärkas. Använd detta för att förhindra oavsiktliga ändringar av Inställningsalternativ: Internal, External, None individuella parameterinställningar. • Välj External om du har anslutit Zone 2-högtalarna genom en extern förstärkare som är ansluten till denna Tryck på...
Página 81
SYSTEMALTERNATIV ■ Manual Setup (manuell inställning) Inställningsalternativ: Free, Guard • Välj Guard för att förhindra ändringar av de manuella inställningsparametrarna. När Guard är inställt, kan Picture Mode (Cinema, Standard eller Dynamic) väljas, men det går inte att justera inställningarna för vart och ett av lägena. •...
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Fjärrkontrollen kan styra andra A/V-komponenter tillverkade av YAMAHA och andra tillverkare, förutom den här enheten. För att kunna styra andra komponenter måste tillverkarkoden (koderna) för dessa ställas in på fjärrkontrollen. Denna fjärrkontroll har också två andra avancerade funktioner: inlärning och makro. Inlärningsfunktionen (LEARN) gör att fjärrkontrollen kan förvärva funktioner från andra fjärrkontroller som är utrustade med en infraröd...
YAMAHA 1 ENTER Anmärkning Det kan hända att du inte kan styra din YAMAHA-komponent även om tillverkarkoden för YAMAHA från början ställs in inställd såsom anges ovan. Ställ i så fall in en annan tillverkarkod (koder) för YAMAHA. Tryck på en av de skuggade knapparna Tryck på...
Anmärkningar • Den medföljande fjärrkontrollen innehåller inte alla möjliga tillverkarkoder för AV-komponenter (inklusive YAMAHA AV- komponenter) som säljs i handeln. Om det inte går att styra med någon av tillverkarkoderna, kan du programmera in en ny fjärrkontrollfunktion med inlärningsfunktionen (se nedan) eller använda den fjärrkontroll som medföljer komponenten.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Tryck in och håll intryckt den knapp som du Ändra källbeteckningar som visas i vill programmera på fjärrkontrollen som hör displayfönstret till komponenten tills “OK” visas i displayfönstret. Du kan ändra beteckningen som visas i fjärrkontrollens displayfönster om du skulle vilja använda en annan beteckning än den fabriksinställda.
— — Det är möjligt att slå på vissa komponenter (inklusive YAMAHA-komponenter) anslutna till denna enhet genom att ansluta dem till AC OUTLET(S) på bakpanelen av denna enhet. (Det kan hända att strömstyrningen inte synkroniseras med denna enhet beroende på...
Página 87
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER ■ Makrooperationer Tryck på den makroknapp som du önskar använda för att köra makrot. MACRO MACRO Beteckningen på makroknappen och den valda TRANSMIT RE-NAME CLEAR LEARN MACRO MACRO ON/OFF SYSTEM komponenten visas växelvis i displayfönstret. POWER STANDBY V-AUX TUNER PHONO CABLE...
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Tryck på MACRO igen när du har Tryck in och håll CLEAR intryckt igen i mer programmerat klart önskad följd av än 3 sekunder. operationer. “C:OK” visas i displayfönstret. Minnesbackup Om det inte sitter några batterier i fjärrkontrollen på CLEAR mer än 3 minuter, eller om förbrukade batterier får sitta kvar i fjärrkontrollen, kan det hända att innehållet i...
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Upprepa punkt 3 om du önskar radera andra Att radera individuella funktioner inlärda funktioner. ■ Att radera en inlärd funktion Tryck på LEARN för att avsluta Man kan radera de funktioner som lärts in på raderingsläget. programmerade knappar för varje komponentområde. Tryck på...
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Styrning av komponenter När du väl har ställt in fungerande tillverkarkoder, kan du använda denna fjärrkontroll för att styra dina andra komponenter. Observera att vissa knappar kanske inte styr den valda komponenten på rätt sätt. Använd ingångsväljarknapparna för att välja den komponent som du vill styra. Fjärrkontrollen växlas automatiskt till lämpligt styrläge för den komponenten.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER ■ Styrning av en digital-TV (DTV/LD-området) eller en kabel/satellit-TV (CABLE- eller SAT- området) SYSTEM POWER STANDBY V-AUX TUNER PHONO CABLE MD/TAPE CD-R DTV/LD VCR 1 VCR 2 MULTI CH IN PURE DIRECT TITLE MENU, ENTER menymarkör/välja SOURCE INPUT MODE EXIT (endast CABLE och SAT) DISPLAY...
Página 92
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER ■ Att styra en CD-spelare (CD-området) SYSTEM STANDBY POWER V-AUX TUNER PHONO CABLE MD/TAPE CD-R DTV/LD VCR 1 VCR 2 MULTI CH IN PURE DIRECT TITLE ENTER SOURCE INPUT MODE EXIT DISPLAY DISPLAY MENU SOUND SELECT – SEARCH CHAPTER Hoppa framåt/bakåt SEARCH...
Página 93
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER ■ Att styra ett kassettdäck (MD/TAPE-området) Du måste ställa in tillverkarkoden för kassettdäcket genom att följa inställningsproceduren som beskrivs på sidan 81 eftersom MD/TAPE är fabriksinställt att styra MD-däck. SYSTEM POWER STANDBY V-AUX TUNER PHONO CABLE MD/TAPE CD-R DTV/LD VCR 2 VCR 1...
Página 94
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER ■ Att styra valfria komponenter (OPTN-området) OPTN är ett extra komponentkontrollområde som kan programmeras med fjärrkontrollfunktioner oberoende från övriga ingångskällor. Anmärkningar • Det går inte att ställa in en tillverkarkod för detta område. Se sidan 82 för att programmera knappar som manövreras i detta komponentkontrollområde.
Denna enhet anslutning som bäst motsvarar dina krav. • Vissa YAMAHA-modeller kan anslutas direkt till denna enhets REMOTE CONTROL OUT-uttag. Om du har dessa typer av produkter, kanske du inte behöver använda en infraröd sändare. Som mest kan 6 YAMAHA-komponenter anslutas såsom visas här.
ZONE 2 Vid användning av denna enhets interna förstärkare För att använda denna enhets interna förstärkare, välj ON i ZONE2 AMP. – – PRESENCE PRESENCE /ZONE 2 /ZONE 2 Andra rummet Denna enhet Tryck på k/n för att välja “Zone”. Fjärrstyrning av Zone 2 Den medföljande fjärrkontrollen kan användas för att styra Zone 2.
Página 97
ZONE 2 ■ Att sätta denna enhet i antingen Tryck på en ingångsväljarknapp för att välja påslaget läge eller beredskapsläge den ingångskälla som du vill lyssna på i det SYSTEM POWER och STANDBY fungerar på olika sätt andra rummet. beroende på det valda läge som visas i displayfönstret. I displayfönstret visas “2: beteckningen på...
ATT ANVÄNDA I.LINK ATT ANVÄNDA i.LINK Denna enhet är försedd med två i.LINK (AUDIO)- Anslutning av i.LINK-komponenter kopplingar. Genom anslutning av komponenter som stöder i.LINK (AUDIO)-anslutningar, kan denna enhet, förutom i.LINK-kompatibla produkter kan anslutas till denna enhet att digitalt överföra 2-kanaliga linjära PCM-signaler och genom att anslutas i en lång kedja (daisy chain) eller i ljudsignaler som har komprimerats i flerkanalsformat, trädform.
ATT ANVÄNDA i.LINK Vrid på INPUT SELECTOR för att välja den Att tilldela i.LINK-komponenter ingång som i.LINK-komponenten ska När en i.LINK-komponent ansluts, identifierar denna tilldelas. enhet automatiskt anslutningen och registrerar den Efter gjort val, tryck på PURE DIRECT för att anslutna komponenten.
ATT ANVÄNDA i.LINK ■ i.LINK-indiktorer Om MULTI CH INPUT har är tilldelad för i.LINK- komponenten Lyser Denna enhet spelar upp signaler som matas in via Tryck på MULTI CH INPUT. i.LINK. Tryck på INPUT MODE lämpligt antal gånger Blinkar En i.LINK-komponent är för att ange “Auto”...
Página 101
ATT ANVÄNDA i.LINK ■ Information (information) ■ Plug & Play (Plug and play) Använd detta för att visa följande information: driftstatus Använd denna funktion för att välja huruvida du önskar att för registrerade i.LINK-enheter, registrerade i.LINK enheten automatiskt ska växlas till läget för enheter som har raderats, och i.LINK signaler som just för ingångstilldelning när en ny i.LINK-komponent ansluts.
ATT ANVÄNDA i.LINK Displaymeddelanden gällande i.LINK Displaymeddelanden gällande status Följande meddelanden kanske visas på frontpanelens display beroende på denna enhets status. Meddelande Innehåll Link Check Visas medan i.LINK-komponentens anslutning kontrolleras. No Name Visas om det inte går att få fram modellbeteckningen på den anslutna i.LINK-komponenten. No Vendor Name Visas om det inte går att få...
Akustiken i ditt lyssningsrum skulle kunna ändras till akustiken i en konsertsal, ett dansgolv, eller i princip vilken rumsstorlek som helst. Denna förmåga att kunna skapa ljudfält efter egen vilja är exakt vad YAMAHA har åstadkommit med den digitala ljudfältsprocessorn. ■ Ljudfältsparametrar (Stereo/Surround) Använd dessa för att välja och justera ljudfältsparametrar.
Página 104
LJUDFÄLTSALTERNATIV Alternativ Egenskaper Sidan SB Room Size För att justera den upplevda storleken på det bakre surroundljudfältet. För att justera den upplevda reflektionsgraden hos de virtuella väggarna i det bakre SB Liveness surroundljudfältet. Utökar den främre stereobilden så att den innefattar surroundhögtalarna i syfte att uppnå en Panorama omsvepande känsla.
LJUDFÄLTSALTERNATIV ■ Init. Delay (initial fördröjning) Stereo/surroundmeny Denna parameter ändrar det upplevda avståndet från källjudet genom att justera fördröjningen mellan det Du kan justera värdena för vissa digitala direkta ljudet och den första reflektionen uppfattad av ljudfältsparametrar så att ljudfälten omskapas riktigt i lyssnaren.
Página 106
LJUDFÄLTSALTERNATIV ■ Liveness (grad av “liv”) ■ Rev. Time (efterklangens tid) Denna parameter justerar reflektionsgraden för de Denna parameter justerar den tid det tar för den täta, virtuella väggarna i konsertsalen genom att ändra graden efterföljande efterklangen att dö ut med 60 dB av hur pass snabbt de tidiga reflektionerna dör ut.
Página 107
LJUDFÄLTSALTERNATIV ■ Rev. Delay (efterklangens fördröjning) ■ Sur. Delay (surroundfördröjning) Denna parameter justerar tidsskillnaden mellan början av Denna parameter justerar fördröjningen för det direkta ljudet och början av efterklangen. Ju högre surroundsignaler och surroundljudfält. värde, desto senare börjar efterklangen. En senare Justerbart intervall: 0 –...
Página 108
LJUDFÄLTSALTERNATIV För PRO LOGIC II Music För 9ch Stereo ■ Panorama (panorama) ■ Center Level (nivå för mittkanal) Denna parameter utökar den främre stereobilden så att den Denna parameter justerar volymnivån för mittkanalen i 9- innefattar surroundhögtalarna i syfte att uppnå en kanaligt stereoläge.
Página 109
LJUDFÄLTSALTERNATIV ■ Decode Type (dekodertyp) För THX Cinema Funktion: För att välja vilken dekoder som ska användas vid uppspelning av 2-kanaliga källor när THX Cinema används. Alternativ: Pro Logic / Pro Logic II / Pro Logic IIx / Neo:6 För Surround Enhanced Funktion: För att välja vilken dekoder som ska användas vid uppspelning av 2-kanaliga...
Sök i tabellen nedan om enheten inte skulle fungera korrekt. Om problemet som du erfar inte finns beskrivet eller om åtgärdsförklaringen inte ger någon hjälp, ställ då denna enhet i beredskapsläget, dra ur nätsladden, och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter. ■ Allmänt...
Página 111
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Se sidan Ljudet upphör Skyddskretssystemet har aktiverats på Kontrollera att korrekt impedans är inställd. plötsligt. grund av kortslutning, e.d. Kontrollera att högtalarledningarna inte är i kontakt — med varandra, och slå sedan på enheten igen. Insomningstimern har stängt av enheten. Slå...
Página 112
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Se sidan Det går inte att spela Den anslutna komponenten är inte inställd Utför en lämplig inställning genom att följa — Dolby Digital- eller att mata ut Dolby Digital- eller DTS- bruksanvisningen för komponenten. DTS-källor. (Dolby digitalsignaler.
Página 113
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Se sidan Det förekommer Denna enhet står för nära digital Flytta denna enhet längre bort från sådan utrustning. — störningar från digital utrustning eller högfrekvensutrustning. utrustning eller högfrekvensutrustning, eller från denna enhet. Bilden har störningar. Videokällan använder förvrängda eller Uppspelning av videoprogramvara med en —...
INFORMATION OM DEN PARAMETRISKA EQUALIZERN INFORMATION OM DEN PARAMETRISKA EQUALIZERN ■ Q factor Denna enhet tillämpar en teknik kallad YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) för att Bredden på det specificerade frekvensbandet kallas för Q- optimera frekvenskurvorna för enhetens parametriska faktorn.
ORDLISTA ORDLISTA ■ Dolby Surround ■ Dolby Pro Logic II Dolby Surround använder ett 4-kanaligt analogt Dolby Pro Logic II är en förbättrad teknik för att avkoda inspelningssystem för att återge realistiska och dynamiska det stora antal existerande Dolby Surround-programvaror. ljudeffekter: två...
Página 116
Detta används som en faktiskt uppmätta data använder YAMAHA CINEMA metod för inspelning av CD-skivor och DVD-ljudskivor. DSP en ljudfältsteknik utvecklad av YAMAHA för att PCM-systemet använder en teknik för att sampla analoga kombinera systemen Dolby Pro Logic, Dolby Digital och signaler i mycket korta tidsenheter.
Página 117
ORDLISTA ■ THX Cinema-behandling ■ Adaptiv dekorrelation THX är en specialuppsättning av standarder och tekniker På en biograf hjälper ett stort antal surroundhögtalare till som fastställts av det världskända filmproduktionsbolaget för att skapa en upplevelse av att vara innesluten i Lucasfilm Ltd.
Página 118
ORDLISTA ■ THX MUSIC MODE ■ THX Surround EX För avspelning av flerkanalig musik bör THX Music THX Surround EX - Dolby Digital Surround EX har Mode väljas. I detta läget tillämpas THX ASA-behandling utvecklats i samarbete mellan Dolby Laboratories och på...
Página 120
BLOCKDIAGRAM ■ Videomatris SOURCE INPUT DVD etc Selector REC OUT Selector DVD etc REC/Source REC OUT Zone2 S1/S2 INPUT DVD etc SOURCE Selector DVD etc REC OUT Selector REC/Source REC OUT Zone2 DVD etc DVD etc SOURCE INPUT Selector DVD etc ■...
TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA LJUDDELEN VIDEODELEN • Minimum uteffekt RMS • TV-format 20 Hz till 20 kHz, 0,015% total harmonisk dist., 8 Ω [Modeller till U.S.A., Kanada och Korea] ....NTSC/PAL Fram, mitt, surround, bakre surround ......170 W [Övriga modeller] ............PAL/NTSC 1 kHz, 0,05% total harmonisk dist.
Página 122
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. YAMAHA non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
Página 123
INDICE INTRODUZIONE PROGRAMMI DI CAMPO SONORO CARATTERISTICHE ........... 2 DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DI PER COMINCIARE ..........3 CAMPO SONORO ...........48 Accessori in dotazione..........3 Per film o video ............48 Installazione delle batterie nel telecomando....4 Per sorgenti musicali ..........51 COMANDI E LORO FUNZIONE......
Fabbricato su licenza della Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” ed il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica della Dolby Laboratories. SILENT CINEMA è un marchio di fabbrica della YAMAHA CORPORATION. “THX” ed il logo “THX” sono marchi registrati della THX Ltd.
PER COMINCIARE PER COMINCIARE Accessori in dotazione Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono. Telecomando Telecomando MACRO TRANSMIT RE-NAME CLEAR LEARN MACRO SYSTEM POWER STANDBY SYSTEM POWER STANDBY V-AUX TUNER PHONO CABLE MD/TAPE CD-R DTV/LD VCR 1 VCR 2 Batterie (3) Batterie (2)
PER COMINCIARE Installazione delle batterie nel telecomando Note sulle batterie • Se si notano i seguenti sintomi, sostituire tutte le batterie: il campo si azione del telecomando si riduce e l’indicatore non lampeggia, o la sua luce si affioca. • Non mescolare batterie vecchie e nuove. •...
COMANDI E LORO FUNZIONE COMANDI E LORO FUNZIONE Pannello anteriore 7 8 9 PURE DIRECT VOLUME REC OUT/ZONE 2 SOURCE/REMOTE MULTI JOG BALANCE DTV/LD CABLE MD/TAPE SPEAKERS MULTI CH 2CH/MULTI CH INPUT MODE INPUT STRAIGHT PROGRAM CD-R INPUT SELECTOR VCR 1 TONE CONTROL VCR 2...
Página 128
COMANDI E LORO FUNZIONE 0 MULTI JOG H Prese VIDEO AUX Serve per girare per scegliere o regolare voci se viene Riceve i segnali audio e video da una sorgente esterna usato con i pulsanti DSP, PROGRAM, BALANCE o portatile, ad esempio un’unità videogiochi. Per riprodurre TONE CONTROL.
COMANDI E LORO FUNZIONE Telecomando 3 Indicatore TRANSMIT Questa sezione descrive le funzioni di ciascun controllo del telecomando. Per controllare altri componenti con Lampeggia quando il telecomando sta inviando segnale. questo telecomando, vedere “CARATTERISTICHE DEL 4 STANDBY TELECOMANDO” a pagina 80. Porta quest’unità...
COMANDI E LORO FUNZIONE G LEARN Telecomando a GUI Usati per impostare i codici dei fabbricanti o per programmare funzioni di altri telecomandi (vedi le Questa sezione descrive i controlli e le funzioni del pagine 81 e 82). telecomando a GUI. Vedere “USO DEL H MACRO TELECOMANDO A INTERFACCIA GRAFICO (GUI)”...
