Página 1
FWA 43xx / FWA 44xx de Betriebsanleitung en Operating instructions fr Consignes d‘utilisation Achsmessgerät Wheel Alignment System Système de contrôle de géométrie es Instrucciones de Funcionamiento it Istruzioni d‘uso sv Bruksanvisning de Medicióndel Mecanismo de Trasla- Sistema di controllo assetto Chassimätsystem ción nl Bedieningshandleiding...
Möglicherweise gefährliche Situation, die zu Anleitung "Wichtige Hinweise und Sicherheitshinweise schweren Körperverletzungen oder zum Tod zu Bosch TEST EQUIPMENT". Diese sind vor Inbetrieb- führen könnte. nahme, Anschluss und Bedienung von FWA 43xx / 44xx sorgfältig durchzulesen und zwingend zu beachten.
Beim Tragen von Herzschrittmachern oder anderen Ausführung lebenswichtigen elektronischen Geräten sollte man bei Gebrauch von Funktechnik allgemein Vorsicht walten lassen, da eine Beeinträchtigung nicht ausge- schlossen werden kann. FWA 4310 – FWA 4330 – – – Bei Problemen mit der Funkverbindung können Sie FWA 4332 –...
Steckverbindungen durch Entriegeln lösen. Nicht abschrauben, sonst wird der Stecker zerstört. Die Messwertaufnehmer werden geladen, wenn FWA an das Netz angeschlossen ist, unabhängig davon, ob die Steckdosenleiste ein- oder ausgeschaltet ist. je nach Ausführung. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Die Installation der FWA Solldaten und die Aktualisie- Zusätzliche Messmöglichkeiten FWA 44xx: rung der FWA Solldaten ist in der separaten Anleitung Radversatz (HA) "Erstinbetriebnahme" beschrieben. Radstandsdifferenz 3 .7 Sonderzubehör Informationen zum Sonderzubehör erhalten Sie von Ihrem Bosch Vertragshändler. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Bremsspanners gegen Herabrollen sichern. Zur Schonung von Sitz und Lenkrad auf eine sachge- Hebebühne nach Vorgaben der Hebebühnenherstel- mäße Befestigung achten. Eventuell ein Tuch unter- ler nivellieren. legen. Fig. 10: Hebebühne 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Befestigung am Reifen. Bei Verwendung des Universal-Spannhalters ist eine Felgenschlagkompensation notwendig (Online-Hilfe). Fig. 14: Universal-Schnellspannhalter Der Universal-Schnellspannhalter passt auf alle Stahl- und Alufelgen von 10" bis 21" für alle Kfz-Fel- gen ohne Adapterbohrung. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Spannarme an das Reifenprofil andrücken und die bei KFZ-Hersteller-Vorgaben notwendig. Spannhebel loslassen. Nach dem Befestigen die einsteckbaren Griffe der- Bei Verwendung des fahrzeugspezifischen Zubehörs Spannhebel herausziehen. entfällt die Felgenschlagkompensation. Fig. 16: Multiquick-Spannhalter 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Piktogramme gekenn- Spannhebel herausziehen. zeichnet. Fig. 17: Quick-Spanneinheit Durch die präzise Fertigung dieser Halter und einwandfreier Felgen ist eine Felgenkompensation überflüssig. Nur bei Verdacht auf Beschädigung der Felgen ist eine Felgenschlagkompensation nötig. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Das FWA 43xx / 44xx ist nun betriebsbereit. einführen. Dabei müssen die Ausleger der Messwertaufnehmer vorne in Fahrtrichtung und hinten gegen die Fahrt- richtung zeigen (Fig. 18 u. 19). Fig. 20: Positionierung der Messwertaufnehmer hinten 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Justageprogramms. Mit der Schaltfläche "Justieren" werden die jeweiligen Justageschritte gespeichert und die nächsten Bedienungsseiten aufgerufen. Fig. 23: Justageprogramm Nach vollzogener Spur- oder Sturzjustage wird das Justageprotokoll aufgerufen und die Justagewerte werden abgespeichert und können ausgedruckt werden. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
5 .3 Vorbereitung Versionsprotokoll und Gerätestatus, Direkte Winkelmessung und Justage-pro- gramm, Systemeinstellungen und Optio- Kundenauswahl Fahrzeugauswahl und fahrzeugspezifische Einstellwerte Inspektionsliste Vorbereitende Maßnahmen Hinweise zu den einzelnen Programmschritten finden Sie in der Online-Hilfe. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Fig. 27: Messwerte der Hinterachse 1 Sturz links und rechts 2 Einzelspur links und rechts 3 Gesamtspur 5 .7 Solldaten-Update Das Solldaten-Update ist beschrieben in der separaten Anleitung 1 690 326 003. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Werte eintragen. ¶ FWA 43xx / 44xx vermeiden Sie Umwelt- Sturzmessung vorne und hinten nach Messblatt schäden und eine Gefährdung der persön- durchführen und die Werte eintragen. lichen Gesundheit. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Netzstecker ziehen und nach 10 Sekunden wieder einstecken. "Fehler bei Spur", Direkte Sonneneinstrahlung in Ka- Kamera abschalten. "Fehler bei Sturz", mera am Messwertaufnehmer. Kundendienst verständigen. "Signalbegrenzung". Messwertaufnehmer defekt. Tab. 6: Fehler und Hinweismeldungen 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Libelle ausgerichtet. Messwertaufnehmer anordnen (siehe 4.7). Messwertaufnehmer nicht in richtiger Postion montiert. Tab. 7: Fehler im Funktionsablauf Weitere Fehlermeldungen werden in der Online-Hilfe durch Drücken des "Hilfe-Buttons" oder der Taste F5 er- klärt. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
50 - 60 Hz Leistung 0,5 KW 7 .2 Frequenzbereiche Der Frequenzbereich der Funksysteme beträgt je nach Ausführung der Messwertaufnehmer 433 MHz oder 2,4 GHz. Bitte die Hinweise zu Funkeinschränkungen im Kapi- tel 2.4 beachten. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Página 25
Temperature and working environment 4.7.2 Multiquick clamp Power supply unit 4.7.3 Quick clamp 4.7.4 Quick clamp Sensor positions Attaching the sensors 4.9.1 Mechanical connection 4.9.2 Electrical connection 4.10 Checking 4.11 Adjustment program (calibration) Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Potentially dangerous situation that could cause serious personal injury or death. All safety instructions are available in the separate instruc- tions "Important notes and safety instructions“ on Bosch Caution! TEST EQUIPMENT". These are to be read thoroughly befo- Potentially dangerous situation that could re using, connecting and operating FWA 43xx / 44xx cause personal injury or damage to property.
