por
garantia, provocadas por erros de fabrico ou de material comprovados, serão
reparadas gratuitamente. O prazo de garantia do produto não se prolongará
nem se renovará com a reparação das avarias. Ficam excluídos da garantia
todos os danos provocados pelo desgaste natural, manuseamento incorrecto
ou uso normal, não observação dos regulamentos de operação, meios de
operação inadequados, cargas excessivas, utilização para outras finalidades
além das previstas, intervenções pelo próprio utilizador ou por terceiros ou
outras razões fora do âmbito da responsabilidade da REMS.
Os serviços de garantia devem ser prestados, exclusivamente, pelas oficinas
de assistência técnica contratadas e autorizadas REMS. Todas as reclamações
serão consideradas apenas se o aparelho for entregue a uma oficina de
assistência técnica contratada e autorizada REMS sem terem sido efectuadas
quaisquer intervenções e sem o aparelho ter sido anteriormente desmontado
por outrem. Produtos e peças substituídos passam a ser propriedade da REMS.
Os custos relativos ao transporte de ida e volta são da responsabilidade do
utilizador.
Os direitos legais do utilizador, em especial o seu direito de reclamação perante
o representante em caso de danos, manter-se-ão inalterados. Esta garantia
do fabricante é válida exclusivamente para produtos novos, comprados e
utilizados na União Europeia, na Noruega ou na Suíça.
A esta garantia aplica-se o direito alemão, excluindo-se a Convenção das
Nações Unidas sobre os Contratos de Compra e Venda Internacional de
Mercadorias (CISG).
9. Listas de peças
Para obter informações sobre as listas de peças, ver www.rems.de → Down-
loads → Parts lists.
Tłumaczenie z oryginału instrukcji obsługi
REMS Tornado 2000 / 2010 / 2020
1 Śruba skrzydełkowa
2 Suport narzędziowy
3 Trzon prowadzący przedni
4 Trzon prowadzący tylny
5 Dźwignia dociskowa
6 Pierścień zaciskowy
7 Rękojeść
8 Głowica gwinciarska
9 Zderzak wzdłużny
10 Dźwignia zamykająca i otwierająca
11 Dźwignia zaciskowa
12 Tarcza nastawcza
REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020
1 Udarowy uchwyt szybkozaciskowy
2 Uchwyt prowadzący
3 Przełącznik prawo – lewo
4 Włącznik nożny
5 Przycisk awaryjny
6 Wyłącznik ochronny
7 Suport narzędziowy
8 Dźwignia dociskowa
9 Rękojeść
10 Pierścień mocujący ze śrubą
skrzydełkową
11 Śruba skrzydełkowa
12 Głowica gwinciarska
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE
Należy uważnie przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
Nieuwzględnienie wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji może spowodować
porażenie elektryczne, pożar i/ lub ciężkie obrażenia ciała.
Zachowywać na przyszłość wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
1) Bezpieczeństwo na stanowisku pracy
a) Na stanowisku pracy utrzymywać czystość i dobre oświetlenie. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą sprzyjać wypadkom.
b) Przy pomocy elektronarzędzi nie pracować w otoczeniu zagrożonym
wybuchem, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
są źródłem iskier, które mogą spowodować zapłon pyłów lub par.
c) W pobliże, gdzie wykonywana jest praca elektronarzędziami nie dopuszczać
dzieci i osób trzecich. Ich obecność może rozpraszać osobę pracującą i
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka podłączeniowa elektronarzędzia musi dokładnie pasować do
gniazda sieciowego. Wtyczka nie może być w żaden sposób przerabiana.
Elektronarzędzia wymagające uziemienia ochronnego nie mogą być zasilane
przez jakiekolwiek łączniki. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazdka zmniejszają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikać kontaktu ciała z elementami uziemionymi, np. rurami, kaloryferami,
piecami i chłodziarkami. Uziemienie ciała podczas pracy zwiększa ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
c) Nie wystawiać elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Wniknięcie
wody do wnętrza elektronarzędzi zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Przewód zasilający nie służy do transportu lub zawieszania elektronarzędzi
albo do wyciągania wtyczki z gniazda sieciowego. Chronić przewód zasilający
przed wysoką temperaturą, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi
elementami urządzenia. Uszkodzony lub splątany przewód zwiększa ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
e) Podczas pracy z elektronarzędziami na zewnątrz, gdy konieczne jest stoso
wanie przedłużacza, stosować wyłącznie przedłużacz dostosowany również
do użytku zewnętrznego. Stosowanie przedłużacza odpowiedniego dla pracy
na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli zachodzi konieczność pracy z elektronarzędziami w wilgotnym
środowisku lub też istnieje możliwość nacięcia przewodu, należy zastosować
wyłącznik ochronny prądowy. Stosowanie wyłącznika ochronnego prądowego
zmniejsza ryzyko porażenie prądem elektrycznym.
3) Bezpieczeństwo osób
a) Być uważnym, zwracać uwagę na wykonywane czynności, rozsądnie
postępować podczas pracy z elektronarzędziami. Nie używać elektronarzędzi
w stanie zmęczenia lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
Chwila nieuwagi podczas użytkowania elektronarzędzi może spowodować groźne
obrażenia.
b) Nosić osobiste wyposażenie ochronne oraz zawsze okulary ochronne.
Używanie osobistego wyposażenia ochronnego, jak maski przeciwpyłowej, obuwia
antypoślizgowego, kasku ochronnego lub ochrony słuchu, w zależności od
używanych elektronarzędzi zmniejsza ryzyko obrażeń.
c) Wykluczyć możliwość niezamierzonego uruchomienia. Przed podłączeniem
pol
13 Gałka kulowa/uchwyt
14 Oprawka do noży głowic
gwinciarskich
15 Obcinak do rur
16 Gratownik wewnętrzny rur
17 Wylew
18 Przełącznik
19 Przedni uchwyt zaciskowy
21 Włącznik nożny
22 Przycisk awaryjny
23 Wyłącznik ochronny
24 Sworzeń prowadzący
13 Zderzak wzdłużny
14 Dźwignia zamykająca i otwierająca
15 Dźwignia zaciskająca
16 Tarcza nastawcza
17 Uchwyt noży nacinających
18 Obcinak do rur
19 Gratownik wewnętrzny
20 Wanna chłodziwowa
21 Pojemnik na wióry
22 Pierścień zaciskowy
23 Gniazdo szczęk zaciskowych
24 Szczęki zaciskowe
25 Korek spustowy