COMANDI E LORO FUNZIONE Uso dei telecomandi PURE DIRECT REC OUT/ZONE 2 VOLUME SOURCE/REMOTE MULTI JOG BALANCE DTV/LD SPEAKERS CABLE MD/TAPE MULTI CH 2CH/MULTI CH CD-R INPUT MODE INPUT STRAIGHT PROGRAM INPUT SELECTOR VCR 1 TONE VCR 2 TUNER CONTROL EFFECT PHONO VIDEO AUX...
COMANDI E LORO FUNZIONE Display del pannello anteriore MULTI CH V–AUX VCR 2 VCR 1 CABLE DTV/LD MD/TAPE CD–R TUNER PHONO MUTE MATRIX DISCRETE HiFi DSP VOLUME VIRTUAL NIGHT SILENT DIGITAL OPTIMIZER SLEEP ZONE2 1 Indicatore i.LINK D Indicatori THX Si accende quando quest’unità...
COMANDI E LORO FUNZIONE Pannello posteriore AC IN – – – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT FRONT FRONT SURROUND SURROUND PRESENCE /ZONE 2 BACK BACK /ZONE 2 (SINGLE) SPEAKERS AC OUTLETS SPEAKERS AUDIO (FRONT) (SINGLE) (SINGLE) CENTER POWER AMP IN (REAR) PHONO SURROUND...
30 cm Subwoofer L’uso di un subwoofer, ad esempio di un YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, è efficace La disposizione dei diffusori qui sopra mostra la loro posizione standard ITU-R. Potete usarla per riprodurre sorgenti CINEMA non solo per riprodurre bassi potenti da qualsiasi canale, DSP, audio multicanale e THX.
IMPOSTAZIONE DEI DIFFUSORI ■ Disposizione di diffusori dipolari Il cavo di un diffusore consiste di due cavi isolati che corrono parallelamente. Uno è colorato o conformato Per il circondamento THX è possibile utilizzare sia differentemente, ed ha ad esempio una striscia, una diffusori dipolari che a irradiazione diretta.
Página 136
IMPOSTAZIONE DEI DIFFUSORI Diffusore di Diffusore Diffusore Diffusore di Sistema Sistema presenza anteriore anteriore presenza subwoofer subwoofer destro destro (A) sinistro (A) sinistro sinistro destro Diffusore centrale Diffusori anteriori – – – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT FRONT FRONT SURROUND SURROUND...
Página 137
Collegare a questi terminali un diffusore di circondamento. ■ Prese SUBWOOFER Collegare a queste prese uno o due subwoofer dotati di amplificatore incorporato, ad esempio un YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System. ■ Terminali SURROUND BACK Collegare a questi terminali un diffusore di circondamento posteriore.
COLLEGAMENTI COLLEGAMENTI ■ Prese i.LINK Collegamento di componenti Quest’unità può venire collegata a componenti dotati di terminali i.LINK e cavi a 4 piedini di tipo S400 i.LINK. Questo tipo di collegamento permette di inviare e ricevere ATTENZIONE segnale digitale audio ad alta velocità e con grande Non collegare quest’unità...
COLLEGAMENTI Collegamento di componenti video ■ Collegamenti per la riproduzione di DVD AC I Monitor video Ingresso video – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT /ZONE 2 BACK SPEAKERS (SINGLE) CENTER PHONO SURROUND SURROUND SUBWOOFER FRONT PURE DIRECT IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC)
Página 140
COLLEGAMENTI ■ Collegamenti con le prese MULTI CH INPUT Quest’unità possiede otto prese di ingresso addizionali (sinistra e destra FRONT, CENTER, sinistra e destra SURROUND, sinistra e destra SURROUND BACK e SUBWOOFER) per la ricezione discreta e multicanale di segnale da un lettore di dischi universale, un decodificatore esterno, un processore di suono o un preamplificatore.
Página 141
COLLEGAMENTI ■ Collegamenti per trasmissioni TV digitali o la riproduzione di LD AC IN – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT /ZONE 2 BACK SPEAKERS AC OUTLETS AUDIO (SINGLE) CENTER PHONO IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) SURROUND SURROUND SUBWOOFER FRONT...
Página 142
COLLEGAMENTI ■ Collegamenti per trasmissioni TV via cavo AC IN – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT /ZONE 2 BACK SPEAKERS AC OUTLETS AUDIO (SINGLE) CENTER PHONO IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) SURROUND SURROUND SUBWOOFER FRONT PURE DIRECT BACK MD/TAPE CD-R...
Página 143
COLLEGAMENTI ■ Collegamenti per trasmissioni via satellite AC IN – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT /ZONE 2 BACK SPEAKERS AC OUTLETS AUDIO (SINGLE) CENTER PHONO SURROUND SURROUND SUBWOOFER FRONT PURE DIRECT IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) BACK MD/TAPE CD-R...
COLLEGAMENTI ■ Collegamenti per la riproduzione e registrazione via VCR AC IN – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT /ZONE 2 BACK SPEAKERS AC OUTLETS AUDIO (SINGLE) CENTER PHONO IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) SURROUND SURROUND SUBWOOFER FRONT PURE DIRECT BACK...
Página 145
COLLEGAMENTI ■ Collegamenti per la riproduzione o registrazione via masterizzatore DVD AC IN – – SURROUND CENTER FRONT FRONT FRONT SPEAKERS AC OUTLETS AUDIO CENTER UBWOOFER FRONT PURE DIRECT IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) TUNER MD/TAPE CD-R DTV/LD...
COLLEGAMENTI Collegamento di componenti audio ■ Collegamenti per la riproduzione audio Lettore CD Uscita audio Piatto giradischi Uscita audio Uscita coassiale Uscita ottica AC IN – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT /ZONE 2 BACK SPEAKERS AUDIO (SINGLE) CENTER PHONO SURROUND SURROUND...
Página 147
COLLEGAMENTI ■ Collegamenti per la riproduzione e la registrazione audio Ingresso ottico Registratore a MD/ cassette Uscita audio Ingresso audio AC IN – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT /ZONE 2 BACK SPEAKERS AUDIO (SINGLE) CENTER PHONO SURROUND SURROUND SUBWOOFER FRONT PURE DIRECT...
Página 148
Prese di uscita di linea dei canali di presenza Componente i.LINK 6 Prese SUBWOOFER Collegare a queste prese uno o due subwoofer dotati di amplificatore incorporato, ad esempio un YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System. Note • Regolare il livello del volume del subwoofer col controllo del subwoofer.
COLLEGAMENTI Collegamento del cavo di alimentazione ■ Collegamento del cavo di alimentazione A collegamenti ultimati, collegare il cavo di alimentazione AC IN alla presa di ingresso corrente alternata di quest’unità, quindi collegare l’altro capo ad una presa di corrente alternata di casa. ATTENZIONE Non usare un cavo di alimentazione che non sia quello in AC OUTLETS...
COLLEGAMENTI Impostazione dell’impedenza dei Accensione dell’unità diffusori Quando tutti i collegamenti sono completi, accendere quest’unità. ATTENZIONE Se si usano diffusori da 6 ohm, impostare l’impedenza sui 6 ohm prima di accendere quest’unità. Controllare che quest’unità si trovi nella modalità di attesa. PURE DIRECT VOLUME REC OUT/ZONE 2...
USO DEL TELECOMANDO A INTERFACCIA GRAFICO (GUI) USO DEL TELECOMANDO A INTERFACCIA GRAFICO (GUI) Premere k/n più volte per scegliere una Uso del telecomando ad categoria (ad esempio Manual Setup), poi interfaccia grafico (GUI) premere h per entrare nella categoria scelta (ad esempio Basic).
Página 152
USO DEL TELECOMANDO A INTERFACCIA GRAFICO (GUI) Usare k/n/l / h per navigare le categorie, i menu ed i parametri. Per scegliere il parametro da regolare, premere ENTER. Regolare i parametri con k/n/l / h. Per dettagli sui vari parametri, vedi pagina 55. Finito il lavoro, premere EXIT per uscire dal menu.
Introduzione Impostazione del microfono ottimizzatore Quest’unità utilizza un ottimizzatore acustico parametrico di ambiente YAMAHA Parametric Room Acoustic Collegare il microfono ottimizzatore in Optimizer (YPAO) che permette di evitare l’impostazione dotazione alla presa OPTIMIZER MIC del manuale dei diffusori e raggiungere così risultati più...
IMPOSTAZIONE AUTOMATICA Premere k/n più volte in modo da scegliere Inizio dell’impostazione Setup Menu, quindi premere h. Per ottenere risultati ottimali, controllare che durante la procedura di impostazione automatica la stanza di ascolto sia del tutto silenziosa. Se ci fosse troppo rumore, i risultati non sarebbero soddisfacenti.
Página 155
IMPOSTAZIONE AUTOMATICA Per Equalizing, scegliere: Premere n per scegliere Start, quindi ENTER. Skip Per saltare la voce scelta e non fare alcuna Durante l’impostazione automatica ciascun diffusore regolazione. produce forti suoni e “Measuring” appare. Flat Per fare una media della risposta in frequenza di tutti i diffusori.
IMPOSTAZIONE AUTOMATICA Se si è impostato Setup Type su Step. Controllo dei risultati I risultati vengono visualizzati individualmente dopo ciascuna analisi. Potete controllare i risultati di ciascuna analisi. Se si è impostato Setup Type su Auto. I risultati vengono visualizzati dopo che tutti gli elementi sono stati visualizzati.
Página 157
IMPOSTAZIONE AUTOMATICA ■ Procedura di diagnostica per l’impostazione automatica Prima dell’impostazione automatica Messaggio di errore Causa Rimedio Connect MIC! Microfono ottimizzatore non collegato. • Collegare il microfono ottimizzatore in dotazione alla presa OPTIMIZER MIC del pannello anteriore. Unplug Phones! Cuffia scollegata. •...
Página 158
IMPOSTAZIONE AUTOMATICA Dopo la procedura di impostazione automatica Le seguenti avvertenze vengono visualizzate dopo che l’analisi è completa per informarvi di possibili problemi. Si raccomanda di controllare ciascun messaggio e quindi scegliere Retry per riprendere da capo la procedura di impostazione automatica.
PLAYBACK RIPRODUZIONE Scegliere la sorgente in ingresso. Operazioni di base Girare INPUT SELECTOR o premere uno dei selettori d’ingresso del telecomando per scegliere l’ingresso desiderato. V-AUX TUNER PHONO INPUT SELECTOR CABLE MD/TAPE CD-R oppure DTV/LD VCR 1 VCR 2 PURE DIRECT VOLUME REC OUT/ZONE 2 SOURCE/REMOTE...
Página 160
RIPRODUZIONE Per regolare i toni Scegliere, se lo si desidera, campo sonoro. Potete usare questo comando per MULTI JOG Premere DSP PROGRAM e quindi girare MULTI regolare il bilanciamento dei bassi JOG (o, col telecomando portare 10KEY/AMP su e degli acuti per i canali anteriore AMP, quindi premere più...
RIPRODUZIONE ■ Scelta MULTI CH INPUT Scelta di campi sonori Premere MULTI CH INPUT in modo che “Input MULTI CH” appaia sul display del pannello anteriore e “MULTI ■ Operazione col pannello anteriore CH ON/OFF” appaia sul monitor video. MULTI CH MULTI CH IN INPUT oppure...
RIPRODUZIONE ■ Operazione con il telecomando ■ Uso di software multicanale Se si possiede un diffusore di circondamento posteriore, usare questa caratteristica per ottenere la riproduzione a 10KEY/AMP 10KEY STEREO HALL#1 HALL#2 CHURCH Selettori di JAZZ ROCK MUSIC ENTERTAIN 6.1/7.1 canali di sorgente multicanale usando EX/ES MOVIE /DTS...
RIPRODUZIONE ■ Uso di software a 2 canali Note Il segnale ricevuto da sorgenti a 2 canali può venire • Nei seguenti casi la riproduzione a 6.1/7.1 canali non è possibile riprodotto su molti canali usando i decodificatori Dolby anche se EX/ES viene premuto: Pro Logic, Dolby Pro Logic II, Dolby Pro Logic IIx, e –...
Página 164
RIPRODUZIONE ■ Ascolto di notte ■ Rimissaggio in 2 canali Questa modalità riproduce i dialoghi in modo chiaro pur Le sorgenti multicanale possono venire rimissate e riducendo il volume di effetti sonori forti, facilitando riprodotte con solo 2 canali. l’ascolto a basso volume o di notte. Premere DSP PROGRAM, quindi girare MULTI Premere il pulsante NIGHT del telecomando.
RIPRODUZIONE ■ Ascolto di sorgenti ad alta fedeltà Ascolto di un audio di una purezza (analogiche/DSD/PCM) senza compromessi Per riprodurre suono di alta qualità, scegliere il programma di campo sonoro STEREO Direct ---. Il La modalità PURE DIRECT permette la riproduzione più programma funziona con sorgenti analogiche, PCM e fedele possibile di sorgenti audio collegate a 2CH IN DSD.
RIPRODUZIONE Auto Sceglie automaticamente i segnali in Scelta delle modalità di ingresso ingresso nel seguente ordine: 1) i.LINK Quest’unità possiede una grande varietà di prese 2) Dolby Digital RF d’ingresso. Per scegliere le prese d’ingresso desiderate, 3) Segnali digitali* fare quanto segue. 4) Segnali analogici Scegliere la sorgente in ingresso.
Página 167
RIPRODUZIONE ■ Visualizzazione di informazioni sul Informazioni sul segnale video segnale in ingresso Potete visualizzare informazioni sul segnale audio o video al momento ricevuto. Operazione con il telecomando Premere il pulsante TOP del telecomando a interfaccia grafico (GUI). Premere n più volte in modo da scegliere Signal Info.
RUNNING H/F 1 REGISTRAZIONE Per registrare una sorgente di segnale mentre se ne Iniziare la riproduzione o scegliere una riproduce e/o ascolta un’altra, usare il comando REC stazione radio con il componente sorgente OUT/ZONE 2. del segnale. Regolazioni di registrazione e altre operazioni eseguite dai componenti di registrazione.
Página 169
REGISTRAZIONE ■ Note sulla registrazione di segnale DTS Il segnale DTS è un bitstream digitale. Tentando di registrare digitalmente un bitstream DTS si registra solo rumore digitale. Per registrare segnale DTS con quest’unità è necessario fare quanto segue. Per LD, DVD e CD codificati con il sistema DTS, se il lettore è...
Le modalità YAMAHA CINEMA DSP sono compatibili con tutte le sorgenti di segnale Dolby Digital, DTS e Dolby Surround. Impostare la modalità Auto (vedi pagina 44) in modo da permettere a quest’unità di passare automaticamente al decodificatore digitale adatto al segnale al momento ricevuto.
Página 171
DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO Programma Caratteristiche Sorgenti Processamento THX per sorgenti a 5.1 canali non codificate con EX/ES. Questo programma emette suono dai diffusori di circondamento posteriori destro e sinistro usando il processamento Ultra2 Cinema ASA (Advanced Speaker Array). Questa modalità è disponibile solo se si possiede un sistema a 7.1 diffusori (ad esempio due diffusori di circondamento posteriori) ed il segnale in ingresso comprende segnale per i canali di circondamento posteriori destro e sinistro.
Página 172
DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO Programma Caratteristiche Sorgenti SUR. STANDARD Indica che del segnale viene ricevuto attraverso le prese MULTI CH INPUT. Multi In SUR. STANDARD Il processamento Dolby Digital per segnale ricevuto attraverso le prese MULTI CH INPUT. MultiIn+DolbyD SUR.
DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO Per sorgenti musicali Potete scegliere uno dei seguenti campi sonori per riprodurre musica. Programma Caratteristiche Sorgenti SUR. STANDARD Processamento Dolby Pro Logic II per musica. PLII Music SUR. STANDARD Processamento Dolby Pro Logic IIx per musica. 2-CH PLIIx Music SUR.
Página 174
DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO Programma Caratteristiche Sorgenti CHURCH Processamento HiFi DSP. L’ambiente acustico di una normale chiesa con riverbero modesto. Il riverbero dura 2,5 secondi. L’ideale per la riproduzione di musica organistica o corale. Tokyo CHURCH Processamento HiFi DSP. Questo programma ricrea l’ambiente acustico di una grande chiesa del sud della Germania.
USO AVANZATO USO AVANZATO Scelta di una modalità OSD Premere SLEEP più volte per SLEEP impostare il tempo desiderato. Sul monitor potete anche visualizzare semplici informazioni Ad ogni pressione di SLEEP, il testuali riguardanti le condizioni operative di quest’unità. display del pannello anteriore cambia nel modo indicato di seguito.
USO AVANZATO Uso del tono di test Note • Se un diffusore non è collegato, la regolazione corrispondente Il bilanciamento del volume dei diffusori può venire fatto non viene visualizzata. manualmente servendosi del tono di test prodotto da quest’unità. • Se si usa solo un diffusore di circondamento posteriore, Tenere presente che quest’operazione ha la precedenza sulla bilanciarne il livello rispetto al diffusore di circondamento regolazione dei livelli nella procedura di impostazione...
OPZIONI DEL SISTEMA OPZIONI DEL SISTEMA I parametri seguenti permettono di regolare una varietà di caratteristiche del sistema e personalizzarne il funzionamento. Cambiare le impostazioni predefinite (indicate in grassetto sotto ciascun parametro) a seconda delle caratteristiche del proprio ambiente di ascolto. ■...
Página 178
OPZIONI DEL SISTEMA Video (Video) Da usare per regolare manualmente i parametri video. Voce Caratteristiche Pagina Processor Attiva e disattiva il processore digitale video. Picture Mode Sceglie e imposta la modalità di immagine video adatta al video riprodotto. Resolution Imposta la risoluzione video. Aspect Determina le proporzioni dell’immagine.
OPZIONI DEL SISTEMA Modifica di parametri Premere k/n più volte per scegliere il parametro da regolare. Usare il telecomando a interfaccia grafico (GUI) per raggiungere e controllare i vari parametri. ENTER 80Hz ( THX ) EXIT Potete anche eseguire quest’operazione col telecomando (vedi pagina 29).
OPZIONI DEL SISTEMA Note Selezione d’ingresso • I parametri disponibili possono venire visualizzati su più di una Usare questa caratteristica per riassegnare ingressi/uscite pagina della visualizzazione dei parametri sullo schermo. Per scorrere le pagine, premere k/n. digitali, scegliere il segnale da ricevere, cambiare il nome •...
