Nº / Nº /
Causa Provável / Causa Probable /
No. / Nº
Probable Cause / Cause Probable
Restrição no sistema de admissão de ar
Obstrucción en el sistema de admisión de aire
11
Restriction in air intake system
Restriction dans le système d'admission d'air
Ar no sistema de combustível
Aire en el sistema de combustible
12
Air in fuel system
Air dans le système de combustible
Bomba injetora defeituosa
Bomba de inyección defectuosa
13
Faulty fuel injection pump
Pompe d'injection défectueuse
Injetores defeituosos ou incorretos
Inyectores defectuosos o incorrectos
14
Faulty or incorrect nozzles
Injecteurs défectueux ou inadaptés
Vazamentos pelos anéis de vedação das camisas de cilindros
Escapes por los anillos de vedación de las camisas de cilindros
15
Leaks through the cylinder liners sealing rings
Fuites par les bagues d'étanchéité des chemises de cylindre
9.229.0.006.2660
O que fazer / Lo que hay que hacer /
What to do / Que faire
Desobstruir o sistema de admissão ou limpar elemento do filtro
de ar (tipo seco)
Trocar óleo (tipo banho de óleo)
Eliminar la obstrucción del sistema de admisión o limpiar ele-
mento del filtro de aire (tipo seco)
Cambiar aceite (tipo baño de aceite)
Unclog the intake system or clean out the air filter element (dry
type).
Change oil (oil bath type).
Déboucher le système d'admission ou nettoyer l'élément du filtre
à air (type sec)
Changer l'huile (type bain d'huile)
Sangrar o sistema
Purgar el sistema
Bleed the system
Purger le système
Enviar a um posto de serviço BOSCH
Enviar a un puesto de servicio BOSCH
Send it to a BOSCH Authorized Service
Envoyer un poste de service agréé BOSCH
Verificar o tipo de injetores ou corrigí-los
Verificar el tipo de inyectores o arreglarlos
Check type of nozzles or replace them
Vérifier le type d'injecteurs ou les corriger
Substituir
Reemplazar
Replace
Remplacer
81