Extreme caution is to be taken if wearing Version pacemakers or other vital electronic devices when using radio systems, as proper functioning of these items could be impaired. FWA 4310 – In the event of problems with the radio link, use can FWA 4330 –...
Release connectors to unplug. Do not unscrew as this would destroy the connector. The sensors are charged when the FWA is connected to the mains regardless of whether the multiple socket outlet is switched on or off. Depending on version 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Track width difference Axle offset (rear axle) Additional measurement options with FWA 44xx: Setback (rear axle) Wheelbase difference 3 .6 Special accessories Information on special accessories can be obtained from your Bosch dealer. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Ensure proper attachment to prevent damage to the Level the lifting platform as specified by the seat and steering wheel. Place a cloth underneath if manufacturer. necessary. Fig. 10: Lifting platform Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Fig. 14: Universal quick-action clamp The universal quick-action clamp fits all steel and aluminum rim sizes between 10" and 21" and is suitable for all motor vehicle rims without an adapter hole. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
After securing, pull out the plug-in handles of the If specified by the motor vehicle manufacturer. front clamping levers. Run-out compensation is not required when using the vehicle-specific accessories. Fig. 16: Multiquick clamp Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
If the rims are in perfect condition, there is no need for run-out compensation on account of the manu- facturing accuracy of these holders. Run-out com- pensation is only required if damage to the rims is suspected. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
(Figs. 18 and 19). Fig. 19: Positioning of rear sensors Use the spirit level to align the sensors and secure with the thumb screws of the clamps. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Fig. 22: Adjustment program On completion of toe and camber adjustment, the adjustment record is called up and the adjustment values are stored and can then be printed out. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Customer selection Vehicle selection and vehicle- specific settings Inspection list Preparatory operations Information on the individual program steps can be found in the Online Help. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Rear axle Castor Front axle operations Final measurement Measurement record 5 .4 .2 Quick measurement Run-out compensation Initial measurement Setting Front axle Rear axle General view operations with setting help Measurement record 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Front axle toe Front axle toe deviation Castor setting Castor Steering axis Included angle Setback inclination Measurement record 5 .5 Maintenance Version record Unit status Direct angle measurement Adjustment program (calibration) System settings/administrator Options Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
1 Left and right camber 2 Left and right individual toe 3 Total toe 5 .7 Specified data update Specified data update is described in the separate instructions 1 690 326 003. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
¶ personal health are prevented by properly Perform front and rear camber measurement in line disposing of FWA 43xx / 44xx. with the measurement sheet and enter the values. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Página 42
Rear total toe Front total toe Camber Camber Front left Rear right camber camber Front right Rear left camber camber Rear left Front right camber camber Rear right Front left camber camber 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Incorrect mains voltage. Set mains voltage selector switch in Program crash. measurement box to correct voltage. Communication processor defective. Inform customer service. Unplug mains connector and plug in again after 10 seconds. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Printer and interface defective. Tab. 7: Fault and information messages Explanatory notes on other fault messages can be called up in the Online Help by pressing the "Help button" or the key F5. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Not with FWA 43xx 7 .2 Frequency ranges Depending on the sensor version, the frequency range of the radio systems is 433 MHz or 2.4 GHz. Heed the information on radio interference in Section 2.4. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Página 46
Position des têtes de mesure Dimensions et poids Mise en place des têtes de mesure Température et environnement de travail 4.9.1 Raccordement mécanique Bloc d'alimentation 4.9.2 Raccordement électrique 4.10 Contrôle 4.11 Programme d’ajustage (calibrage) 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
à l‘entrepreneur, dans le manuel séparé "Remarques importantes et consig- Danger! nes de sécurité pour Bosch TEST EQUIPMENT". Avant Danger direct qui peut provoquer des blessu- la mise en service, le raccordement et l‘utilisation res corporelles graves ou entraîner la mort.