Página 181
OPZIONI DEL SISTEMA ■ Volume Trim (Riduzione volume) ■ Rename (Rinomina) Usare questa caratteristica per regolare il livello del Usare questa caratteristica per cambiare il nome degli segnale in ingresso in ciascuna presa. Questo comando è ingressi nell’interfaccia grafico (GUI) e delle voci del utile per bilanciare il livello di ciascuna sorgente di segnale display del pannello anteriore.
Página 182
OPZIONI DEL SISTEMA ■ Analog Level (Livello segnale analogico) ■ Input Channels (Canali ricevuti) Usare questa caratteristica per scegliere il segnale Usare questa caratteristica per specificare il numero di analogico in ingresso. canali audio ricevuti attraverso le prese MULTI CH Input Select >...
OPZIONI DEL SISTEMA ■ Cinema EQ (Equalizzatore per cinema) Impostazione manuale: Sound Usare questa caratteristica per regolare l’equalizzatore parametrico (PEQ) ed i livelli di frequenza di qualsiasi Usare questo menu per regolare i parametri audio. diffusore. Manual Setup > Sound > Cinema EQ Premere il pulsante TOP del telecomando ad Opzioni: Off, On, PEQ*, HIGH* interfaccia grafico (GUI).
Página 184
OPZIONI DEL SISTEMA ■ Tone Control (Regolazione dei toni) EQ Select (Scelta di un equalizzatore) Opzioni: Auto Setup PEQ, Manual GEQ, EQ Defeat Da usare per regolare la quantità di bassi ed acuti riprodotti dai diffusori o in cuffia. Manual Setup > Sound > Tone Control > Control (Regolazione dei toni) Opzioni: Defeat, Speaker, Headphone •...
Página 185
OPZIONI DEL SISTEMA ■ Dynamic Range (Gamma dinamica) Treble (Controllo acuti) Usare questa caratteristica per regolare le alte frequenze in Da usare per scegliere la qualità di compressione della uscita dai diffusori o cuffie. gamma dinamica da applicare ai diffusori o alla cuffia. Opzioni: Da –6 a +6 (dB), iniziale: 0 dB Questa impostazione è...
OPZIONI DEL SISTEMA Muting Type (Tipo di silenziamento) Impostazione manuale: Basic Da usare per determinare di quanto la funzione di silenziamento abbassa il volume. Usare questo menu per impostare i parametri di base del Opzioni: Full, –20dB sistema. Premere il pulsante TOP del telecomando ad interfaccia grafico (GUI).
Página 187
OPZIONI DEL SISTEMA ■ THX Set (Impostazioni THX) SB Speaker Dist. (Distanza diffusori di circondamento posteriore) Da usare per regolare manualmente i parametri THX. Manual Setup > Basic > THX Set > Usare questa caratteristica per ottimizzare il campo di circondamento sonoro se i diffusori di circondamento THX Ultra2 SWFR (Subwoofer Ultra2 THX) posteriore sono lontani fra loro.
Página 188
OPZIONI DEL SISTEMA ■ Subwoofer Set (Imposta subwoofer) Phase (Fase) Da usare per regolare manualmente qualsiasi parametro Se i bassi sono insufficienti o poco chiari, usare questa del subwoofer. caratteristica per regolare la fase di frequenza del Manual Setup > Basic > Subwoofer Set > subwoofer.
Página 189
OPZIONI DEL SISTEMA ■ Speaker Set (Diffusore) Bass Out (Uscita dei bassi) I segnali LFE portano effetti a bassa frequenza quando Da usare per impostare manualmente qualsiasi parametro quest’unità decodifica segnale Dolby Digital o DTS. I dei diffusori. segnali di bassa frequenza possono venire mandati sia ai Manual Setup >...
Página 190
OPZIONI DEL SISTEMA Surround (Diffusori di circondamento sinistro e Surround Back (Diffusori di circondamento destro) posteriore sinistro e destro) Opzioni: Large, Small, None Opzioni: Large x1, Small x1, Small x2, Large x2, None • Scegliere Large se si possiedono diffusori di •...
Página 191
OPZIONI DEL SISTEMA ■ Speaker Level (Livello diffusori) Presence (Diffusori di presenza) Opzioni: None, Yes Usare queste impostazioni per bilanciare manualmente i livelli dei diffusori fra i diffusori anteriore sinistro e ciascun diffusore scelto con Speaker Set (vedi pagina 67). Manual Setup >...
OPZIONI DEL SISTEMA ■ Speaker Distance (Distanza dei diffusori) Opzioni: Da 0,3 a 24,00 m Impostazione iniziale per tutti i diffusori: Usare questa caratteristica per impostare manualmente la Solo modelli per gli U.S.A. ed il Canada: 10,0 piedi distanza di ciascun diffusore e regolare il ritardo applicato Altri modelli: 3,0 m ai rispettivi canali.
OPZIONI DEL SISTEMA ■ Processor (Processore) Impostazione manuale: Video Usare questa caratteristica per attivare o disattivare i processori di segnale video digitale. Usare questo menu per regolare i parametri video. Manual Setup > Video > Processor Opzioni: Off, On Se l’invio di segnali al monitor cessa mentre si sta effettuando l’impostazione dei parametri, l’impostazione dei parametri video di quest’unità...
Página 194
OPZIONI DEL SISTEMA ■ Picture Mode (Modalità immagine) ■ Resolution (Risoluzione) Usare questa caratteristica per scegliere la modalità Usare questa caratteristica per scegliere la risoluzione dell’immagine video e regolare ciascuna modalità a video. Questa è la risoluzione video dell’immagine seconda dell’immagine da riprodurre. riprodotta quando Processor si trova su On.
Página 195
OPZIONI DEL SISTEMA ■ Aspect (Proporzioni) Usare questa caratteristica per scegliere le proporzioni dell’immagine emessa e convertita usando i circuiti di processamento video. Manual Setup > Video > Aspect Opzioni: Through, Auto, 16:9 Normal, 16:9 Zoom • Through: Non cambia le proporzioni dell’immagine. •...
Página 196
OPZIONI DEL SISTEMA ■ Esempi di conversione delle proporzioni Le immagini con contorni in grassetto sono quelle più adatte ad una particolare combinazione di segnale e televisore. Impostazione Proporzioni immagine Tipo di TV ricevuta Through 16:9 Normal 16:9 Zoom 16:9 (Letter box) 16:9 16:9...
OPZIONI DEL SISTEMA ■ S Video (S Video) Impostazione manuale: Option Usare questa caratteristica per adattare il formato di uscita video a quello di ingresso del televisore. S1 permette di far Questo menu regola i parametri opzionali del sistema. cambiare automaticamente le dimensioni di immagini di proporzioni Wide screen compresse a 4:3 in modo che Premere il pulsante TOP del telecomando ad vengano visualizzate con proporzioni 16:9.
Página 198
OPZIONI DEL SISTEMA ■ Surr.Initialize (Inizializzazione ■ Input Mode (Modalità d’ingresso) circondamento) Usare questa caratteristica per designare la modalità di ingresso per sorgenti collegate alle prese DIGITAL Usare questa caratteristica per inizializzare i parametri di INPUT quando quest’unità viene accesa. ciascun programma di campo sonoro entro gruppi di Manual Setup >...
Página 199
Se non si desidera alcuno sfondo, Opzioni: Zone1, ZoneB scegliere None. • Scegliere Zone1 per attivare o disattivare SPEAKERS Opzioni: None, 1(DSP-Z9), 2(Horn), 3(Piano), 4(Gray) A e B quando i diffusori collegati ai terminali SPEAKERS B sono installati nella stanza di ascolto Nota principale.
OPZIONI DEL SISTEMA Zone2 Amplifier (Amplificatore Zone 2) Protezione della memoria Usare per scegliere come amplificare i diffusori della ZONE 2. Usare questa caratteristica per impedire la modifica Opzioni: Internal, External, None accidentale di qualche parametro. • Scegliere External se si collegano i propri diffusori Zone 2 attraverso un amplificatore esterno collegato Premere il pulsante TOP del telecomando ad alle prese ZONE 2 OUTPUT di quest’unità.
Página 201
OPZIONI DEL SISTEMA ■ Manual Setup (Impostazione manuale) Opzioni: Free, Guard • Scegliere Guard per prevenire modifiche ai parametri di impostazione manuale. Se Guard è stato attivato, potete scegliere una modalità Picture Mode (Cinema, Standard o Dynamic), ma non potete regolare le impostazioni di ciascuna modalità.
LEARN permette al telecomando di imparare le funzioni di altri telecomandi dotati a raggi infrarossi. La caratteristica MACRO invece permette di programmare una serie di operazioni in un solo pulsante, che le scatena in sequenza, o di usare una serie di macro programmati in fabbrica per il controllo di componenti YAMAHA. Area di controllo ■...
Potreste non essere in grado di controllare un componente YAMAHA anche se il codice YAMAHA è inizialmente impostato nel modo descritto. In tal caso, provare a impostare un altro codice di fabbricante YAMAHA. Premere uno dei pulsanti ombreggiati che seguono per vedere se controlla il vostro Premere un selettore d’ingresso per scegliere...
• Il telecomando in dotazione non contiene tutti i possibili codici dei componenti A/V disponibili in commercio (compresi quelli YAMAHA A/V). Se un componente non funziona con alcun codice in memoria, programmare le sue funzioni direttamente con la funzione Learn (vedi più oltre) o usare il telecomando in dotazione al componente.
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Mantenere premuto il pulsante la cui Cambio del nome di sorgenti di funzione volete programmare nell’altro segnale sul display telecomando sino a che “OK” appare nel display. Potete cambiare il nome predefinito di una sorgente di segnale che appare sul display del telecomando ed usarne uno differente.
La riproduzione può venire iniziata con qualsiasi registratore MD, lettore CD, masterizzatore, lettore DVD o lettore LD compatibile con i telecomandi YAMAHA. Se si usano macro per controllare altri componenti, dovete programmare il pulsante PLAY del telecomando di tale componente (vedi le pagine 82 e 83) o impostare il codice del relativo fabbricante (vedi pagina 81).
Página 207
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO ■ Uso dei macro Premere il pulsante macro da usare per avviare l’esecuzione del macro. MACRO MACRO Il nome del pulsante di macro ed il nome del TRANSMIT RE-NAME CLEAR LEARN MACRO MACRO ON/OFF SYSTEM componente scelto appaiono alternatamente sul POWER STANDBY V-AUX...
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Premere MACRO di nuovo se la sequenza di Mantenere premuto CLEAR per oltre 3 operazioni desiderata è completa. secondi. “C:OK” appare nella finestra del display. Alimentazione della memoria Se il telecomando rimane senza batterie per più di tre minuti o se delle batterie scariche rimangono nel CLEAR telecomando, il contenuto della sua memoria viene...
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Ripetere la fase 3 per cancellare altre Cancellazione di singole funzioni funzioni apprese. ■ Cancellazione di una funzione appresa Premere LEARN per abbandonare la Potete cancellare le funzioni apprese dai pulsanti di una modalità di cancellazione. certa area. Premere un selettore d’ingresso per ■...
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Controllo di componenti Una volta impostati i vari codici di marca, potete usare questo telecomando per controllare tutti i componenti del vostro sistema. Tenere presente che alcuni pulsanti possono non funzionare correttamente. Potete usare i selettori d’ingresso per scegliere il componente da controllare e far passare il telecomando automaticamente alla modalità...
Página 211
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO ■ Uso di un televisore digitale (area DTV/LD) o televisione via cavo/satellitare (area CABLE o SAT) SYSTEM POWER STANDBY V-AUX TUNER PHONO CABLE MD/TAPE CD-R DTV/LD VCR 1 VCR 2 MULTI CH IN PURE DIRECT TITLE MENU, ENTER cursore menu/selezione SOURCE...
Página 212
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO ■ Uso di un lettore CD (area CD) SYSTEM STANDBY POWER V-AUX TUNER PHONO CABLE MD/TAPE CD-R DTV/LD VCR 1 VCR 2 MULTI CH IN PURE DIRECT TITLE ENTER SOURCE INPUT MODE EXIT DISPLAY DISPLAY MENU SOUND SELECT –...
Página 213
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO ■ Uso di un registratore a cassette (area MD/TAPE) Impostare il codice del fabbricante del proprio registratore a cassette seguendo la procedura di impostazione descritta a a pagina 81 perché MD/TAPE è predisposto in fabbrica per il controllo di registratori MD. SYSTEM POWER STANDBY...
Página 214
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO ■ Uso di componenti opzionali (area OPTN) OPTN è un’area di controllo opzionale programmabile con funzioni di telecomando indipendentemente da qualsiasi sorgente di segnale. Note • Non è possibile impostare un codice di fabbricante in quest’area. Per programmare i pulsanti di quest’area, vedi pagina 82. •...
CONTROL OUT all'interno di un sistema a più stanze, si raccomanda di consultare in proposito il più vicino rivenditore o centro assistenza YAMAHA per farsi dire i collegamenti Zone 2 più Quest’unità adatti al proprio caso. • Alcuni modelli YAMAHA possono collegarsi direttamente alla presa REMOTE CONTROL OUT di quest’unità.
ZONE 2 Uso dell’amplificatore interno di quest’unità. Per utilizzare l’amplificatore interno di quest’unità, scegliere ON da ZONE2 AMP. – – PRESENCE PRESENCE /ZONE 2 /ZONE 2 Seconda stanza Quest’unità Premere k/n per scegliere “Zone”. Uso del telecomando Zone 2 Il telecomando in dotazione può venire usato per controllare Zone 2.
Página 217
ZONE 2 ■ Impostazione delle modalità accensione Premere un selettore d’ingresso per e attesa scegliere la sorgente di segnale da ascoltare SYSTEM POWER e STANDBY funzionano in modo nella seconda stanza. differente a seconda della modalità scelta visualizzata dal Il display mostra l’indicazione “2: nome dell’ingresso display.
USO DI I.LINK USO DI i.LINK Quest’unità possiede due connettori i.LINK (AUDIO). Collegamento di componenti Collegando componenti che supportano i collegamenti i.LINK (AUDIO), oltre alla trasmissione digitale di i.LINK segnale PCM lineare a 2 canali e di segnali audio compressi in formato multicanale, potete anche mandare e Potete collegare a quest’unità...
USO DI i.LINK Girare INPUT SELECTOR per scegliere Assegnazione di componenti l’ingresso cui assegnare il componente i.LINK i.LINK. Quando un componente i.LINK viene collegato a Dopo averlo scelto, premere PURE DIRECT quest’unità, questa lo riconosce e ricorda per completarne l’assegnazione. automaticamente.
USO DI i.LINK ■ Indicatore i.LINK Se MULTI CH INPUT viene assegnato al componente i.LINK Si accende Quest’unità reproduce segnali ricevuti via i.LINK. Premere MULTI CH INPUT. Premere INPUT MODE più volte per Lampeggia Un componente i.LINK è collegato, ma quest’unità impostare “Auto”...
Página 221
USO DI i.LINK ■ Information (Informazioni) ■ Plug & Play (Plug and play) Usare questa caratteristica per visualizzare le seguenti Usare questa caratteristica per scegliere se l’unità deve informazioni : stato operativo di dispositivi i.LINK passare automaticamente alla modalità di assegnazione registrati, dispositivi i.LINK Select registrati che sono d’ingresso quando un componente i.LINK viene collegato.
USO DI i.LINK Messaggi i.LINK visualizzati Messaggi di stato dell’unità I seguenti messaggi possono apparire sul display del pannello anteriore in certi casi. Messaggio Contenuto Link Check Appare quando il collegamento con un componente i.LINK sta venendo controllato. No Name Appare se il nome del modello del componente i.LINK collegato non può...
L’acustica della vostra stanza verrebbe a trasformarsi in quella di una sala da concerto, da ballo o di quasi qualsiasi altro ambiente. Questa possibilità di creare campi sonori è esattamente quello che YAMAHA ha realizzato col suo processore di campo sonoro.
Página 224
OPZIONI DEI CAMPI SONORI Voce Caratteristiche Pagina SB Room Size Regola le dimensioni apparenti del campo sonoro di circondamento posteriore. SB Liveness Regola la riflettività apparente delle pareti virtuali del campo di circondamento sonoro. Questo parametro estende l’immagine dei canali stereo anteriori ai diffusori di circondamento Panorama avvolgendo in essa l’utente.
OPZIONI DEI CAMPI SONORI ■ Init. Delay (Ritardo iniziale) Menu Stereo/Surround Questo parametro cambia la distanza apparente dalla sorgente del suono regolando il ritardo fra il suono diretto Potete regolare i valori di certi parametri dei programmi di e il suo primo riflesso sentito dall’ascoltatore. Più basso il campo sonoro in modo che questi vengano ricreati valore e più...
Página 226
OPZIONI DEI CAMPI SONORI ■ Liveness (Riflettività) ■ Rev. Time (Tempo di riverbero) Questo parametro regola la riflettività delle pareti virtuali Questo parametro regola il tempo richiesto perché il della stanza di ascolto cambiando la velocità di riverbero denso e tardivo decada di 60 dB (ad 1 kHz). decadimento delle prime riflessioni.
Página 227
OPZIONI DEI CAMPI SONORI ■ Rev. Delay (Ritardo di riverbero) ■ Sur. Delay (Ritardo di riverbero) Questo parametro regola la differenza di tempo fra l’inizio Questo parametro regola il ritardo del segnale di del suono diretto e quello del suono di riverbero. Più alto il circondamento e dei campi sonori di circondamento.
Página 228
OPZIONI DEI CAMPI SONORI Per PRO LOGIC II Music Per 9ch Stereo ■ Panorama (Panorama) ■ Center Level (Livello canale centrale) Questo parametro estende l’immagine dei canali stereo Questo parametro regola il volume del canale centrale anteriori ai diffusori di circondamento avvolgendo in essa nella modalità...
Página 229
OPZIONI DEI CAMPI SONORI ■ Decode Type (Tipo di decodificatore) Per THX Cinema Funzione: Questo parametro viene usato per riprodurre sorgenti a 2 canali usando THX Cinema. Opzioni: Pro Logic / Pro Logic II / Pro Logic IIx / Neo:6 Per Surround Enhanced Funzione: Questo parametro viene usato per...
Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la sezione del manuale che segue. Se il problema che avete non viene trattato o se i rimedi proposti non servono, portare quest’unità nella modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione ed entrare in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza YAMAHA più vicino. ■ Problemi di carattere generale...
Página 231
DIAGNOSTICA Consultare Problema Causa Rimedio pagina La riproduzione audio Il circuito di protezione è stato attivato da Controllare che l’impedenza impostata sia corretta. cessa un corto circuito o altro. Controllare che i fili dei diffusori non si tocchino fra — improvvisamente.
Página 232
DIAGNOSTICA Consultare Problema Causa Rimedio pagina Delle sorgenti Dolby I componenti collegati non sono stati Impostare correttamente il componente — Digital o DTS non regolati in modo da emettere segnali consultandone il manuale. possono venire digitali Dolby Digital o DTS. riprodotte.
DIAGNOSTICA Consultare Problema Causa Rimedio pagina Ci sono rumori ed Quest’unità è troppo vicina alle macchina Allontanare quest’unità da quelle macchine. — interferenze dovuti a digitali o ad alta frequenza. macchine digitali o ad alta frequenza. L’immagine è La sorgente video usa segnali codificati La riproduzione di software video che contiene —...
L’EQUALIZZATORE PARAMETRICO L’EQUALIZZATORE PARAMETRICO ■ Q factor Quest’unità impiega la tecnologia YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) per ottimizzare le L’ampiezza della banda di frequenza specificata viene caratteristiche di frequenza dell’equalizzatore parametrico chiamata Q factor (fattore Q). Questo parametro è...
GLOSSARIO GLOSSARIO ■ Dolby Surround ■ Dolby Pro Logic II Il sistema Dolby Surround impiega un sistema di Dolby Surround Logic II è una tecnologia avanzata usata registrazione a 4 canali che riproduce effetti sonori per decodificare una grande quantità di programmi Dolby realistici e dinamici.
Página 236
■ SILENT CINEMA DSP ■ Frequenza di campionamento e numero di bit di quantizzazione YAMAHA ha sviluppato un algoritmo DSP per cuffie che produce un suono naturale e realistico. Quando si digitalizza un segnale audio analogico, il I parametri per cuffia sono stati fissati per ciascun campo...
Página 237
GLOSSARIO ■ Processamento THX Cinema ■ Decorrelazione adattiva (Adaptive Decorrelation) THX è un gruppo di standard e tecnologie stabilite dalla casa di produzione cinematografica di fama mondiale In un cinema un grande numero di diffusori di Lucasfilm Ltd. THX è nata dal desiderio personale di circondamento contribuisce a creare un suono di George Lucas di rendere la riproduzione della colonna circondamento completo, ma in casa si possiedono di...
Página 238
GLOSSARIO ■ MODALITA THX MUSIC ■ THX Surround EX Per la riproduzione di musica multicanale, scegliere la THX Surround EX - Dolby Digital Surround EX è stato modalità THX Music. In questa modalità, il sviluppato in collaborazione dalla Dolby Laboratories e processamento THX ASA viene applicato ai canali di dalla THX Ltd.
DIAGRAMMI A BLOCCHI DIAGRAMMI A BLOCCHI ■ Diagramma a blocchi COAX/RF Demodulator PCM 2ch DIRECT SOURCE COAX INPUT Selector PCM1792 compliant Rec OUT Selector SL/SR PCM1792 YPAO compliant REC OUT RXOUT PCM1792 DATA DECODER compliant STREAM(Multi) SBL/ SBL+ ZONE2 PCM1792 DD-EX COAX SBL-...
Página 240
DIAGRAMMI A BLOCCHI ■ Video matrix SOURCE INPUT DVD etc Selector REC OUT Selector DVD etc REC/Source REC OUT Zone2 S1/S2 INPUT DVD etc SOURCE Selector DVD etc REC OUT Selector REC/Source REC OUT Zone2 DVD etc DVD etc SOURCE INPUT Selector DVD etc...
DATI TECNICI DATI TECNICI SEZIONE AUDIO SEZIONE VIDEO • Potenza d’uscita minima RMS • Sistema di colore TV Da 20 Hz a 20 kHz, 0,015% di DAC, 8 Ω [Modelli per USA, Canada e Corea] ......NTSC/PAL Anteriori, centrale, di circondamento, di circondamento [Altri modelli] ...............PAL/NTSC posteriore ................
Página 242
YAMAHA no se hará Instale este sistema de sonido en un lugar bien responsable de ningún daño debido al uso de este ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz aparato con una tensión diferente de la...
Página 243
ÍNDICE INTRODUCCIÓN PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS CARACTERÍSTICAS ........... 2 DESCRIPCIONES DE PROGRAMAS DE PRIMEROS PASOS..........3 CAMPOS ACÚSTICOS ........48 Accesorios suministrados .......... 3 Para fuentes de películas/vídeo........ 48 Instalación de las pilas en los mandos a distancia ..4 Para fuentes de música..........51 CONTROLES Y FUNCIONES......
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” y el símbolo de la doble D son marcas de fábrica de Dolby Laboratories. SILENT CINEMA es una marca de fábrica de YAMAHA CORPORATION. “THX” y el logotipo “THX” son marcas registradas de THX Ltd.
PRIMEROS PASOS PRIMEROS PASOS Accesorios suministrados Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes. Mando a distancia Mando a distancia MACRO TRANSMIT RE-NAME CLEAR LEARN MACRO SYSTEM POWER STANDBY SYSTEM POWER STANDBY V-AUX TUNER PHONO CABLE MD/TAPE CD-R DTV/LD VCR 1 VCR 2 Pilas (3) Pilas (2)
PRIMEROS PASOS Instalación de las pilas en los mandos a distancia Notas acerca de las pilas • Cambie todas las pilas si nota las condiciones siguientes: el margen de control del mando a distancia disminuye, el indicador no parpadea o su luz pierde intensidad. •...
CONTROLES Y FUNCIONES CONTROLES Y FUNCIONES Panel delantero 7 8 9 PURE DIRECT VOLUME REC OUT/ZONE 2 SOURCE/REMOTE MULTI JOG BALANCE DTV/LD CABLE MD/TAPE SPEAKERS MULTI CH 2CH/MULTI CH INPUT MODE INPUT STRAIGHT PROGRAM CD-R INPUT SELECTOR VCR 1 TONE CONTROL VCR 2 TUNER...
Página 248
CONTROLES Y FUNCIONES 0 MULTI JOG H Jacks VIDEO AUX Gire para seleccionar o ajustar elementos cuando se utiliza Introduce señales de audio y vídeo de fuentes externas con los botones DSP PROGRAM, BALANCE o TONE portátiles tales como una consola de juegos. Para CONTROL.
CONTROLES Y FUNCIONES Mando a distancia 3 Indicador TRANSMIT Esta sección describe las funciones de cada control del mando a distancia. Vea “FUNCIONES DEL MANDO A Parpadea cuando el mando a distancia emite señales. DISTANCIA” en la página 80 para controlar otros 4 STANDBY componentes con este mando a distancia.
CONTROLES Y FUNCIONES G LEARN Mando a distancia GUI Se utiliza para poner el código del fabricante o para programar las funciones de otros mandos a distancia (vea Esta sección describe los botones y las funciones del las páginas 81 y 82). mando a distancia GUI.
CONTROLES Y FUNCIONES Utilización de los mandos a distancia PURE DIRECT REC OUT/ZONE 2 VOLUME SOURCE/REMOTE MULTI JOG BALANCE DTV/LD SPEAKERS CABLE MD/TAPE 2CH/MULTI CH MULTI CH CD-R INPUT MODE INPUT STRAIGHT PROGRAM INPUT SELECTOR VCR 1 TONE VCR 2 TUNER CONTROL EFFECT...
CONTROLES Y FUNCIONES Visualizador del panel delantero MULTI CH V–AUX VCR 2 VCR 1 CABLE DTV/LD MD/TAPE CD–R TUNER PHONO MUTE MATRIX DISCRETE HiFi DSP VOLUME VIRTUAL NIGHT SILENT DIGITAL OPTIMIZER SLEEP ZONE2 1 Indicador i.LINK B Indicador MUTE Se enciende cuando esta unidad reproduce señales Se enciende cuando la función MUTE está...
CONTROLES Y FUNCIONES Panel trasero AC IN – – – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT FRONT FRONT SURROUND SURROUND PRESENCE /ZONE 2 BACK BACK /ZONE 2 (SINGLE) SPEAKERS AC OUTLETS SPEAKERS AUDIO (FRONT) (SINGLE) (SINGLE) CENTER POWER AMP IN (REAR) PHONO SURROUND...
La utilización de un altavoz de subgraves como, por ejemplo, el Sistema de Altavoz de Subgraves con más de 30 cm Servoprocesamiento Activo YAMAHA, no sólo es eficaz para reforzar las frecuencias de los graves para cualquier canal independiente o todos ellos, sino que también sirve La disposición de los altavoces de arriba muestra la colocación...
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES ■ Disposición de altavoz dipolo Un cable de altavoz consiste realmente en un par de cables aislados uno junto al otro. Un cable es de color o forma Para surround THX se pueden utilizar altavoces dipolo o diferente, tal vez con una franja, ranura o resaltos.
Página 256
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES Altavoz Altavoz Sistema de altavoz Sistema de altavoz Altavoz de Altavoz de delantero delantero presencia presencia de subgraves de subgraves derecho (A) izquierdo (A) derecho izquierdo izquierdo derecho Altavoz central Altavoces delanteros (B) – – – –...
Conecte uno o dos altavoces de subgraves con amplificador incorporado como, por ejemplo, el Sistema de Altavoz de Subgraves de Servoprocesamiento Activo YAMAHA, al jack o jacks. ■ Terminales SURROUND BACK Conecte un sistema de altavoz surround trasero a estos terminales.
CONEXIONES CONEXIONES ■ Jacks i.LINK Conexión de componentes Esta unidad se puede conectar con componentes equipados con i.LINK utilizando cables S400 i.LINK con 4 clavijas. Esta conexión le permite enviar y recibir audio PRECAUCIÓN digital a alta velocidad y con alta fidelidad. No conecte esta unidad ni otros componentes a la red ■...
CONEXIONES Conexión de componentes de vídeo ■ Conexiones para la reproducción de DVD AC I Monitor de vídeo Entrada de vídeo – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT /ZONE 2 BACK SPEAKERS (SINGLE) CENTER PHONO SURROUND SURROUND SUBWOOFER FRONT PURE DIRECT IN(PLAY) OUT(REC)
Página 260
CONEXIONES ■ Conexión a los jacks MULTI CH INPUT Esta unidad está equipada con 8 jacks de entrada adicionales (izquierdo y derecho FRONT, CENTER, izquierdo y derecho SURROUND, izquierdo y derecho SURROUND BACK y SUBWOOFER) para la entrada de múltiples canales discretos desde un reproductor de discos universal, decodificador externo, procesador de sonido o preamplificador.
CONEXIONES ■ Conexiones para emisiones de TV digitales o reproducción LD AC IN – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT /ZONE 2 BACK SPEAKERS AC OUTLETS AUDIO (SINGLE) CENTER PHONO IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) SURROUND SURROUND SUBWOOFER FRONT PURE DIRECT...
CONEXIONES ■ Conexiones para emisiones de TV por cable AC IN – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT /ZONE 2 BACK SPEAKERS AC OUTLETS AUDIO (SINGLE) CENTER PHONO IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) SURROUND SURROUND SUBWOOFER FRONT PURE DIRECT BACK MD/TAPE...
CONEXIONES ■ Conexiones para emisiones de satélite AC IN – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT /ZONE 2 BACK SPEAKERS AC OUTLETS AUDIO (SINGLE) CENTER PHONO SURROUND SURROUND SUBWOOFER FRONT PURE DIRECT IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) BACK MD/TAPE CD-R...
CONEXIONES ■ Conexiones para reproducción y grabación VCR AC IN – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT /ZONE 2 BACK SPEAKERS AC OUTLETS AUDIO (SINGLE) CENTER PHONO IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) SURROUND SURROUND SUBWOOFER FRONT PURE DIRECT BACK TUNER MD/TAPE...
CONEXIONES ■ Conexiones para reproducción y grabación de grabadora DVD AC IN – – SURROUND CENTER FRONT FRONT FRONT SPEAKERS AC OUTLETS AUDIO CENTER UBWOOFER FRONT PURE DIRECT IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) TUNER MD/TAPE CD-R DTV/LD VCR 1...
CONEXIONES Conexión de componentes de audio ■ Conexiones para la reproducción de audio Reproductor CD Salida de audio Giradiscos Salida de Salida coaxial Salida óptica audio AC IN – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT /ZONE 2 BACK SPEAKERS AUDIO (SINGLE) CENTER...
CONEXIONES ■ Conexiones para reproducción y grabación de audio Entrada óptica MD/cinta Salida de audio Entrada de audio AC IN – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT /ZONE 2 BACK SPEAKERS AUDIO (SINGLE) CENTER PHONO SURROUND SURROUND SUBWOOFER FRONT PURE DIRECT IN(PLAY) OUT(REC)
Conecte uno o dos altavoces de subgraves con amplificador incorporado como, por ejemplo, el Sistema de Altavoz de Subgraves de Servoprocesamiento Activo YAMAHA, a estos jacks. Notas • Ajuste el nivel del sonido del altavoz de subgraves con el control del mismo. También es posible ajustar el nivel del sonido utilizando el mando a distancia de esta unidad (vea la página 69).
CONEXIONES Conexión del cable de alimentación ■ Conexión del cable de alimentación de AC IN Enchufe el cable de alimentación en la entrada de CA después de completar todas las demás conexiones, y luego enchúfelo en la toma de CA. PRECAUCIÓN AC OUTLETS No utilice un cable de alimentación de CA que no sea el...
CONEXIONES Ajuste de impedancia de los Conexión de la alimentación altavoces Conecte la alimentación de esta unidad una vez completadas todas las conexiones. PRECAUCIÓN Si utiliza altavoces de 6 ohmios, ajuste la impedancia a 6 ohmios como se indica a continuación antes de conectar la alimentación.
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA GUI UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA GUI Pulse repetidamente k/n para seleccionar Operaciones con mando a una categoría (es decir, Manual Setup), y distancia GUI luego pulse h para introducir la categoría seleccionada (es decir, Basic). El mando a distancia GUI (interfaz gráfica del usuario) proporciona una forma fácil y conveniente de controlar esta unidad mientras se observa un visualizador GUI en su...
Página 272
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA GUI Utilice k/n/l / h para navegar por las categorías, menús y parámetros. Para seleccionar el parámetro que quiera ajustar, pulse ENTER. Utilice k/n/l / h para ajustar los parámetros. Para conocer detalles de cada parámetro vea la página 55. Cuando termine, pulse EXIT para salir.
INSTALACIÓN AUTOMÁTICA Introducción Instalación del micrófono optimizador Esta unidad emplea tecnología de YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) para evitar la molesta Conecte el micrófono optimizador instalación de los altavoces basada en escuchar, y permite suministrado al jack OPTIMIZER MIC del hacer ajuste de sonido de gran precisión.
INSTALACIÓN AUTOMÁTICA Pulse repetidamente k/n para seleccionar Inicio de la instalación Setup Menu, y luego pulse h. Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que la habitación esté lo más silenciosa posible durante la instalación. Si hay demasido ruido ambiental, los resultados puede que no sean satisfactorios.
INSTALACIÓN AUTOMÁTICA Para Equalizing, seleccione: Pulse n para seleccionar Start, y luego pulse Skip Para saltar el elemento seleccionado y no realizar ENTER. ajustes. Durante el procedimiento de instalación automática Flat Para calcular el promedio de la respuesta de saldrán sonidos de prueba altos de cada altavoz y frecuencia de todos los altavoces.
INSTALACIÓN AUTOMÁTICA Si pone Setup Type en Step. Confirmación de los resultados Los resultados se visualizan individualmente después de cada análisis. Puede confirmar los resultados de cada análisis. Si pone Setup Type en Auto. Los resultados se visualizan una vez analizados todos los elementos.
INSTALACIÓN AUTOMÁTICA ■ Solución de problemas para el procedimiento de instalación automática Antes de hacer la instalación automática Mensaje de error Causa Remedio Connect MIC! El micrófono optimizador no está conectado. • Conecte el micrófono optimizador suministrado al jack OPTIMIZER MIC del panel delantero. Unplug Phones! Los auriculares están conectados.
INSTALACIÓN AUTOMÁTICA Tras la instalación automática Los mensajes de advertencia siguientes se visualizan una vez completado el análisis para informarle de posibles problemas. Le recomendamos verificar el contenido de cada mensaje, y luego seleccione Retry para intentar de nuevo el procedimiento de instalación automática.
PLAYBACK REPRODUCCIÓN Seleccione la fuente de entrada. Operaciones básicas Gire INPUT SELECTOR (o pulse uno de los botones selectores de entrada del mando a distancia) para seleccionar la entrada que usted quiera. V-AUX TUNER PHONO INPUT SELECTOR CABLE MD/TAPE CD-R DTV/LD VCR 1 VCR 2...
Página 280
REPRODUCCIÓN Para ajustar el tono Seleccione un programa de campo acústico Puede ajustar el balance de MULTI JOG si lo desea. graves/agudos para los canales Pulse DSP PROGRAM y luego gire MULTI JOG (o delanteros derecho/izquierdo, en el mando a distancia, ponga 10KEY/AMP en TONE CONTROL central y de subgraves.
REPRODUCCIÓN ■ Selección MULTI CH INPUT Selección de programas de Pulse MULTI CH INPUT para que “Input MULTI CH” campos acústicos aparezca en el visualizador del panel delantero y “MULTI CH ON/OFF” en el monitor de vídeo. ■ Operación en el panel delantero MULTI CH MULTI CH IN INPUT...
REPRODUCCIÓN ■ Operación en el mando a distancia ■ Disfrute de software de múltiples canales Si tiene conectado un altavoz surround trasero, utilice esta 10KEY/AMP 10KEY STEREO HALL#1 HALL#2 CHURCH Botones de JAZZ ROCK MUSIC ENTERTAIN función para disfrutar de la reproduccion de 6.1/7.1 EX/ES MOVIE /DTS...
REPRODUCCIÓN ■ Disfrute de software de 2 canales Notas Las señales introducidas desde fuentes de 2 canales • La reproducción de 6.1/7.1 canales no es posible aunque se también se pueden reproducir en múltiples canales pulse EX/ES en los casos siguientes: utilizando los decodificadores Dolby Pro Logic, Dolby –...