; une altération du fonctionnement de ces appareils ne peut être exclue. En cas de problème avec la liaison radio, la liaison FWA 4310 – par câble peut être utilisée. FWA 4330 –...
Les têtes de mesure se chargent lorsque le FWA est branché sur le secteur, que la réglette multiprise soit sous tension ou non. selon la version Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Afin de ménager le siège et le volant, s’assurer que Mettre le pont élévateur de niveau conformément la fixation est homogène. Intercaler éventuellement aux instructions du constructeur. un tissu. Fig. 10 : Pont élévateur 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
à serrage universel l’aide en ligne. Fig. 14 : Support à serrage rapide universel Le support à serrage rapide universel s’adapte à tou- tes les jantes acier et alu de 10" à 21" sans perçage d’adaptation. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
à serrage sont défectueux si le constructeur automobile l’exige. Si les accessoires spécifiques au véhicule sont utilisés, la compensation du voile est inutile. Fig. 16 : Support à serrage Multiquick 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Compte tenu de la précision de fabrication de ces supports et avec des jantes en parfait état, une compensation du voile des jantes est superflue. Une compensation du voile est nécessaire uniquement en cas de suspicion d’endommagement des jantes. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
à l’arrière (fig. 18 et 19). Fig. 20 : Positionnement des têtes de mesure à l’arrière Ajuster les têtes de mesure à l’aide du niveau et les serrer avec les vis papillons des supports à serrage. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
étapes d’ajustage et appeler les pages de commande suivantes. Fig. 23 : Programme d’ajustage Après l’ajustage du parallélisme ou du carrossage, appeler le compte-rendu d’ajustage et enregistrer les valeurs d’ajustage qui peuvent également être imprimées. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Sélection du client Sélection du véhicule et valeurs de réglage spécifiques au véhicule Liste d’inspection Préparatifs L ’aide en ligne contient des informations sur les différentes étapes du programme. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Compte-rendu de mesure 5 .4 .2 Mesure rapide Compensation du voile Mesure avant réglage Opérations Essieu avant Essieu arrière Vue d’ensemble de l’écran de réglage avec les aides au réglage Compte-rendu de mesure Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
2 Parallélisme individuel à gauche et à droite 3 Parallélisme total 5 .7 Mise à jour des données de consigne La mise à jour des données de consigne est décrite dans la notice 1 690 326 003. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
à l‘environnement et de mettre en d’après la feuille de mesure et noter les valeurs. ¶ danger la santé publique. Mesurer le carrossage à l’avant et à l’arrière d’après la feuille de mesure et noter les valeurs. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Parallélisme Parallélisme total arrière total avant Carrossage Carrossage Carrossage Carrossage avant gauche arrière droit Carrossage Carrossage avant droit arrière gauche Carrossage Carrossage arrière avant droit gauche Carrossage Carrossage arrière droit avant gauche Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Eteindre la caméra. « Erreur de carrossage », exposée directement au soleil. Informer le service après-vente. « Limitation du signal ». Tête de mesure défectueuse. Tab. 6 : Messages d ’erreur ou d’information 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Tab. 7 : Erreur dans le déroulement des fonctions Les autres messages d’erreur sont expliqués dans l’aide en ligne en appuyant sur le « bouton d’aide » ou sur la touche F5. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Gammes de fréquences La gamme de fréquences des systèmes radio est de 433 MHz ou de 2,4 GHz, suivant le type de tête de mesure. Observer les restrictions radioélectriques au chapitre 2.4. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Página 67
Posición de los registradores de valores de Entorno de temperatura y trabajo medición Fuente de alimentación Colocación de los registradores de valores de medición 4.9.1 Conexión mecánica 4.9.2 Conexión eléctrica 4.10 Comprobación 4.11 Programa de ajuste (calibración) Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
"Indicaciones importantes e indicaciones de seguridad para el Bosch Peligro! TEST EQUIPMENT". Es obligatorio prestarles atención y Un peligro inminente que podría producir leerlas cuidadosamente antes de la puesta en funciona- lesiones físicas de carácter grave o la...
Las personas que llevan marcapasos u otros aparatos electrónicos vitales deben ser prudentes Ejecución al utilizar radiotécnica, ya que se pueden producir perturbaciones. Si se presentan problemas de radiocomunicación, FWA 4310 – puede recurrir en su lugar a la conexión por cables. FWA 4330 – –...