REPRODUCCIÓN ■ Escucha nocturna ■ Mezcla descendente a 2 canales Este modo reproduce claramente el diálogo mientras Puede disfrutar de la reproducción estéreo de 2 canales reduce el volumen de los efectos de sonido alto para hasta con fuentes de múltiples canales. escuchar fácilmente a volúmenes bajos o por la noche.
REPRODUCCIÓN ■ Escucha de fuentes de alta fidelidad Escucha de un sonido puro sin (analógicas/DSD/PCM) ningún compromiso Para disfrutar de sonido de alta calidad, seleccione el programa de campo acústico STEREO Direct ---. El PURE DIRECT le permite disfrutar de la fidelidad más programa funciona con fuentes analógicas, PCM y DSD.
REPRODUCCIÓN Auto Selecciona automáticamente las señales de Selección de modos de entrada entrada en el orden siguiente: 1) i.LINK Esta unidad dispone de una variedad de jacks de entrada. 2) Dolby Digital RF Haga lo siguiente para seleccionar el tipo de señales de 3) Señales digitales* entrada que quiere utilizar.
REPRODUCCIÓN ■ Visualización de información de la Información de señal de vídeo fuente de entrada Puede visualizar información de las señales de audio y vídeo que están siendo introducidas. Operación en el mando a distancia Pulse TOP en el mando a distancia GUI. Pulse repetidamente n para seleccionar Signal Info.
RUNNING H/F 1 GRABACIÓN Puede utilizar el control REC OUT/ZONE 2 para grabar Inicie la reproducción (o seleccione una una fuente mientras ve y/o escucha otra. emisora) en el componente fuente. Los ajustes de grabación y otras operaciones se realizan en Inicie la grabación en el componente de los componentes de grabación.
GRABACIÓN ■ Consideraciones especiales para grabar software DTS La señal DTS es una serie de bits digitales. Intentar grabar digitalmente la serie de bits DTS causará ruidos en la grabación. Por lo tanto, si usted quiere utilizar esta unidad para grabar fuentes que tienen señales DTS grabadas, deberán tenerse en cuenta las consideraciones y ajustes siguientes.
Los modos YAMAHA CINEMA DSP son compatibles con todas las fuentes Dolby Digital, DTS y Dolby Surround. Ponga el modo de entrada en Auto (vea la página 44) para que esta unidad pueda cambiar automáticamente al decodificador digital apropiado según la señal que está...
Página 291
DESCRIPCIONES DE PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS Programa Características Fuentes Procesamiento THX para fuentes de 5.1 canales no codificadas con EX/ES. Este programa da salida al sonido de los altavoces surround traseros L/R utilizando el procesamiento ASA (red de Ultra2 Cinema altavoces avanzada).
Página 292
DESCRIPCIONES DE PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS Programa Características Fuentes SUR. STANDARD Indica que las señales están siendo introducidas a través de los jacks MULTI CH INPUT. Multi In SUR. STANDARD Procesamiento Dolby Digital para las señales introducidas a través de los jacks MULTI CH INPUT.
DESCRIPCIONES DE PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS Para fuentes de música Puede seleccionar de entre los campos acústicos siguientes cuando reproduzca fuentes de música. Programa Características Fuentes SUR. STANDARD Procesamiento Dolby Pro Logic II para software de música. PLII Music SUR. STANDARD Procesamiento Dolby Pro Logic IIx para software de música.
Página 294
DESCRIPCIONES DE PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS Programa Características Fuentes CHURCH Procesamiento HiFi DSP. El ambiente acústico de una iglesia normal con reverberaciones moderadas. La reverberación dura 2,5 segundos. Esto es ideal para reproducir música de Tokyo órganos de iglesia y coros. CHURCH Procesamiento HiFi DSP.
OPERACIONES AVANZADAS OPERACIONES AVANZADAS Selección del modo OSD Pulse repetidamente SLEEP SLEEP para poner la cantidad de También puede visualizar información de texto sencilla sobre el tiempo. estado de funcionamiento de esta unidad en su monitor de vídeo. Cada vez que pulsa SLEEP, el visualizador del panel delantero Encienda el monitor de vídeo conectado a cambia como se muestra más abajo.
OPERACIONES AVANZADAS Notas Utilización del tono de prueba • Si no está conectado un altavoz, el(los) ajuste(s) correspondientes no se visualizarán. El tono de prueba puede utilizarlo para balancear • Si está utilizando solamente un altavoz surround trasero, manualmente los niveles de sus altavoces. Tenga en cuenta balancee su nivel con el del altavoz surround izquierdo.
OPCIONES DEL SISTEMA OPCIONES DEL SISTEMA Para realizar una variedad de ajustes del sistema y personalizar el funcionamiento de esta unidad puede utilizar los parámetros siguientes. Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de su ambiente de escucha.
OPCIONES DEL SISTEMA Video (Vídeo) Se utiliza para ajustar manualmente los parámetros de vídeo. Elemento Características Página Procesador Enciende/apaga el procesador de vídeo digital. Picture Mode Selecciona y ajusta el modo de vídeo adecuado a la imagen de vídeo. Resolution Selecciona la resolución de vídeo.
OPCIONES DEL SISTEMA Cambio de ajustes de parámetros Pulse repetidamente k/n para seleccionar el parámetro que quiera ajustar. Utilice el mando a distancia GUI para acceder a cada parámetro y ajustarlo. ENTER 80Hz ( THX ) EXIT También puede realizar esta operación con el mando a distancia (vea la página 29).
OPCIONES DEL SISTEMA Notas Selección de entrada • Los parámetros disponibles pueden visualizarse en más de una Utilice esta función para reasignar las entradas/salidas página de la visualización en pantalla. Para desplazarse por las páginas, pulse k/n. digitales, seleccionar la señal de entrada, cambiar nombres •...
OPCIONES DEL SISTEMA ■ Volume Trim (Recorte de volumen) ■ Rename (Cambio de nombre) Utilice esta función para ajustar el nivel de la entrada de Utilice esta función para cambiar el nombre de las señal a cada jack. Esto es muy útil si usted quiere balancear entradas en la GUI y en el visualizador del panel el nivel de cada fuente de entrada para evitar cambios delantero.
OPCIONES DEL SISTEMA ■ Analog Level (Nivel analógico) ■ Input Channels (Canales de entrada) Utilice esta función para seleccionar la señal de entrada Utilice esta función para especificar el número de canales analógica. de audio introducidos a través de los jacks MULTI CH Input Select >...
OPCIONES DEL SISTEMA ■ Cinema EQ (Ecualizador de cine) Instalación manual: Sound Utilice esta función para ajustar PEQ y los niveles de alta frecuencia para cualquier altavoz. Utilice este menú para ajustar los parámetros de sonido. Manual Setup > Sound > Cinema EQ Opciones: Off, On, PEQ*, HIGH* Pulse TOP en el mando a distancia GUI.
OPCIONES DEL SISTEMA ■ Tone Control (Control de tono) EQ Select (Selección de ecualizador) Opciones: Auto Setup PEQ, Manual GEQ, EQ Defeat Para ajustar la salida de graves y agudos de sus altavoces y auriculares. Manual Setup > Sound > Tone Control > Control (Control de tono) Opciones: Defeat, Speaker, Headphone •...
OPCIONES DEL SISTEMA ■ Dynamic Range (Gama dinámica) Treble (Control de agudos) Utilice esta función para ajustar la salida de alta Se utiliza para seleccionar la cantidad de compresión de frecuencia a sus altavoces o auriculares. gama dinámica que va a ser aplicada a sus altavoces y Opciones: –6 a +6 (dB), inicial: 0 dB auriculares.
OPCIONES DEL SISTEMA Muting Type (Tipo de silenciamiento) Instalación manual: Basic Para ajustar cuánto va a reducir la función de silenciamiento el volumen de salida. Utilice este menú para establecer los parámetros básicos Opciones: Full, –20dB del sistema. Pulse TOP en el mando a distancia GUI. Seleccione Manual Setup, y luego pulse h.
OPCIONES DEL SISTEMA ■ THX Set (Ajustes THX) SB Speaker Dist. (Distancia de altavoz surround trasero) Se utiliza para ajustar manualmente los ajustes THX. Manual Setup > Basic > THX Set > Utilice esta función para mejorar el campo acústico surround cuando tenga que poner separados los altavoes THX Ultra2 SWFR (Altavoz de subgraves THX sorround traseros.
Página 308
OPCIONES DEL SISTEMA ■ Subwoofer Set (Juego de altavoz de Phase (Fase) subgraves) Si los sonidos graves no son suficientes o suenan mal, utilice esta función para ajustar las características de la Para ajustar manualmente cualquier ajuste de su altavoz de fase de frecuencia de sus altavoces de subgraves.
OPCIONES DEL SISTEMA ■ Speaker Set (Ajuste de altavoces) Bass Out (Salida de graves) Las señales LFE llevan efectos de baja frecuencia cuando Para ajustar manualmente cualquier altavoz. esta unidad decodifica las señales Dolby Digital o DTS. Manual Setup > Basic > Speaker Set > Estas señales de baja frecuencia pueden dirigirse a los Nota altavoces delanteros derecho e izquierdo, y al de...
OPCIONES DEL SISTEMA Surround (Altavoces surround derecho/ Surround Back (Altavoces surround traseros izquierdo) derecho/izquierdo) Opciones: Large, Small, None Opciones: Large x1, Small x1, Small x2, Large x2, None • Seleccione Large si tiene altavoces surround derecho e • Seleccione Large x1 si tiene un altavoz surround izquierdo grandes o si un altavoz de subgraves trasero trasero grande.
OPCIONES DEL SISTEMA ■ Speaker Level (Nivel de altavoces) Presencia (Altavoces de presencia) Opciones: None, Yes Utilice estos ajustes para balancear manualmente los niveles de altavoces entre el altavoz delantero izquierdo y cada altavoz seleccionado en Speaker Set (vea la página 67).
Página 312
OPCIONES DEL SISTEMA ■ Speaker Distance (Distancia de Opciones: 0,3 a 24,00 m Ajuste inicial para todos los altavoces: altavoces) Modelos de EE.UU. y Canadá: 10,0 pies Utilice esta función para introducir manualmente la Otros modelos: 3,0 meters distancia de cada altavoz y ajustar el retardo aplicado al •...
OPCIONES DEL SISTEMA ■ Processor (Procesador) Instalación manual: Video Utilice esta función para encender/apagar los procesadores de vídeo digital. Utilice este menú para ajustar los parámetros de vídeo. Manual Setup > Video > Processor Opciones: Off, On Si la salida al monitor falla mientras usted realiza el procedimiento de instalación de parámetros, el ajuste de los parámetros de vídeo de esta unidad podrá...
OPCIONES DEL SISTEMA ■ Picture Mode (Modo de imagen) ■ Resolution (Resolución) Utilice esta función para seleccionar el modo de imagen Utilice esta función para seleccionar la resolución de de vídeo y ajustar cada modo según la imagen de vídeo. vídeo.
Página 315
OPCIONES DEL SISTEMA ■ Aspect (Aspecto) Utilice esta función para seleccionar la relación de aspecto para la imagen de salida convertida usando el circuito de procesamiento de vídeo. Manual Setup > Video > Aspect Opciones: Through, Auto, 16:9 Normal, 16:9 Zoom •...
OPCIONES DEL SISTEMA ■ Ejemplos de conversión de aspecto Las imágenes con contornos en negrita indican el ajuste más adecuado para cada combinación de señal de entrada/ televisor. Ajuste Relación de aspecto Tipo TV de señal de entrada Through 16:9 Normal 16:9 Zoom 16:9 (Buzón)
OPCIONES DEL SISTEMA ■ S Video (S vídeo) Instalación manual: Option Utilice esta función para que concuerde la salida de vídeo con la entrada en su monitor. S1 le permite cambiar Este menú sirve para hacer los ajustes opcionales del automáticamente el tamaño del software de pantalla sistema.
OPCIONES DEL SISTEMA ■ Surr.Initialize (Inicialización de ■ Input Mode (Modo de entrada) Surround) Utilice esta función para designar el modo de entrada para las fuentes conectadas a los jacks DIGITAL INPUT Utilice esta función para inicializar los parámetros para cuando enciende esta unidad.
Página 319
Si no quiere altavoces delanteros conectados a los terminales visualizar el fondo, seleccione None. SPEAKERS B. Opciones: None, 1(DSP-Z9), 2(Horn), 3(Piano), 4(Gray) Opciones: Zone1, ZoneB • Seleccione Zone1 para encender/apagar SPEAKERS A Nota y B cuando los altavoces conectados a los terminales SPEAKERS B están en la habitación principal.
OPCIONES DEL SISTEMA Zone2 Amplifier (Amplificador Zone 2) Protección de la memoria Para seleccionar cómo se van a amplificar los altavoces ZONE 2. Utilice esta función para impedir cambios por error en Opciones: Internal, External, None ajustes de parámetros individuales. •...
Página 321
OPCIONES DEL SISTEMA ■ Manual Setup (Instalación manual) Opciones: Free, Guard • Seleccione Guard para impedir cambios en los parámetros de ajuste manual. Cuando se active la protección, usted podrá seleccionar Picture Mode (Cinema, Standard o Dynamic), pero no podrá hacer los ajustes de cada modo.
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Además de controlar esta unidad, el mando a distancia también puede controlar otros componentes A/V hechos por YAMAHA y otros fabricantes. Para controlar otros componentes deberá preparar el mando a distancia con los códigos de fabricantes apropiados.
ENTER YAMAHA 1 Nota Tal vez no pueda controlar su componente YAMAHA aunque el código del fabricante YAMAHA se ponga inicialmente como se muestra en la lista de abajo. En este caso, intente poner otro(s) Pulse uno de los botones sombreados de código(s) de fabricante YAMAHA.
• El mando a distancia suministrado no contiene todos los códigos de fabricantes posibles para los componentes AV disponibles (incluyendo componentes YAMAHA AV). Si el funcionamiento es imposible con los códigos del fabricante, programe la nueva función del mando a distancia con la función de aprendizaje (vea más abajo) o utilice el mando a distancia del...
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Mantenga pulsado el botón que quiera Cambio de nombres de fuentes en programar en el mando a distancia de su el visualizador componente hasta que aparezca “OK” en el visualizador. Puede cambiar el nombre que aparece en el visualizador del mando a distancia si quiere utilizar un nombre diferente que fue puesto en la fábrica.
PLAY del área de control de ese componente (vea las páginas 82 y 83) o preparar un código de fabricante (vea la página 81). Cuando se selecciona TUNER como fuente de entrada, los sintonizadores YAMAHA reproducen la última emisora que estaba siendo...
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ■ Operaciones macro Pulse el botón macro que quiera utilizar para controlar el macro. MACRO MACRO Los nombres del botón macro y del componente TRANSMIT RE-NAME CLEAR LEARN MACRO MACRO ON/OFF SYSTEM seleccionado aparecen alternativamente en el POWER STANDBY V-AUX...
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Pulse de nuevo MACRO cuando termine la Mantenga pulsado de nuevo CLEAR por más secuencia de operaciones que quiera de 3 segundos. programar. “C:OK” aparece en el visualizador. Apoyo a la memoria Si el mando a distancia se queda sin pilas más de 3 CLEAR minutos, o si las pilas agotadas quedan en su interior, el contenido de la memoria podrá...
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Repita el paso 3 para cancelar otras Cancelación de funciones funciones aprendidas. individuales Pulse LEARN para salir del modo de ■ Cancelación de una función aprendida cancelación. Puede cancelar la función aprendida en botones programados para cada área. ■...
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Conexión de componentes Una vez puestos los códigos del fabricante apropiados, usted podrá utilizar este mando para controlar sus otros componentes. Tenga en cuenta que algunos botones no controlarán correctamente el componente seleccionado. Puede utilizar los botones selectores de entrada para seleccionar el componente que quiere controlar y cambiar automáticamante el mando a distancia al modo de control apropiado para ese componente.
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ■ Utilización de un TV digital (área DTV/LD) o un TV de cable/satélite (áreas CABLE o SAT) SYSTEM POWER STANDBY V-AUX TUNER PHONO CABLE MD/TAPE CD-R DTV/LD VCR 2 VCR 1 MULTI CH IN PURE DIRECT TITLE MENU, ENTER...
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ■ Utilización de un reproductor CD (área CD) SYSTEM STANDBY POWER V-AUX TUNER PHONO CABLE MD/TAPE CD-R DTV/LD VCR 1 VCR 2 MULTI CH IN PURE DIRECT TITLE ENTER SOURCE INPUT MODE EXIT DISPLAY MENU SOUND DISPLAY SELECT...
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ■ Utilización de una platina de casete (área MD/TAPE) Necesita poner el código del fabricante para su platina de casete siguiendo el procedimiento de ajuste descrito en la página 81 porque el MD/TAPE ha sido ajustado en fábrica para utilizar platinas MD. SYSTEM POWER STANDBY...
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ■ Utilización de componentes opcionales (área OPTN) OPTN es un área de control de componente adicional que puede programarse con funciones de mando a distancia independientemente de cualquier fuente de entrada. Notas • No puede preparar un código de fabricante para este área. Vea la página 82 para programar botones controlados dentro de este área de control de componente.
• Como hay diversas formas de conectar y utilizar esta unidad en REMOTE CONTROL OUT una instalación de múltiples habitaciones, le recomendamos consultar con el centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado más cercano para hacer las conexiones Zone 2 que Esta unidad mejor satisfagan sus requerimientos.
ZONE 2 Utilización del amplificador interno de esta unidad Para utilizar el amplificador interno de esta unidad, seleccione ON en ZONE2 AMP. – – PRESENCE PRESENCE /ZONE 2 /ZONE 2 Segunda habitación Esta unidad Pulse k/n para seleccionar “Zone”. Control con mando a distancia de Zone 2 ENTER El mando a distancia suministrado se puede utilizar para...
ZONE 2 ■ Encendido o puesta en espera de esta Pulse un botón selector de entrada para unidad seleccionar la fuente de entrada que quiere SYSTEM POWER y STANDBY funcionan de forma escuchar en la segunda habitación. diferente dependiendo del modo seleccionado que aparece El visualizador muestra “2: nombre de la entrada en el visualizador.
UTILIZACIÓN DE I.LINK UTILIZACIÓN DE i.LINK Esta unidad dispone de dos conectores i.LINK (AUDIO). Conexión de componentes i.LINK Conectando componentes que soportan las conexiones i.LINK (AUDIO), además de la transmisión digital de A esta unidad puede conectar dispositivos compatibles señales PCM lineal de 2 canales y señales de audio que con i.LINK utilizando las conexiones tipo cadena de han sido comprimidas en formato multicanal, usted margarita o árbol.