Los registradores de valores de medición se cargan si el FWA está conectado a la red eléctrica, con independencia de que la regleta de enchufes esté conectada o no. según la versión 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
5 Indicador de carga en memoria/bajar el vehículo 6 Indicador de conexión 7 Indicador de transmisor/receptor de radio 8 Indicador de batería: apagado: batería en orden parpadeando: batería en reserva encendido: cargando la batería Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
"Primera Desalineación de ruedas (eje trasero) puesta en servicio". Diferencia de distancia entre ejes 3 .7 Accesorios especiales Su concesionario Bosch le informará sobre los accesorios especiales. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Nivelar la plataforma según las instrucciones del de Prestar atención a una fijación correcta, para proteger el asiento y el volante. Si es necesario, la misma. poner debajo un paño. Fig. 10: Plataforma elevadora Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Soporte de fijación rápida universal El soporte de fijación rápida universal se adapta a todas las llantas de acero y aluminio de 10" a 21" y es apropiado para todas las llantas sin orificio adaptador. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Tras la fijación, extraer las empuñaduras insertables Si se emplean los accesorios específicos del vehículo, de la palancas de fijación delanteras. no es necesaria la compensación de la excentricidad de las llantas. Fig. 16: Soporte de fijación Multiquick Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Fig. 23: Programa de ajuste Una vez realizado el ajuste de la convergencia o la caída, se llama el certificado de ajuste y los valores de ajuste se almacenan y se pueden imprimir. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Ajustes del sistema y opciones Selección de cliente Selección de vehículo y valores de ajuste específicos del vehículo Lista de inspección Preparativos Encontrará información relativa a los distintos pasos del programa en la ayuda en línea. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
5 .4 .2 Alineación rápida Compensación de excentricidad de las llantas Alineación de entrada Trabajos de Eje delantero Eje trasero Vista general de pantallas ajuste con ayudas para el ajuste Certificado de medición 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Ángulo incluido Desalineación de ruedas Certificado de medición 5 .5 Mantenimiento Certificado de la versión Estado del equipo Medición directa de ángulos Programa de ajuste (calibración) Ajustes del sistema - Administrador Opciones Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
2 Convergencia individual de izquierda y derecha 3 Convergencia total 5 .7 Actualización de datos teóricos La actualización de los datos teóricos se describe en las instrucciones separadas 1 690 326 003. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Realizar la medición de la convergencia total delante y detrás, según la hoja de medición, y anotar los valores. ¶ Realizar la medición de la caída delante y detrás, según la hoja de medición, y anotar los valores. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Caída delante Caída detrás a la derecha a la izquierda Caída detrás Caída delante a la izquierda a la derecha Caída detrás Caída delante a la derecha a la izquierda 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Se establece de nuevo la conexión Ignorar el mensaje de error. "Caja de medición no con el procesador de comunicación accesible" en la pantalla. de la caja de medición. Tab. 6: Mensajes de error e indicación Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Defecto en la interfaz de la impresora. Tab. 7: Error en la secuencia de funciones En la ayuda en línea se encontrará la explicación de otros mensajes de error pulsando el botón de "Ayuda" o la tecla F5. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
El rango de frecuencias de los sistemas radioeléctricos es de 433 MHz o 2,4 GHz, según la versión de los registradores de valores de medición. Observar las indicaciones relativas a restricciones radioeléctricas del capítulo 2.4. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Página 88
Supporto di serraggio Quick Temperature e ambiente di lavoro Posizione dei rilevatori di misura Alimentatore Applicazione dei rilevatori di misura 4.9.1 Collegamento meccanico 4.9.2 Collegamento elettrico 4.10 Controllo 4.11 Programma di messa a punto (calibrazione) 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
"Avvertenze importanti e avvertenze di sicurezza sugli Bosch TEST EQUIPMENT". Queste istruzioni Danger! vanno lette attentamente prima della messa in funzione, Danger direct qui peut provoquer des blessu- del collegamento e dell‘uso delle FWA 43xx / 44xx...
Se si è portatori di pace maker o di altri apparecchi indispensabili alla sopravvivenza, prestare in generale molta attenzione quando si utilizzano le tecnologie wireless, in quanto non si possono FWA 4310 – escludere interferenze tali da pregiudicarne il FWA 4330 –...
Página 91
I rilevatori di misura vengono ricaricati quando FWA è collegato alla rete elettrica, indipendentemente se il pannello delle prese sia inserito o meno. a seconda della versione Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
3 Tasto processo di salvataggio 4 Spia compensazione squilibrio cerchione 5 Spia processo di salvataggio/abbassamento veicolo 6 Spia On 7 Spia radiotrasmettitore/radioricevitore 8 Spia batteria: spenta: batteria OK lampeggiante: batteria in riserva accesa: batteria in ricarica 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
"Prima messa in funzione". Possibilità di misurazione addizionali FWA 44xx: Disassamento ruote (asse post.) Differenza di passo 3 .6 Accessori speciali Per informazioni sugli accessori speciali rivolgersi al proprio rivenditore Bosch. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Livellare la piattaforma di sollevamento secondo le specifiche del costruttore della piattaforma di sollevamento. Per proteggere il sedile e il volante effettuare il fissaggio con la dovuta cautela. Eventualmente collocare un panno. Fig. 10: Piattaforma di sollevamento 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Fig. 14: Supporto universale di serraggio rapido Il supporto universale di serraggio rapido è adatto per tutti i cerchioni in acciaio e in alluminio da 10" a 21" di autoveicoli senza foro adattatore. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Página 96
è necessaria in quanto Dopo il fissaggio estrarre le due impugnature a i tastatori dell'acces. scomparsa delle leve di serraggio anteriori. Fig. 16: Supporto di serraggio Multiquick 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
è superfluo effettuare una compensazione dello squilibrio dei cerchioni se i cerchioni sono privi di danni. Solo se si sospettano danni dei cerchioni è necessario effettuare la compensazione dello squilib- rio dei cerchioni. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
FWA 43xx / 44xx è ora pronto al funzionamento. sulle ruote posteriore esso deve essere rivolto nel senso opposto alla direzione di marcia (fig. 18 e 19). Fig. 20: Posizionamento dei rilevatori di misura sulle ruote posteriori 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Página 99
Programma di messa a punto Al termine della messa a punto per convergenza e camber viene richiamato il protocollo della messa a punto e i valori della messa a punto vengono salvati e possono essere stampati. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Selezione del cliente Selezione del veicolo e valori di regolazione specifici del veicolo Lista ispezioni Operazioni preliminari Indicazioni sulle singole fasi del programma sono disponibili nella guida online. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Página 101
Misurazione di uscita Protocollo di misurazione 5 .4 .2 Misurazione rapida Compensazione squilibrio cerchioni Misurazione di entrata Lavori di Asse anteriore Asse posteriore Schermata panoramica regolazione con ausili per la regolazione Protocollo di misurazione Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Página 102
Inclinazione Angolo incluso Disassamento ruote perni di snodo Protocollo di misurazione 5 .5 Manutenzione Protocollo versioni Stato apparecchio Misurazione angolo diretta Programma di messa a punto (calibrazione) Impostazioni di sistema amministratore Opzioni 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Página 103
1 Camber lato sinistro e lato destro 2 Semiconvergenza lato sinistro e lato destro 3 Convergenza totale 5 .7 Aggiornamento dei dati nominali L ’aggiornamento dei dati nominali è descritto nelle istruzioni 1 690 326 003 separate. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
¶ Effettuare la misurazione del camber sull’asse anteriore e sull’asse posteriore secondo il foglio di misura ed annotare i valori. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
"Errore convergenza", Irradiazione solare diretta sulla Spegnere la telecamera. "Errore camber", telecamera del rilevatore di misura. Informare il servizio assistenza. "Limitazione segnale". Rilevatore di misura difettoso. Tab. 6: Errori nello svolgimento funzionale 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Página 107
Informare il servizio assistenza. Stampante con interfaccia difettosa. Tab. 7: Errori nello svolgimento funzionale Ulteriori messaggi di errore vengono spiegati nella guida online azionando il "pulsante Guida" o il tasto F5. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Il campo di frequenza dei sistemi radio è, a seconda della versione dei rilevatori di misura, di 433 MHz o 2,4 GHz. Tener conto delle limitazioni della radiotrasmissione indicate nel capitolo 2.4. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Página 109
Montering av spännhållaren Frekvensområden 4.7.1 Universalsnabbspännshållare Dimensioner och vikt 4.7.2 Multiquick-spännhållare Temperatur- och arbetsomgivning 4.7.3 Quick-spännhållare Nätaggregat Mätvärdessensorernas läge Placering av mätvärdessensorerna 4.9.1 Mekanisk anslutning 4.9.2 Elanslutning 4.10 Kontroll 4.11 Justeringsprogram (kaliberering) Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Alla säkerhetsanvisningar hittar du i den separata anvisningen "Viktiga anvisningar och säkerhetsanvis- Se upp! ningar till Bosch TEST EQUIPMENT". Dessa ska läsas Eventuellt farlig situation som kan orsaka lätt noggrant innan du tar i drift, ansluter och använder kroppsskada eller större materiell skada.
(se online-hjälp). Vid användning av pacemaker eller andra livsviktiga Utförande elektroniska apparater bör man vara försiktig vid bruk av radioteknik, eftersom en negativ inverkan inte kan uteslutas. FWA 4310 – Vid problem med radioförbindelsen kan apparaten FWA 4330 – –...
Página 112
9 Jack för kabelsats Lås upp och lossa stickanslutningarna. Skruva inte bort dem, detta förstör stickproppen. Mätvärdessensorerna laddas upp när FWA är anslutet till nätet oberoende av om uttagsplinten är in- eller urkopplad. alltefter utförande. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Página 113
2 Knapp för fälgskevhetskompensering 3 Knapp lagring 4 Indikering av fälgskevhetskompensering 5 Indikering lagring/nedsänkning av fordon 6 Indikering Till 7 Indikering radiosändare/mottagare 8 Indikering batteri: från: Batteriet ok blinkar: Batterireservdrift till: Batteriladdning Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Página 114