UTILIZACIÓN DE i.LINK Gire INPUT SELECTOR para seleccionar la Asignación de componentes i.LINK entrada a la que usted quiera asignar el Cuando se conecte un componente i.LINK, esta unidad componente i.LINK. reconocerá automáticamente la conexión y registrará el Después de hacer la selección, pulse PURE componente conectado.
UTILIZACIÓN DE i.LINK ■ Indicador i.LINK Si se asigna MULTI CH INPUT para el componente i.LINK Se enciende Esta unidad reproduce las señales introducidas vía Pulse MULTI CH INPUT. i.LINK. Pulse repetidamente INPUT MODE para Parpadea Está conectado un poner “Auto” o “i.LINK” como modo de componente i.LINK, pero entrada.
UTILIZACIÓN DE i.LINK ■ Information (Información) ■ Plug & Play (Plug and play) Utilice esta función para visualizar la información Utilice esta función para seleccionar si quiere que la siguiente: estado de operación de los dispositivos i.LINK unidad cambie automáticamente al modo de asignación de registrados, dispositivos i.LINK registrados que han sido entrada cuando se conecta un componente i.LINK nuevo.
UTILIZACIÓN DE i.LINK Mensajes de visualización de i.LINK Mensaje de visualización de estado Los mensajes siguientes pueden aparecer en el visualizador del panel delantero dependiendo del estado de esta unidad. Mensaje Contenido Link Check Aparece cuando está verificándose la conexión del componente i.LINK. No Name Aparece si el nombre del modelo del componente i.LINK conectado no puede ser adquirido.
La acústica de su habitación puede cambiar y pasar a ser la de una sala de conciertos, una sala de baile o una habitación de cualquier tamaño. Esta habilidad para crear campos acústicos a voluntad es exactamente lo que YAMAHA ha hecho con el procesador de campo acústico digital. ■ Parámetros de campos acústicos (Stereo/Surround) Se utilizan para seleccionar y ajustar parámetros de campos acústicos.
Página 344
OPCIONES DE CAMPOS ACÚSTICOS Elemento Características Página SB Room Size Ajusta el tamaño aparente del campo acústico surround trasero. SB Liveness Ajusta la reflectividad aparente de la pared virtual en el campo acústico surround trasero. Extiende la imagen estéreo delantera para incluir los altavoces surround y lograr un efecto Panorama envolvente.
OPCIONES DE CAMPOS ACÚSTICOS ■ Init. Delay (Retardo inicial) Menú estéreo/surround Este parámetro cambia la distancia aparente desde el sonido de la fuente ajustando el retardo entre el sonido Puede ajustar los valores de ciertos parámetros de campos directo y el primer reflejo oído por el oyente. Cuanto más acústicos digitales para que los campos acústicos se pequeño es el valor, más cerca del oyente parece que se recreen con precisión en su habitación de escucha.
OPCIONES DE CAMPOS ACÚSTICOS ■ Liveness (Viveza) ■ Rev. Time (Tiempo de reverberación) Este parámetro ajusta la reflectividad de las paredes Este parámetro ajusta el tiempo que el sonido de virtuales de la sala cambiando el régimen de deterioro de reverberación denso y posterior tarda en deteriorarse los primeros reflejos.
OPCIONES DE CAMPOS ACÚSTICOS ■ Rev. Delay (Retardo de reverberación) ■ Sur. Delay (Retardo surround) Este parámetro ajusta la diferencia de tiempo entre el Este parámetro ajusta el retardo para las señales surround comienzo del sonido directo y el comienzo del sonido de y los campos acústicos surround.
Página 348
OPCIONES DE CAMPOS ACÚSTICOS Para PRO LOGIC II Music Para 9ch Stereo ■ Panorama (Panorama) ■ Center Level (Nivel central) Este parámetro extiende la imagen estéreo delantera para Este parámetro ajusta el nivel del volumen para el canal incluir los altavoces surround y lograr un efecto central en el modo estéreo de 9 canales.
OPCIONES DE CAMPOS ACÚSTICOS ■ Decode Type (Tipo de decodificador) Para THX Cinema Función: Selecciona el decodificador utilizado para reproducir fuentes de 2 canales empleando THX Cinema. Opciones: Pro Logic / Pro Logic II / Pro Logic IIx / Neo:6 Para Surround Enhanced Función: Selecciona el decodificador utilizado...
Página 351
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte Problema Causa Remedio página El sonido se apaga El circuito de protección se ha activado Verifique que está ajustada la impedancia correcta. repentinamente. debido a un cortocircuito, etc. Verifique que los cables de los altavoces no se toquen —...
Página 352
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte Problema Causa Remedio página Las fuentes Dolby El componente conectado no está ajustado Haga el ajuste apropiado siguiendo las instrucciones — Digital o DTS no se para dar salida a las señales digitales de su componente. pueden reproducir.
Página 353
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte Problema Causa Remedio página Hay interferencia de Esta unidad está demasiado cerca de un Separe más esta unidad de ese equipo. — ruido procedente de equipo digital o de alta frecuencia. un equipo digital o de alta frecuencia, o de esta unidad.
INFORMACIÓN DE ECUALIZADOR PARAMÉTRICO INFORMACIÓN DE ECUALIZADOR PARAMÉTRICO ■ Factor Q Esta unidad emplea la tecnología del YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) para El ancho de la banda de frecuencia especificada se conoce mejorar las características de frecuencia de su ecualizador como factor Q.
GLOSARIO GLOSARIO ■ Dolby Surround ■ Dolby Pro Logic II Dolby Surround utiliza un sistema de grabación analógica Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para de 4 canales para reproducir efectos de sonido reales y decodificar grandes cantidades de software Dolby dinámicos: 2 canales delanteros derecho e izquierdo Surround existente.
Página 356
■ SILENT CINEMA DSP Cuando se digitaliza una señal de audio analógico, el YAMAHA ha desarrollado un algoritmo DSP de efectos número de veces que se muestrea la señal por segundo de sonido reales para los auriculares. recibe el nombre de frecuencia de muestreo, mientras que Los parámetros para los auriculares han sido establecidos...
GLOSARIO ■ Procesamiento THX Cinema ■ Descorrelación adaptiva THX es una serie exclusiva de normas y tecnologías En un cine, un gran número de altavoces surround ayuda a establecidas por la famosa compañía productora de crear un sonido surround envolvente, pero en una casa películas Lucasfilm Ltd.
Página 358
GLOSARIO ■ MODO THX MUSIC ■ THX Surround EX Para reproducir la música de múltiples canales deberá THX Surround EX - Dolby Digital Surround EX es un seleccionarse el modo THX Music. En este modo, el desarrollo conjunto de Dolby Laboratories y THX Ltd. procesamiento THX ASA se aplica a los canales surround En un cine, las pistas de sonido de las películas de todas las fuentes musicales codificadas de 5.1 canales...
DIAGRAMA EN BLOQUES DIAGRAMA EN BLOQUES ■ Diagrama en bloques COAX/RF Demodulator PCM 2ch DIRECT SOURCE COAX INPUT Selector PCM1792 compliant Rec OUT Selector SL/SR PCM1792 YPAO compliant REC OUT RXOUT PCM1792 DATA DECODER compliant STREAM(Multi) SBL/ SBL+ ZONE2 PCM1792 DD-EX COAX SBL-...
DIAGRAMA EN BLOQUES ■ Matriz de vídeo SOURCE INPUT DVD etc Selector REC OUT Selector DVD etc REC/Source REC OUT Zone2 S1/S2 INPUT DVD etc SOURCE Selector DVD etc REC OUT Selector REC/Source REC OUT Zone2 DVD etc DVD etc SOURCE INPUT Selector...
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE AUDIO SECCIÓN DE VÍDEO • Potencia de salida RMS mínima • Formato de TV 20 Hz a 20 kHz, 0,015% THD, 8 Ω [Modelos para EE.UU., Canadá y Corea] ....NTSC/PAL Delanteros, central, surround, surround traseros ....170 W [Otros modelos]............
Página 362
YAMAHA aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt door gebruik van dit Installeer dit toestel op een goed geventileerde, toestel met een ander voltage dan hetgeen koele, droge, schone plek —...
Página 363
INHOUDSOPGAVE INLEIDING GELUIDSVELDPROGRAMMA’S KENMERKEN ............2 GELUIDSVELDPROGRAMMA VAN START ............3 BESCHRIJVINGEN.........48 Meegeleverde accessoires.......... 3 Voor film/video bronnen ......... 48 Inzetten van batterijen in de Voor muziekbronnen ..........51 afstandsbedieningen ..........4 BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES..5 GEAVANCEERDE BEDIENING Voorpaneel..............5 Afstandsbediening .............
Aanwezigheid: 50 W + 50 W signaalformaten (geschikt voor DSP) Kenmerken geluidsveld ◆ PURE DIRECT voor natuurgetrouwe geluidsweergave ◆ Zelf ontwikkelde YAMAHA technologie voor de met multi of 2-kanaals bronnen creatie van geluidsvelden ◆ In-beeld displayfunctie met speciale GUI ◆ THX Ultra 2 afstandsbediening voor alle mogelijke handelingen ◆...
VAN START VAN START Meegeleverde accessoires Controleer of u alle volgende onderdelen inderdaad ontvangen hebt. Afstandsbediening Afstandsbediening MACRO TRANSMIT RE-NAME CLEAR LEARN MACRO SYSTEM POWER STANDBY SYSTEM POWER STANDBY V-AUX TUNER PHONO CABLE MD/TAPE CD-R DTV/LD VCR 1 VCR 2 Batterijen (3) Batterijen (2) MULTI CH IN...
VAN START Inzetten van batterijen in de afstandsbedieningen Opmerkingen over batterijen • Verwissel alle batterijen tegelijkertijd wanneer u het volgende merkt: Het bereik van de afstandsbediening neemt af, de indicator knippert niet of wordt zwakker. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. •...
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Voorpaneel 7 8 9 PURE DIRECT VOLUME REC OUT/ZONE 2 SOURCE/REMOTE MULTI JOG BALANCE DTV/LD CABLE MD/TAPE SPEAKERS MULTI CH 2CH/MULTI CH INPUT MODE INPUT STRAIGHT PROGRAM CD-R INPUT SELECTOR VCR 1 TONE CONTROL VCR 2 TUNER EFFECT...
Página 368
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES 0 MULTI JOG H VIDEO AUX aansluitingen Verdraai om items te selecteren of in te stellen in Via deze audio- en video-aansluitingen kunt u combinatie met de DSP PROGRAM, BALANCE of gemakkelijk een externe signaalbron zoals een TONE CONTROL toetsen.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Afstandsbediening 3 TRANSMIT indicator In dit hoofdstuk worden de functies van de toetsen op de afstandsbediening beschreven. Zie “KENMERKEN VAN Knippert wanneer de afstandsbediening signalen aan het DE AFSTANDSBEDIENING” op bladzijde 80 om ook uitzenden is. andere componenten van uw installatie met deze 4 STANDBY afstandsbediening te bedienen.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES G LEARN GUI afstandsbediening Gebruikt bij het instellen van fabrikantencodes of bij het overnemen van functies van andere afstandsbedieningen In dit deel worden de bedieningsorganen en functies van (zie de bladzijden 81 en 82). de GUI afstandsbediening beschreven. Zie “GEBRUIKEN H MACRO VAN DE GUI AFSTANDSBEDIENING”...
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Gebruiken van de afstandsbedieningen PURE DIRECT REC OUT/ZONE 2 VOLUME SOURCE/REMOTE MULTI JOG BALANCE DTV/LD SPEAKERS CABLE MD/TAPE 2CH/MULTI CH MULTI CH CD-R INPUT MODE INPUT STRAIGHT PROGRAM INPUT SELECTOR VCR 1 TONE VCR 2 TUNER CONTROL EFFECT PHONO VIDEO AUX...
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Display voorpaneel MULTI CH V–AUX VCR 2 VCR 1 CABLE DTV/LD MD/TAPE CD–R TUNER PHONO MUTE MATRIX DISCRETE HiFi DSP VOLUME VIRTUAL NIGHT SILENT DIGITAL OPTIMIZER SLEEP ZONE2 1 i.LINK indicator C LFE indicator Licht op wanneer dit toestel i.LINK signalen aan het Licht op wanneer het ingangssignaal een LFE signaal weergeven is.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Achterpaneel AC IN – – – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT FRONT FRONT SURROUND SURROUND PRESENCE /ZONE 2 BACK BACK /ZONE 2 (SINGLE) SPEAKERS AC OUTLETS SPEAKERS AUDIO (FRONT) (SINGLE) (SINGLE) CENTER POWER AMP IN (REAR) PHONO SURROUND...
30 cm Subwoofer Een subwoofer, zoals het YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer systeem, zorgt niet alleen voor een Hierboven ziet u de standaard ITU-R opstelling van de effectieve versterking van de lage tonen in de diverse luidsprekers.
LUIDSPREKER SETUP ■ Opstelling di-pool luidsprekers Een luidsprekersnoer bestaat uit twee geïsoleerde draden naast elkaar. De ene draad onderscheidt zich van de andere Voor THX surroundweergave kunnen di-pool of direct door een andere kleur, of misschien een streep, groef of weerkaatsende luidsprekers worden gebruikt.
Página 376
LUIDSPREKER SETUP Linker Rechter Rechter Linker Rechter voor- Linker voor- aanwezigheids- aanwezigheids- subwoofers subwoofer luidspreker (A) luidspreker (A) luidspreker luidspreker ysteem systeem Midden- luidspreker Voor-luidsprekers (B) – – – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT FRONT FRONT SURROUND SURROUND PRESENCE /ZONE 2 BACK...
Página 377
Hierop kunt u een surround-luidsprekersysteem aansluiten. ■ SUBWOOFER aansluitingen Sluit hierop een of twee subwoofer(s) met ingebouwde eindversterker aan, zoals het YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer systeem. ■ SURROUND BACK aansluitingen Hierop kunt u een surround achter-luidsprekersysteem aansluiten. Als u slechts één surround achter-luidspreker...
AANSLUITINGEN AANSLUITINGEN ■ i.LINK aansluitingen Aansluiten van componenten Dit toestel kan worden aangesloten op apparatuur met i.LINK aansluitingen via 4-pens, S400 i.LINK kabels. Een dergelijke aansluiting stelt u in staat zeer snel en met grote LET OP nauwkeurigheid digitale audio te zenden en te ontvangen. Sluit dit toestel of één van de andere componenten pas aan ■...
AANSLUITINGEN Aansluiten van videocomponenten ■ Aansluitingen voor DVD weergave AC I Beeldscherm Video ingang – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT /ZONE 2 BACK SPEAKERS (SINGLE) CENTER PHONO SURROUND SURROUND SUBWOOFER FRONT PURE DIRECT IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) BACK TUNER MD/TAPE CD-R...
Página 380
AANSLUITINGEN ■ Apparatuur verbinden met de MULTI CH INPUT aansluitingen Dit toestel is voorzien van 8 extra ingangsaansluitingen (links en rechts FRONT, CENTER, links en rechts SURROUND, links en rechts SURROUND BACK en SUBWOOFER) voor gescheiden multikanaals ingangssignalen van een universele disc-speler, externe decoder, sound processor of voorversterker.
Página 381
AANSLUITINGEN ■ Aansluitingen voor digitale TV uitzendingen of LD weergave AC IN – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT /ZONE 2 BACK SPEAKERS AC OUTLETS AUDIO (SINGLE) CENTER PHONO IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) SURROUND SURROUND SUBWOOFER FRONT PURE DIRECT BACK...
Página 382
AANSLUITINGEN ■ Aansluitingen voor kabel-TV uitzendingen AC IN – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT /ZONE 2 BACK SPEAKERS AC OUTLETS AUDIO (SINGLE) CENTER PHONO IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) SURROUND SURROUND SUBWOOFER FRONT PURE DIRECT BACK MD/TAPE CD-R DTV/LD...
Página 383
AANSLUITINGEN ■ Aansluitingen voor satelliet uitzendingen AC IN – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT /ZONE 2 BACK SPEAKERS AC OUTLETS AUDIO (SINGLE) CENTER PHONO SURROUND SURROUND SUBWOOFER FRONT PURE DIRECT IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) BACK MD/TAPE CD-R DTV/LD...
Página 384
AANSLUITINGEN ■ Aansluitingen voor VCR weergave en opname AC IN – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT /ZONE 2 BACK SPEAKERS AC OUTLETS AUDIO (SINGLE) CENTER PHONO IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) SURROUND SURROUND SUBWOOFER FRONT PURE DIRECT BACK TUNER MD/TAPE...
Página 385
AANSLUITINGEN ■ Aansluitingen voor DVD-recorder weergave en opname AC IN – – SURROUND CENTER FRONT FRONT FRONT SPEAKERS AC OUTLETS AUDIO CENTER UBWOOFER FRONT PURE DIRECT IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC) TUNER MD/TAPE CD-R DTV/LD VCR 1 VCR 2 ZONE 2...
AANSLUITINGEN Aansluiten van audiocomponenten ■ Aansluitingen voor audioweergave CD-speler Audio uitgang Draaitafel Audio Coaxiale Optische uitgang uitgang uitgang AC IN – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT /ZONE 2 BACK SPEAKERS AUDIO (SINGLE) CENTER PHONO SURROUND SURROUND SUBWOOFER FRONT PURE DIRECT IN(PLAY) OUT(REC)
Página 387
AANSLUITINGEN ■ Aansluitingen voor audio weergave en opname Optische ingang MD/cassette Audio uitgang Audio ingang AC IN – – PRESENCE SURROUND SURROUND CENTER FRONT FRONT /ZONE 2 BACK SPEAKERS AUDIO (SINGLE) CENTER PHONO SURROUND SURROUND SUBWOOFER FRONT PURE DIRECT IN(PLAY) OUT(REC) IN(PLAY) OUT(REC)
Página 388
Aanwezigheidskanaal lijn-uitgangsaansluitingen. 6 SUBWOOFER aansluitingen i.LINK component Sluit hierop een of twee subwoofer(s) met ingebouwde eindversterker aan, zoals het YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer systeem. Opmerkingen • Regel het volume van de subwoofer met de instelling op de subwoofer zelf. Het is ook mogelijk het volume te regelen met de afstandsbediening van dit toestel (zie bladzijde 69).