FWA bördata beskrivs i den separata anvisningen Kurvtagningsvinkel "Första driftstart". Casterkorrektionsområde Sidoförskjutning vänster/ höger Spårviddsdifferens Axelförskjutning (BA) Ytterligare mätmöjligheter FWA 44xx: Hjuloffset (BA) Hjulbasdifferens 3 .7 Specialtillbehör Information om specialtillbehöret kan du få hos Bosch auktoriserad återförsäljare. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Säkra fordonet med bromsspännare så att det under Se till att den monteras korrekt så att stolen och mätning inte rullar iväg. ratten inte skadas. Lägg eventuellt en trasa under Avväg billyften enligt lyfttillverkarens uppgifter. Fig. 10: Billyft Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Kontrollera spännklornas hålleffekt efter montering på däcket. Vid användning av universalspännhållare krävs en fälgskevhetskompensering online-hjälp. Fig. 14: Universalsnabbspännshållare Universalsnabbspännshållaren passar för alla stål- och aluminiumfälgar mellan 10" och 21" för alla bilfälgar utan adapterhål. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Página 117
Dra efter infästning ut främre spännarmarnas instick- bara handtag. När fordonsspecifikt tillbehör används, utgår kompensering av fälgskevhet. Fig. 16: Multiquick-spännhållare Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Página 118
Fig. 17: Quick-spännhållare En fälgkompensering kan utgå när denna hållare är korrekt tillverkad och fälgarna i felfritt tillstånd. En kompensering av fälgskevhet krävs när misstanke finns att fälgarna är skadade. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Página 119
För in de fyra mätvärdessensorerna i spännhållaren. FWA 43xx / 44xx är nu driftklar. Härvid skall mätvärdessensorernas armar framtill ligga i körriktningen och baktill mot körriktningen (fig. 18 och 19). Fig. 20: Placering av mätvärdessensorerna bak Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Página 120
åstadkomma hög mätnoggrannhet och felfri justering. Med knappfältet "Justera" sparas de enskilda justeringsstegen och hämtas följande manöversidor. Fig. 23: Justeringsprogram Efter avslutad spårvidds- eller skränkningsjustering hämtas justeringsprotokollet och justeringsvärdena sparas och kan skrivas ut. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Página 121
Underhållsarbeten: 5 .3 Förberedelse Versionsprotokoll och apparatstatus, direkt vinkelmätning och justeringsprogram, systeminställningar och alternativ Kundurval Fordonsurval och fordonsspecifika enkelvärden Inspektionslista Förberedande åtgärder Anvisningar för de enskilda programstegen hittas i online-hjälpen. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Página 123
Spårvidd bakaxel Bakaxelvärden spårvidd/ Köraxelvinkel skränkning Framaxelvärden Spårvidd framaxel Spåravvikelse framaxel Casterinställning spårvidd/skränkning Caster Toe in innesluten vinkel Hjuloffset Mätprotokoll 5 .5 Underhåll Versionsprotokoll Apparatstatus Direkt vinkelmätning Justeringsprogram (kaliberering) Systeminställningar av administratör Alternativ Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Página 124
Fig. 27: Bakaxelns mätvärden 1 Skränkning vänster och höger 2 Enkelspår vänster och höger 3 Total toe 5 .7 Bördatauppdatering Bördatauppdateringen beskrivs i den separata anvisningen 1 690 326 003. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Mät skränkning fram och bak enligt mätblad och returoch insamlingssystem som står till anteckna värdena. förfogande. ¶ Med en korrekt avfallshantering av den FWA 43xx / 44xx undviks skador på miljön och risker för den personliga säker- heten. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Página 126
Total toe bak Total toe fram Skränkning Skränkning Skränkning Skränkning vänster fram höger bak Skränkning Skränkning höger fram vänster bak Skränkning Skränkning vänster bak höger fram Skränkning Skränkning höger bak vänster fram 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Página 127
Dra ut stickproppen och återanslut efter 10 sekunder. "Fel vid spårvidd", Direkt solljus mot kameran Stäng av kameran. "Fel vid skränkning", på mätvärdessensorn. Kontakta kundtjänsten. "Signalbegränsning". Mätvärdessensorn defekt. Tab. 6: Fel- eller anvisningsmeddelanden Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Installera skrivaren enligt beskrivning i handboken. Skrivaren felinställd. Kontakta kundtjänsten. Skrivare med gränssnitt defekt. Tab. 7: Orimliga mätvärden Ytterligare felmeddelanden förklaras i online-hjälpen som kan hämtas genom att trycka på "Hjälp-knappen" eller knappen F5. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
100 - 240 V AC (10 A) Ingångsfrekvens 50 - 60 Hz 7 .2 Frekvensområden Kapacitet 0,5 kW Radiosystemens frekvensområden är alltefter mätvärdessensorns utförande 433 MHz eller 2,4 GHz. Beakta anvisningarna i kapitlet 2.4 beträffande radioinskränkningar. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Página 130
Temperatura ambiente e ambiente de 4.7.3 Suporte de aperto Quick trabalho Posição dos sensores de medição Alimentador Colocar os sensores de medição 4.9.1 Conexão mecânica 4.9.2 Conexão elétrica 4.10 Teste 4.11 Programa de ajuste (calibração) 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
"Notas importantes e instruções de segurança relativas ao equipamento de Perigo! Bosch TEST EQUIPMENT". Estas devem ser lidas atenta- Perigo iminente que pode causar ferimentos mente e respeitadas impreterivelmente antes da colo- corporais graves ou a morte.
Em caso de problemas com a ligação radioelétrica, é possível utilizar a ligação por cabo em vez da ligação radioelétrica. FWA 4310 – FWA 4330 – –...
Página 133
Os sensores de medição são carregados quando o FWA está ligado à rede, independentemente de o bloco de tomadas estar ligado ou desligado. dependendo da versão. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Página 134
5 Indicação de processo de gravação/baixar o veículo 6 Indicação de Ligado 7 Indicação de emissor radioelétrico/receptor 8 Indicação de bateria: Desligada: Bateria ok Intermitente: Modo de reserva da bateria Ligada: Modo de carregamento da bateria 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Desvio do eixo (ET) Opções de medição adicionais do FWA 44xx: Cáster (ET) Diferença da distância entre eixos 3 .7 Acessórios especiais Consulte o seu agente Bosch para obter mais informações relativas aos acessórios especiais. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Fixe corretamente o depressor de modo a proteger o Nivele a plataforma elevatória de acordo com as banco e o volante. Se necessário, coloque um pano. especificações do respectivo fabricante. Fig. 10: Plataforma elevatória 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Suporte de aperto rápido universal O suporte de aperto rápido universal se adapta a todos as rodas de alumínio e de metal sem orifício de adaptação com um diâmetro de 10" a 21". Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Após a fixação, remova os manípulos encaixá- Se forem utilizados acessórios específicos do veículo, veis das alavancas tensoras dianteiras. não é necessário compensar o empenamento das rodas. Fig. 16: Suporte de aperto Multiquick 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Através da fabricação precisa destes suportes e de rodas perfeitas, a compensação das rodas é dispensável. Só é necessário compensar o empena- mento das rodas caso se suspeite que estas estejam danificadas. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Fig. 20: Posicionamento dos sensores de medição, atrás Alinhe os sensores de medição com o nível de bolha de ar e aperte com os parafusos de orelhas dos su- portes de aperto. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Página 141
Fig. 23: Programa de ajuste Depois de concluído o ajuste da convergência ou do câmber, o protocolo de ajuste é chamado e os valores de ajuste são salvos, podendo ser impressos. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Seleção do cliente Seleção do veículo e valores de ajuste específicos do veículo Lista de inspeção Medidas preparatórias Para indicações relativas a cada um dos passos do programa, consulte a ajuda online. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Página 143
Protocolo de medição 5 .4 .2 Medição rápida Compensação do empenamento das rodas Medição inicial Trabalhos Eixo dianteiro Eixo traseiro Vista geral da tela de ajuste com ajudas de ajuste Protocolo de medição Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Inclinação do Ângulo fechado Cáster pino mestre Protocolo de medição 5 .5 Manutenção Protocolo da versão Estado do aparelho Medição direta do ângulo Programa de ajuste (calibração) Definições do sistema, administrador Opções 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
2 Convergência parcial do lado esquerdo e do direito 3 Convergência total 5 .7 Atualização dos dados teóricos A atualização dos dados teóricos está descrita no manual separado 1 690 326 003. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Página 148
Desligar a câmera. Entre em contato com "Erro no câmber", medição. Sensor de medição com defeito. o serviço de assistência técnica. "Limitação do sinal". Tab. 6: Erro durante o processo de funcionamento 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Entre em contato com o serviço de assistência técnica. Tab. 7: Erro durante o processo de funcionamento Outras mensagens de erro são explicadas na ajuda online, que pode ser acessada premindo-se o "botão de ajuda" ou a tecla F5. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
A faixa de freqüência dos sistemas radioelétricos é de 433 MHz ou de 2,4 GHz, dependendo do modelo do sensor de medição. Tenha em atenção as notas relativas às limitações radioelétricas no capítulo 2.4. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Página 151
Teplota a pracovní prostředí 4.7.2 Upínací držáky Multiquick Síťový zdroj 4.7.3 Upínací držáky Quick Umístění měřicích snímačů Nasazení měřicích snímačů 4.9.1 Mechanické připojení 4.9.2 Elektrické připojení 4.10 Zkoušení 4.11 Kalibrační program (kalibrace) Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Všechny bezpečnostní pokyny najdete v samostatném vést k závažným nebo smrtelným zraněním. návodu „Důležitá upozornění a bezpečnostní pokyny k testovacímu zařízení Bosch TEST EQUIPMENT". Tyto je nutno před uvedením do provozu, připojováním a Pozor! obsluhou FWA 43xx / 44xx podrobně přečíst a Možná...
Při aplikaci kardiostimulátorů nebo jiných životně Provedení důležitých elektronických přístrojů musí být při použití rádiové techniky obecně zachovávána opatrnost, protože není vyloučeno jejich nepříznivé ovlivnění. FWA 4310 – FWA 4330 – – – Při problémech s rádiovým spojením můžete namísto FWA 4332 –...