AANSLUITINGEN Aansluiten van het netsnoer ■ Aansluiten van het netsnoer Steek het netsnoer pas in de netstroomingang nadat u alle AC IN andere aansluitingen hebt verricht en steek daarna pas de stekker in het stopcontact. LET OP Gebruik geen ander netsnoer dan het meegeleverde. Gebruik van andere netsnoeren kan leiden tot brand of AC OUTLETS AUDIO...
AANSLUITINGEN Instelling luidsprekerimpedantie Inschakelen van de stroom Wanneer alle aansluitingen gemaakt zijn, kunt u dit toestel LET OP aan zetten. Als u 6 Ohm luidsprekers gebruikt, dient op de hieronder uiteengezette wijze de impedantie op 6 Ohm in te stellen voor u de stroom inschakelt.
GEBRUIKEN VAN DE GUI AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN VAN DE GUI AFSTANDSBEDIENING Druk net zo vaak op k/n tot u de categorie GUI Afstandsbediening van uw keuze (bijv. Manual Setup) geselecteerd heeft en druk vervolgens op h De GUI (Grafische gebruikers interface) afstandsbediening biedt u een eenvoudige en gemakkelijke om de geselecteerde categorie (bijv.
Página 392
GEBRUIKEN VAN DE GUI AFSTANDSBEDIENING Gebruik k/n/l / h om door de keuzemogelijkheden, menu’s en instellingen te bladeren. Druk op ENTER om de instelling die u wilt wijzigen te selecteren. Gebruik k/n/l / h om de instelling te wijzigen. Voor details over de diverse instellingen, zie bladzijde 55. Druk op EXIT om af te sluiten wanneer u klaar bent.
AUTOMATISCHE SETUP AUTOMATISCHE SETUP Inleiding Opstellen van de optimalisatiemicrofoon Deze receiver maakt gebruik van YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) technologie waardoor Sluit de meegeleverde u geen lastige instellingsprocedure voor uw luidsprekers optimalisatiemicrofoon aan op de hoeft te doorlopen en gemakkelijk een zeer precieze OPTIMIZER MIC aansluiting op het weergave kunt verkrijgen.
AUTOMATISCHE SETUP Druk herhaaldelijk op k/n, selecteer Setup Beginnen van de setup Menu en druk vervolgens op h. Voor de beste resultaten moet de ruimte zo stil mogelijk zijn tijdens de automatische setup. Als er teveel omgevingsruis is, zullen de resultaten u wellicht teleurstellen.
Página 395
AUTOMATISCHE SETUP Selecteer voor Equalizing: Druk op n, selecteer Start en druk Skip Om het geselecteerde onderdeel over te slaan vervolgens op ENTER. zonder instellingen te wijzigen. Er zullen nu luide testtonen worden geproduceerd via Flat Om de frequentierespons van alle luidsprekers te de diverse luidsprekers, terwijl gedurende de middelen.
AUTOMATISCHE SETUP Als u Setup Type op Step instelt. Bevestigen van de resultaten De resultaten worden na elke controle apart getoond. U kunt de resultaten van elke controle bevestigen. Als u Setup Type op Auto instelt. De resultaten worden getoond nadat alle onderdelen zijn gecontroleerd.
AUTOMATISCHE SETUP ■ Oplossen van problemen met de automatische setup Voor u de automatische setup begint Foutmelding Oorzaak Oplossing Connect MIC! De optimalisatiemicrofoon is niet aangesloten. • Sluit de meegeleverde optimalisatiemicrofoon aan op de OPTIMIZER MIC aansluiting op het voorpaneel. Unplug Phones! Er is een hoofdtelefoon aangesloten.
AUTOMATISCHE SETUP Na de automatische setup De volgende waarschuwingen worden getoond na het afsluiten van de controle om u op de hoogte te stellen van mogelijke problemen. We raden u aan elke melding te controleren en vervolgens de automatische setup opnieuw te proberen.
PLAYBACK WEERGAVE Selecteer de signaalbron. Basisbediening Verdraai INPUT SELECTOR (of gebruik de ingangskeuzetoetsen op de afstandsbediening) om de gewenste signaalbron te selecteren. V-AUX TUNER PHONO INPUT SELECTOR CABLE MD/TAPE CD-R DTV/LD VCR 1 VCR 2 PURE DIRECT VOLUME REC OUT/ZONE 2 SOURCE/REMOTE MULTI JOG BALANCE...
Página 400
WEERGAVE Toonregeling Kies, indien gewenst, een Hiermee kunt u de lage/hoge MULTI JOG geluidsveldprogramma. tonen balans regelen voor de Druk op DSP PROGRAM en verdraai vervolgens linker, rechter en midden MULTI JOG (of zet op de afstandsbediening 10KEY/ TONE CONTROL voorkanalen en de subwoofer.
WEERGAVE ■ Selecteren MULTI CH INPUT Selecteren van Druk op MULTI CH INPUT zodat “Input MULTI CH” op geluidsveldprogramma’s het display en “MULTI CH ON/OFF” op het beeldscherm verschijnt. ■ Bediening via het voorpaneel MULTI CH MULTI CH IN INPUT Voorpaneel Afstandsbediening PURE DIRECT...
WEERGAVE ■ Afstandsbediening ■ Genieten van multikanaals materiaal Als u een surround achter-luidspreker heeft aangesloten, kunt u via deze functie profiteren van 6.1/7.1-kanaals 10KEY/AMP 10KEY STEREO HALL#1 HALL#2 CHURCH Toetsen voor JAZZ ROCK MUSIC ENTERTAIN weergave van multikanaals signaalbronnen met behulp EX/ES MOVIE /DTS...
WEERGAVE ■ Genieten van 2-kanaals materiaal Opmerkingen Signalen van 2-kanaals bronnen kunnen ook via meerdere • In de volgende gevallen is 6.1/7.1-kanaals weergave niet kanalen worden weergegeven met de Dolby Pro Logic, mogelijk, ook al wordt EX/ES ingedrukt: Dolby Pro Logic II, Dolby Pro Logic IIx of DTS Neo:6 –...
Página 404
WEERGAVE ■ ’s Nachts luisteren ■ Terugmengen naar 2 kanalen Deze functie geeft een duidelijke weergave van gesproken U kunt naar multikanaals bronmateriaal luisteren als tekst terwijl harde geluidseffecten zachter worden 2-kanaals stereoweergave. weergegeven zodat u ’s nachts gemakkelijker met een laag Druk op DSP PROGRAM en verdraai vervolgens volume kunt luisteren.
WEERGAVE ■ Luisteren naar Hi-Fi signaalbronnen Luisteren naar onversneden, pure (Analoog/DSD/PCM) audio Selecteer het STEREO Direct --- geluidsveldprogramma voor een hoge geluidskwaliteit. Dit programma werkt met Met PURE DIRECT verkrijgt u de meest natuurgetrouwe zowel analoge als PCM en DSD signaalbronnen. weergave van de signaalbronnen die zijn verbonden met Druk op DSP PROGRAM, verdraai vervolgens de 2CH IN PURE DIRECT of MULTI CH IN...
WEERGAVE Auto Ingangssignalen worden automatisch Selecteren van ingangsfuncties geselecteerd in deze volgorde: 1) i.LINK Dit toestel is uitgerust met allerlei ingangsaansluitingen. U 2) Dolby Digital RF kunt als volgt bepalen wat voor ingangssignalen u wilt 3) Digitale signalen* gebruiken. 4) Analoge signalen Selecteer de signaalbron.
Página 407
WEERGAVE ■ Tonen van informatie over de Videosignaal informatie signaalbron U kunt informatie over het binnenkomende audio- of videosignaal bekijken. Afstandsbediening Druk op de GUI afstandsbediening op TOP. Druk herhaaldelijk op n en selecteer Signal Info. De signaalinformatie zal op uw GUI beeldscherm verschijnen.
RUNNING H/F 1 OPNEMEN U kunt gebruik maken van de REC OUT/ZONE 2 functie Start de weergave (of stem af op een zender) om de ene signaalbron op te nemen terwijl u kijkt en/of op de broncomponent. luistert naar een andere. Start de opname op de opnemende Opname-instellingen en andere handelingen dienen te worden verricht op de opname-apparatuur.
Página 409
OPNEMEN ■ Speciale overwegingen bij het opnemen van DTS materiaal Het DTS signaal bestaat uit een digitale bitstroom. Als u probeert digitale opnamen te maken van de DTS bitstroom, zal er slechts ruis worden opgenomen. Als u dit toestel wilt gebruiken om DTS materiaal op te nemen, moet u een aantal dingen in gedachten houden en dient u de volgende instellingen te verrichten.
De YAMAHA CINEMA DSP functies zijn geheel compatibel met alle Dolby Digital, DTS en Dolby Surround bronnen. Zet de ingangsfunctie op Auto (zie bladzijde 44) zodat dit toestel automatisch kan overschakelen naar de juiste digitale decoder voor het binnenkomende ingangssignaal.
Página 411
GELUIDSVELDPROGRAMMA BESCHRIJVINGEN Programma Kenmerken Bronnen THX verwerking voor 5.1-kanaals materiaal dat niet EX/ES gecodeerd is. Dit programma produceert geluid via de L/R surround achter-luidsprekers met behulp van ASA (Advanced Ultra2 Cinema Speaker Array) techniek. Dit is alleen mogelijk wanneer u een 7.1-kanaals luidsprekersysteem heeft (d.w.z.
Página 412
GELUIDSVELDPROGRAMMA BESCHRIJVINGEN Programma Kenmerken Bronnen SUR. STANDARD Geeft aan dat de signalen binnenkomen via de MULTI CH INPUT aansluitingen. Multi In SUR. STANDARD Dolby Digital verwerking voor signalen die binnenkomen via de MULTI CH INPUT aansluitingen. MultiIn+DolbyD SUR. STANDARD Dolby Pro Logic IIx Movie verwerking voor signalen die binnenkomen via de MULTI CH INPUT aansluitingen.
GELUIDSVELDPROGRAMMA BESCHRIJVINGEN Voor muziekbronnen U kunt kiezen uit de volgende geluidsvelden bij weergave van muziek. Programma Kenmerken Bronnen SUR. STANDARD Dolby Pro Logic II verwerking voor muziekmateriaal. PLII Music SUR. STANDARD Dolby Pro Logic IIx verwerking voor muziekmateriaal. 2-CH PLIIx Music SUR.
Página 414
GELUIDSVELDPROGRAMMA BESCHRIJVINGEN Programma Kenmerken Bronnen CHURCH HiFi DSP verwerking. De akoestiek van een gewone kerk met gemiddelde natrillingen. De natrillingen duren 2,5 seconden. Dit is ideaal voor de weergave van orgel- en koormuziek. Tokyo CHURCH HiFi DSP verwerking. Dit programma bootst de akoestiek na van een grote kerk in het zuiden van Duitsland.
GEAVANCEERDE BEDIENING GEAVANCEERDE BEDIENING Selecteren van de OSD in-beeld displayfunctie Druk herhaaldelijk op SLEEP SLEEP om de gewenste tijd in te U kunt ook eenvoudige gegevens over de bedieningstoestand stellen. van het toestel op uw beeldscherm aflezen. Met elke druk op SLEEP zal het display op het voorpaneel als volgt Zet het beeldscherm dat is aangesloten op veranderen.
GEAVANCEERDE BEDIENING Opmerkingen Gebruiken van de testtoon • Als een bepaalde luidspreker niet is aangesloten, zal de Met de testtoon kunt u met de hand uw luidsprekerniveaus bijbehorende instelling niet worden getoond. op elkaar afstemmen. Vergeet niet dat hierdoor de •...
SYSTEEMINSTELLINGEN SYSTEEMINSTELLINGEN Met behulp van het instelmenu kunt u allerlei systeeminstellingen wijzigen en kunt u de manier waarop het toestel werkt aanpassen aan uw voorkeuren. Verander de begininstellingen (hieronder vet gedrukt aangeduid) op basis van uw specifieke systeem en uw voorkeuren. ■...
Página 418
SYSTEEMINSTELLINGEN Video (Video) Handmatig video-instellingen wijzigen. Onderdeel Kenmerken Bladzijde Processor Aan/uit zetten van de digitale videoprocessor. Picture Mode Selecteren en instellen van de video weergavefunctie die het meest geschikt is voor het videobeeld. Resolution Selecteren van de videoresolutie. Aspect Selecteren van de beeldverhouding. Cross Color Verwijderen van beeldruis voor helderder beelden.
SYSTEEMINSTELLINGEN Veranderen van instellingen Druk net zo vaak op k/n tot u de instelling geselecteerd heeft die u wilt wijzigen. Gebruik de GUI afstandsbediening om de menu’s te openen en de instellingen te verrichten. ENTER 80Hz ( THX ) EXIT U kunt deze handelingen ook uitvoeren met de gewone afstandsbediening (zie bladzijde 29).
SYSTEEMINSTELLINGEN Opmerkingen Ingangskeuze • Soms zijn er zoveel instellingen dat er meer dan één scherm U kunt hiermee de digitale in-/uitgangen opnieuw nodig is op het in-beeld display. Druk op k/n om door deze toewijzen, ingangssignalen instellen, nieuwe namen geven schermen te bladeren.
Página 421
SYSTEEMINSTELLINGEN ■ Volume Trim (Volume trimmen) ■ Rename (Nieuwe naam geven) Hiermee kunt u het niveau van de ingangssignalen voor de Met deze functie kunt u de namen van de diverse ingangen regelen. Dit is nuttig wanneer u het niveau ingangsaansluitingen zoals die op het GUI beeldscherm en (het volume) voor alle signaalbronnen ongeveer gelijk wilt op display verschijnen veranderen.
Página 422
SYSTEEMINSTELLINGEN ■ Analog Level (Analoog niveau) ■ Input Channels (Ingangskanalen) Hiermee kunt u het analoge ingangssignaal instellen. Hiermee kunt u het aantal audiokanalen dat binnenkomt Input Select > ingangsbron (DVD, enz.) > Analog Level via de MULTI CH INPUT aansluitingen instellen. Keuzes: STD, HIGH Input Select >...
SYSTEEMINSTELLINGEN ■ Cinema EQ (Cinema equalizer) Handmatige setup: Sound Met deze functie kunt u de PEQ en hoge frequentieniveaus voor elk van de luidsprekers instellen. Via dit menu kunt u de geluidsinstellingen wijzigen. Manual Setup > Sound > Cinema EQ Keuzes: Off, On, PEQ*, HIGH* Druk op de GUI afstandsbediening op TOP.
Página 424
SYSTEEMINSTELLINGEN ■ Tone Control (Toonregeling) EQ Select (Equalizer selecteren) Keuzes: Auto Setup PEQ, Manual GEQ, EQ Defeat Met deze functie kunt u de weergave van de lage en hoge tonen via uw luidsprekers en uw hoofdtelefoon regelen. Manual Setup > Sound > Tone Control > Control (Toonregeling) Keuzes: Defeat, Speaker, Headphone •...
Página 425
SYSTEEMINSTELLINGEN ■ Dynamic Range (Dynamisch bereik) Treble (Hoge tonenregeling) Via deze functie kunt u de weergave van de hoge tonen via Deze functie wordt gebruikt om te regelen hoeveel het uw luidsprekers of uw hoofdtelefoon regelen. dynamisch bereik moet worden gecomprimeerd bij Keuzes: –6 t/m +6 (dB), begininstelling: 0 dB weergave via uw luidsprekers en hoofdtelefoon.
SYSTEEMINSTELLINGEN Muting Type (Soort demping) Handmatige setup: Basic U kunt zelf bepalen hoeveel het volume verlaagd moet worden wanneer u deze functie gebruikt. Via dit menu kunt u basisinstellingen voor uw systeem Keuzes: Full, –20dB invoeren. Druk op de GUI afstandsbediening op TOP. Selecteer Manual Setup en druk vervolgens op h.
Página 427
SYSTEEMINSTELLINGEN ■ THX Set (THX instellingen) SB Speaker Dist. (Afstand surround achter- luidsprekers) Hiermee kunt u handmatig de THX instellingen wijzigen. Manual Setup > Basic > THX Set > Hiermee kunt u het surround geluidsveld optimaliseren wanneer u de surround achter-luidsprekers uit elkaar moet THX Ultra2 SWFR (THX Ultra2 subwoofer) plaatsen.
Página 428
SYSTEEMINSTELLINGEN ■ Subwoofer Set (Subwoofer instelling) Phase (Fase) Via dit menu kunt u met de hand de instellingen voor uw Als de lage tonen niet of onduidelijk worden subwoofer wijzigen. weergegeven, kunt u hiermee de frequentie-fase Manual Setup > Basic > Subwoofer Set > karakteristieken van uw subwoofer(s) aanpassen.
Página 429
SYSTEEMINSTELLINGEN ■ Speaker Set (Luidspreker instelling) Bass Out (Lage tonen weergave) LFE signalen bevatten geluidseffecten met zeer lage tonen Via dit menu kunt u met de hand de luidspreker- bij decodering van Dolby Digital of DTS signalen. Deze instellingen wijzigen. Lage Frequentie Effecten kunnen zowel naar de linker en Manual Setup >...
Página 430
SYSTEEMINSTELLINGEN Surround (Linker/rechter surround luidsprekers) Surround Back Keuzes: Large, Small, None (Linker/rechter surround achter-luidsprekers) Keuzes: Large x1, Small x1, Small x2, Large x2, None • Selecteer Large als u grote linker en rechter surround- luidsprekers heeft, of als er een achter-subwoofer is •...
Página 431
SYSTEEMINSTELLINGEN ■ Speaker Level (Luidsprekerniveau) Presence (Aanwezigheidsluidsprekers) Keuzes: None, Yes Deze mogelijkheid stelt u in staat met de hand de balans te bepalen tussen het volume (luidsprekerniveau) van de linker voor- of linker surround-luidspreker en elk van de bij Speaker Set (zie bladzijde 67) geselecteerde luidsprekers.
Página 432
SYSTEEMINSTELLINGEN ■ Speaker Distance (Luidspreker afstand) Keuzes: 0,3 tot 24,00 m Begininstelling voor alle luidsprekers: Met deze functie kunt u met de hand de afstand van elke Modellen voor de V.S. en Canada: 10,0 feet luidspreker invoeren en zo de vertraging voor het Overige modellen: 3,0 meter bijbehorende kanaal instellen.
SYSTEEMINSTELLINGEN ■ Processor (Processor) Handmatige setup: Video Hiermee kunt u de digitale videoprocessors aan/uit zetten. Manual Setup > Video > Processor Via dit menu kunt u handmatig de video-instellingen Keuzes: Off, On wijzigen. Als de weergave op uw beeldscherm uitvalt terwijl u met de setup bezig bent, is het mogelijk dat er bij de vbideoparameters een onjuiste waarde is ingesteld voor uw beeldscherm.
Página 434
SYSTEEMINSTELLINGEN ■ Picture Mode (Beeldweergavefunctie) ■ Resolution (Resolutie) Hiermee kunt u de weergavefunctie selecteren en Hiermee kunt u de videoresolutie selecteren. Dit is de afstemmen op uw beeldscherm. resolutie van het weergegeven beeld wanneer Processor op Manual Setup > Video > Picture Mode > On is ingesteld.
Página 435
SYSTEEMINSTELLINGEN ■ Aspect (Beeldverhouding) Hiermee kunt u de beeldverhouding voor het weergegeven beeld instellen na conversie met de videoprocessor. Manual Setup > Video > Aspect Keuzes: Through, Auto, 16:9 Normal, 16:9 Zoom • Through: De beeldverhouding van het binnenkomende videosignaal wordt in geen enkel opzicht gewijzigd.
Página 436
SYSTEEMINSTELLINGEN ■ Beeldverhouding conversievoorbeelden De vet omlijnde voorbeelden geven de meest geschikte instelling aan voor de betreffende combinatie van ingangssignaal en TV. Instelling Beeldverhouding TV type ingangssignaal Through 16:9 Normal 16:9 Zoom 16:9 (postbus) 16:9 16:9 16:9 Opmerking Als u 16:9 (breedbeeld) materiaal op wilt bekijken op een 4:3 TV, dan zult u de beeldverhouding op uw TV moeten veranderen, indien mogelijk. ■...
SYSTEEMINSTELLINGEN ■ S Video (S Video) Handmatige setup: Option Hiermee kunt u het video-uitgangssignaal afstemmen op de ingang van uw beeldscherm. S1 zorgt ervoor dat Via dit menu kunt u de optionele systeeminstellingen breedbeeldmateriaal dat gecomprimeerd is voor 4:3 wijzigen. weergave automatisch weer met een beeldverhouding van 16:9 wordt weergegeven.
SYSTEEMINSTELLINGEN ■ Surr.Initialize (Surround initialiseren) ■ Input Mode (Ingangsfunctie) Hiermee kunt u de instellingen voor alle Met deze instelling kunt u de ingangsfunctie bepalen voor geluidsveldprogramma’s in een programmagroep tegelijk signaalbronnen op de DIGITAL INPUT aansluitingen op initialiseren. Wanneer u een geluidsveldprogrammagroep het moment dat dit toestel wordt ingeschakeld.
Página 439
SPEAKERS B aansluitingen None als u geen achtergrond wilt laten weergeven. zich bevinden. Keuzes: None, 1(DSP-Z9), 2(Horn), 3(Piano), 4(Gray) Keuzes: Zone1, ZoneB • Selecteer Zone1 om de SPEAKERS A set en de B set Opmerking...
SYSTEEMINSTELLINGEN Zone2 Amplifier (Zone 2 Versterker) Geheugen beveiliging U kunt instellen hoe de ZONE 2 luidsprekers versterkt moeten worden. Hiermee kunt voorkomen dat er per abuis bepaalde Keuzes: Internal, External, None instellingen worden gewijzigd. • Selecteer External als u uw Zone 2 luidsprekers aanstuurt via een op de ZONE 2 OUTPUT Druk op de GUI afstandsbediening op TOP.
Página 441
SYSTEEMINSTELLINGEN ■ Manual Setup (Handmatige setup) Keuzes: Free, Guard • Selecteer Guard om te voorkomen dat de handmatige setup instellingen worden gewijzigd. Wanneer de beveiliging is ingeschakeld, kunt u Picture Mode (Cinema, Standard of Dynamic) wel selecteren, maar kunt u de instellingen voor de diverse standen niet wijzigen.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Naast dit toestel kan de afstandsbediening ook andere A/V componenten van YAMAHA en van andere fabrikanten aansturen. Om andere componenten te kunnen bedienen, moet u de juiste fabrikantencodes instellen op de afstandsbediening.
– ENTER YAMAHA 1 Opmerking Het is mogelijk dat u uw specifieke YAMAHA component niet kunt bedienen, ook al is er een YAMAHA fabrikantencode Druk op één van de grijze toetsen hieronder voorgeprogrammeerd. Probeer in een dergelijk geval een andere YAMAHA fabrikantencode in te stellen.
Opmerkingen • De meegeleverde afstandsbediening bevat niet alle mogelijke fabrikantencodes voor alle verkrijgbare AV apparatuur (inclusief YAMAHA AV componenten). Als geen enkele van de fabrikantencodes werkt, programmeer dan de benodigde nieuwe functies met de ‘leerfunctie’ (zie hieronder) of gebruik de afstandsbediening die bij de component in kwestie geleverd 5 tot 10 cm werd.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Houd de toets waarvan u de functie wilt Veranderen van de namen van de overnemen op de andere afstandsbediening signaalbronnen in het ingedrukt tot “OK” verschijnt in het uitleesvenster uitleesvenster. U kunt de naam die verschijnt in het uitleesvenster veranderen als een andere naam dan de voorgprogrammeerde uw voorkeur heeft.
— — U kunt sommige componenten (inclusief YAMAHA componenten) die zijn aangesloten op dit toestel aan zetten via de AC OUTLET(S) netstroomaansluitingen op het achterpaneel. (Afhankelijk van de component in kwestie is het mogelijk dat het in- en uitschakelen van de stroom niet synchroon loopt met dit toestel. Raadpleeg voor details tevens de handleiding van de aangesloten component.)
Página 447
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING ■ De macrofunctie Druk op de macrotoets die u wilt gebruiken. De namen van de macrotoets en van de geselecteerde MACRO component zullen om en om in het uitleesvenster MACRO TRANSMIT RE-NAME CLEAR LEARN MACRO MACRO ON/OFF verschijnen.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Druk nog eens op MACRO wanneer u alle Houd CLEAR nog eens tenminste 3 gewenste stappen geprogrammeerd heeft. seconden ingedrukt. “C:OK” zal in het uitleesvenster verschijnen. Geheugen back-up Als de afstandsbediening langer dan 3 minuten zonder batterijen zit, of als er lege batterijen in zitten, zal het CLEAR geheugen gewist worden.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Herhaal stap 3 om andere overgenomen Wissen van individuele functies functies te wissen. ■ Wissen van een overgenomen functie Druk op LEARN om de wisfunctie te verlaten. U kunt ook alleen een overgenomen functie onder een toets in een bepaalde set wissen.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Bediening van componenten Wanneer u de bijbehorende fabrikantencodes heeft ingesteld, kunt u met deze afstandsbediening ook andere apparatuur bedienen. Het is mogelijk dat sommige toetsen niet het verwachte effect hebben op uw apparatuur. U kunt de component die u wilt bedienen selecteren met de ingangskeuzetoetsen en zo automatisch naar de set bedieningstoetsen voor die component overschakelen.
Página 451
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING ■ Bedienen van een digitale TV (DTV/LD set) of een kabel/satelliet TV (CABLE of SAT sets) SYSTEM POWER STANDBY V-AUX TUNER PHONO CABLE MD/TAPE CD-R DTV/LD VCR 2 VCR 1 MULTI CH IN PURE DIRECT TITLE MENU, ENTER Cursortoetsen/Selecteren...
Página 452
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING ■ Bedienen van een CD-speler (CD set) SYSTEM STANDBY POWER V-AUX TUNER PHONO CABLE MD/TAPE CD-R DTV/LD VCR 1 VCR 2 MULTI CH IN PURE DIRECT TITLE ENTER SOURCE INPUT MODE EXIT DISPLAY DISPLAY MENU SOUND SELECT –...
Página 453
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING ■ Bedienen van een cassettedeck (MD/TAPE set) Stel de fabrikantencode voor uw cassettedeck in volgens de procedure beschreven op bladzijde 81, want de fabrieksinstelling voor MD/TAPE is een MD-deck. SYSTEM POWER STANDBY V-AUX TUNER PHONO CABLE MD/TAPE CD-R DTV/LD...
Página 454
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING ■ Bedienen van optionele apparatuur (OPTN set) OPTN is een extra set bedieningstoetsen die kan worden geprogrammeerd met afstandsbieningsfuncties die verder los staan van de aangesloten signaalbronnen. Opmerkingen • U kunt voor deze set geen fabrikantencode instellen. Zie bladzijde 82 voor het programmeren van toetsen in deze set bedieningstoetsen.
• Omdat er verschillende manieren zijn waarop u dit toestel kunt REMOTE CONTROL OUT aansluiten en in meerdere ruimten gebruiken, raden we u aan uw erkende YAMAHA dealer of servicecentrum te raadplegen voor de Zone 2 aansluitingen die het best overeenkomen met uw Dit toestel wensen.
ZONE 2 Gebruiken van de interne versterker van dit toestel Om de interne versterker van dit toestel te gebruiken, dient u ON teselecteren bij ZONE2 AMP. – – PRESENCE PRESENCE /ZONE 2 /ZONE 2 Tweede ruimte Dit toestel Druk op k/n en selecteer “Zone”. Afstandsbediening Zone 2 Voor Zone 2 kunt u ook de meegeleverde afstandsbediening gebruiken.
Página 457
ZONE 2 ■ Aan of uit (standby) zetten van dit Druk op de ingangskeuzetoets voor de toestel signaalbron waar u in de tweede ruimte naar SYSTEM POWER en STANDBY werken iets anders wilt luisteren. afhankelijk van de geselecteerde functie zoals die in het In het uitleesvenster verschijnt “2: naam van de uitleesvenster verschijnt.
GEBRUIKEN VAN I.LINK GEBRUIKEN VAN i.LINK Dit toestel is uitgerust van twee i.LINK (AUDIO) Aansluiten van i.LINK aansluitingen. Als u componenten via i.LINK (AUDIO) aansluit, kunt u naast digitale transmissie van 2-kanaals componenten lineaire PCM signalen en gecomprimeerde multikanaals audiosignalen ook ongecomprimeerde multikanaals U kunt op twee manieren i.LINK apparatuur aansluiten op audiosignalen reproduceren en ontvangen, zoals DVD dit toestel: in serie of met vertakkingen.
GEBRUIKEN VAN i.LINK Verdraai INPUT SELECTOR om de Toewijzen i.LINK componenten signaalbronnaam te kiezen die u aan de Wanneer er een i.LINK component wordt aangesloten zal i.LINK component wilt toewijzen. dit toestel automatisch de aangesloten component Als u dat gedaan heeft, kunt u op PURE herkennen en registreren.
GEBRUIKEN VAN i.LINK ■ i.LINK indicator Als MULTI CH INPUT is toegewezen aan de i.LINK component Brandt Dit toestel geeft signalen weer die binnenkomen via Druk op MULTI CH INPUT. i.LINK. Druk herhaaldelijk op INPUT MODE en kies Knippert Er is i.LINK apparatuur “Auto”...
Página 461
GEBRUIKEN VAN i.LINK ■ Information (Informatie) ■ Plug & Play (Plug and play) Via deze functie kunt u de volgende informatie laten Hiermee kunt u het toestel automatisch laten overschakelen verschijnen: bedieningstoestand van geregistreerde naar de toewijzingsfunctie voor signaalbronnamen wanneer i.LINK apparatuur, geregistreerde i.LINK apparatuur die er een nieuwe i.LINK component wordt aangesloten.
GEBRUIKEN VAN i.LINK i.LINK displaymeldingen Status displaymeldingen Afhankelijk van de toestand waarin dit toestel zich bevindt, kunnen de volgende meldingen op het display op het voorpaneel verschijnen. Melding Inhoud Link Check Verschijnt wanneer de aansluiting van een i.LINK component wordt gecontroleerd. No Name Verschijnt wanneer de modelnaam van de geselecteerde i.LINK component niet herkend wordt.
Deze kunst om zelf geluidsvelden samen te stellen is precies wat YAMAHA nu heeft bereikt met de digitale geluidsveld processor. ■ Geluidsveldparameters (Stereo/Surround) Hiermee kunt u geluidsveldparameters selecteren en instellen.
Página 464
INSTELLINGEN GELUIDSVELDPROGRAMMA’S Onderdeel Kenmerken Bladzijde SB Room Size Deze parameter regelt de schijnbare afmetingen van het surround-achter geluidsveld. Deze parameter regelt de schijnbare weerkaatsing van de virtuele wand in het surround-achter SB Liveness geluidsveld. Breidt het stereoveld voor uit zodat het ook de surround-luidsprekers omvat voor een omhullend Panorama effect.
INSTELLINGEN GELUIDSVELDPROGRAMMA’S ■ Init. Delay (Initiële vertraging) Stereo/Surround menu Deze parameter regelt de schijnbare afstand tot de geluidsbron door middel van de vertraging tussen het U kunt de waarden van bepaalde parameters van de directe geluid en de eerste weerkaatsing daarvan die door digitale geluidsveldprogramma’s wijzigen om de de luisteraar gehoord wordt.
Página 466
INSTELLINGEN GELUIDSVELDPROGRAMMA’S ■ Liveness (Levendigheid) ■ Rev. Time (Natrillingstijd) Deze parameter regelt de mate waarin de virtuele wanden Deze parameter regelt hoe lang het duurt voor het volume van de ruimte geluid weerkaatsen door de snelheid van de natrillingen met 60 dB (bij 1 kHz) is verminderd. waarmee de vroege weerkaatsingen wegsterven te Hierdoor worden de schijnbare afmetingen van de veranderen.
Página 467
INSTELLINGEN GELUIDSVELDPROGRAMMA’S ■ Rev. Delay (Natrillingsvertraging) ■ Sur. Delay (Surround vertraging) Deze parameter regelt het verschil in tijd tussen het begin Deze parameter regelt de vertraging voor van het directe geluid en het begin van de natrillingen. surroundsignalen en surround geluidsvelden. Hoe groter deze waarde, hoe later de natrillingen Instelbereik: 0 –...
Página 468
INSTELLINGEN GELUIDSVELDPROGRAMMA’S Voor PRO LOGIC II Music Voor 9ch Stereo ■ Panorama (Panorama) ■ Center Level (Midden niveau) Deze parameter breidt het stereoveld voor uit zodat het Deze parameter regelt het volume van het middenkanaal ook de surround-luidsprekers omvat voor een omhullend bij 9-kanaals stereo.
Página 469
INSTELLINGEN GELUIDSVELDPROGRAMMA’S ■ Decode Type (Decoder type) Voor THX Cinema Functie: Selecteert de decoder voor weergave van 2-kanaals bronmateriaal met THX Cinema. Instelmogelijkheden: Pro Logic / Pro Logic II / Pro Logic IIx / Neo:6 Voor Surround Enhanced Functie: Selecteert de decoder voor weergave van 2-kanaals bronmateriaal met Surround Enhanced.
Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende YAMAHA dealer of servicecentrum. ■ Algemeen...
Página 471
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Raadpleeg Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde Het geluid valt De beveiliging is in werking getreden Controleer of de juiste impedantie is ingesteld. plotseling uit. vanwege kortsluiting enz. Controleer of de luidsprekerbedrading nergens — kortsluiting maakt en zet vervolgens het toestel weer aan.
Página 472
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Raadpleeg Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde Er kunnen geen Dolby De aangesloten component is niet correct Volg de handleiding van de apparatuur in kwestie en — Digital of DTS ingesteld voor het produceren van Dolby maak de vereiste instellingen. bronnen worden Digital of DTS digitale signalen.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Raadpleeg Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde U ondervindt storing Dit toestel staat te dicht bij de digitale of Zet het toestel verder bij dergelijke apparatuur — van digitale of hoogfrequente apparatuur. vandaan. hoogfrequente apparatuur, of van dit toestel. De beeldweergave De videobron maakt gebruik van Weergave van videomateriaal met een...
INFORMATIE OVER DE PARAMETRISCHE EQUALIZER (PEQ) INFORMATIE OVER DE PARAMETRISCHE EQUALIZER (PEQ) ■ Q factor Dit toestel maakt gebruik van YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) technologie om de De breedte van de gespecificeerde frequentieband wordt frequentiekarakteristieken via een instelbare equalizer af ook wel de Q factor genoemd.
WOORDENLIJST WOORDENLIJST ■ Dolby Surround ■ Dolby Pro Logic II Dolby Surround maakt gebruik van een een 4-kanaals Dolby Pro Logic II is een verbeterde decoderingstechniek analoog opnamesysteem voor de reproductie van voor de grote hoeveelheid aan bestaand Dolby Surround realistische en dynamische geluidseffecten: 2 materiaal.
CD’s en DVD audio. Het PCM van een massa in het echt gemeten gegevens maken nu de systeem maakt gebruik van een techniek waarmee het YAMAHA CINEMA DSP programma’s gebruik van de analoge signaal zeer vaak per seconde wordt gemeten. De origineel door YAMAHA ontwikkelde afkorting staat voor “Puls Code Modulatie”, het analoge...
Página 477
WOORDENLIJST ■ THX Cinema verwerking ■ Aangepaste decorrelatie THX is een exclusieve set standaarden en technologieën In een bioscoop zijn er een groot aantal surround- zoals vastgesteld door de wereldberoemde filmproducent luidsprekers die allemaal meehelpen om een omhullend Lucasfilm Ltd. THX is het resultaat van George Lucas’ surround-effect op te bouwen, maar thuis heeft u er persoonlijke wens de weergave van de filmsoundtrack, misschien maar twee.
Página 478
WOORDENLIJST ■ THX MUSIC MODE ■ THX Surround EX Kies de THX MUSIC functie voor weergave van THX Surround EX - Dolby Digital Surround EX is multikanaals muziek. In deze functie wordt THX ASA gezamenlijk ontwikkeld door Dolby Laboratories en THX toegepast op de surroundkanalen van alle 5.1-kanaals Ltd.
Página 480
BLOKDIAGRAMMEN ■ Video matrix SOURCE INPUT DVD etc Selector REC OUT Selector DVD etc REC/Source REC OUT Zone2 S1/S2 INPUT DVD etc SOURCE Selector DVD etc REC OUT Selector REC/Source REC OUT Zone2 DVD etc DVD etc SOURCE INPUT Selector DVD etc ■...