Konektorové spoje uvolněte odjištěním. Neodšroubovávejte je, jinak se konektor zničí. V době, kdy je FWA připojen síti, se měřicí snímače se nabíjejí, a to bez ohledu na to, zda je zásuvková lišta zapnutá nebo vypnutá. podle provedení. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Diference sbíhavosti Přesazení náprav (ZN) Další možnosti měření FWA 44xx: Přesazení kol (ZN) Diference rozvoru 3 .6 Zvláštní příslušenství Informace o zvláštním příslušenství získáte u smluvního prodejce Bosch. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Zvedák vyrovnejte podle zadání výrobce zvedáku. Obr. 12: Montáž přípravku pro stlačení brzdového pedálu K ochraně sedadla a volantu dbejte na odborné upevnění. Případně podložte hadrem. Obr. 10: Zvedák Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Obr. 14: Univerzální rychloupínací držáky Univerzální rychloupínací držák je vhodný pro všechny ocelové a slitinové ráfky od 10" do 21" u všech ráfků pro vozidla bez přizpůsobovacího otvoru. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Obr. 17: Upínací držáky Quick Díky přesné výrobě tohoto držáku a v případě bez- chybných ráfků je kompenzace ráfků zbytečná. Kompenzace ráfků je nutná jen při podezření na poškození ráfků. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Ramena měřicích snímačů vpředu přitom musí být " otočena ve směru jízdy a vzadu proti směru jízdy Přístroj FWA 43xx / 44xx je nyní připraven k (obr. 18 a 19). provozu. Obr. 20: Polohování měřicích snímačů vzadu Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
"Kalibrovat" se příslušné kalibrační kroky uloží a vyvolají se následující stránky pro ovládání. Obr. 23: Kalibrační program Po dokončené kalibraci sbíhavosti nebo odklonu se vyvolá protokol kalibrace, kalibrační hodnoty se uloží a mohou být vytištěny. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
úhlů a kalibrační program, systémová nastavení a volitelné možnosti Výběr zákazníka Výběr vozidla a seřizovacích hodnot specifických pro vozidlo Seznam inspekcí Přípravná opatření Pokyny k jednotlivým programovým krokům najdete v nápovědě online. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Zadní náprava Záklon Přední náprava Výstupní proměření Protokol měření 5 .4 .2 Rychlé proměření Vyrovnání házivosti ráfku Vstupní proměření Seřizovací práce Přední náprava Zadní náprava Přehledná obrazovka s nápovědou k seřizování Protokol měření 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Záklon Příklon Sevřený úhel Přesazení kol Protokol měření 5 .5 Údržba Protokol verze Stav zařízení Přímé měření úhlů Kalibrační program (kalibrace) Systémová nastavení administrátora Volitelné možnosti Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Naměřené hodnoty u zadní nápravy 1 Odklon vlevo a vpravo 2 Dílčí sbíhavost vlevo a vpravo 3 Celková sbíhavost 5 .7 Aktualizace předepsaných hodnot Aktualizace předepsaných hodnot je popsána v samostatném návodu 1 690 326 003. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Stiskněte tlačítko <F9> Přehledná obrazovka ¶ opatření. Proveďte měření celkové sbíhavosti vpředu a vzadu podle plánu měření a zapište hodnoty. ¶ Proveďte měření odklonu vpředu a vzadu podle plánu měření a zapište hodnoty. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
"Chyba u sbíhavosti", Přímé sluneční záření do kamery na měřicím snímači. Vypněte kameru. "Chyba u odklonu", Měřicí snímač je vadný. Uvědomte zákaznický servis. "Omezení signálu". Tab. 6: Závada funkce Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Página 170
Tiskárnu nainstalujte podle příručky. Rozhraní tiskárny je vadné. Uvědomte zákaznický servis. Tab. 7: Závada nebo výstražná hlášení Další chybová hlášení jsou vysvětlena v nápovědě online přístupné stisknutím tlačítka "Nápověda" nebo tlačítka F5. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
50 - 60 Hz Výkon 0,5 kW 7 .2 Rozsahy frekvencí Rozsah frekvencí rádiových systémů je podle provedení měřicího snímače 433 MHz nebo 2,4 GHz. Řiďte se pokyny k omezením rádiového provozu v kapitole 2.4. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Página 172
Multiquick gergin tutma aparatı Sıcaklık ve çalışma ortamı 4.7.3 Quick gergin tutma aparatı Güç adaptörü Ölçüm değeri kaydedicisinin pozisyonu lçüm değeri kaydedicisinin takılması 4.9.1 Mekanik bağlantı 4.9.2 Elektrik bağlantısı 4.10 Kontrol 4.11 Ayarlama programı (Kalibrasyon) 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
şirketin yükümlülük- sembollerdir ve kullanıcıyı tehdit edici özellikteki lerine dair önemli bilgiler, "Bosch TEST EQUIPMENT dolaysız veya muhtemel tehlikelere dikkat çekmektedir. önemli bilgiler ve güvenlik uyarıları" başlıklı özel kılavuzda sunulmaktadır. Bu bilgiler ve güvenlik Tehlike! uyarıları, FWA 43xx / 44xx ilk çalıştırılması,...
önlenemeyeceği için telsiz tekniğinin kullanılması sırasında oldukça dikkatli olunmalıdır. Radyo dalga bağlantıları ile ilgili sorun yaşadığınızda, radyo dalga bağlantısı yerine kablo bağlantısı kullanabilirsiniz. FWA 4310 – FWA 4330 – – – FWA 4332 –...
Página 175
9 Kablo seti için prizler Soket bağlantılarını, kilitlerini açarak çözün. Soket zarar görebileceği için vidalayarak çıkarmayın.. Ölçüm değeri kaydedicileri, priz çıtası açık veya kapalı olması fark etmeksizin FWA cihaz elektrik şebekesine bağlandığında şarj edilmektedir. tipe göre Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
İz açıklığı farkı anlatılmaktadır. Aks kayması (Arka aks) FWA 44xx ile ek ölçme olanakları: Tekerlek ofseti (Arka aks) Akslar arası mesafe farkı 3 .7 Özel aksesuar Özel aksesuarlara ilişkin bilgileri, Bosch Yetkili Satıcı’dan edinebilirsiniz. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Koltuğa ve direksiyon simidine zarar vermemek için, üreticisinin sunduğu veriler doğrultusunda yatay fren pedalı gerdirme aparatının usulüne uygun bir düzleme sahip olmasını sağlayın. şekilde takılmasına dikkat edilmelidir. Gerektiğinde koltuğun üzerine bir bez serilebilir. Resim 10: Kaldırma platformu 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
'Çevrimiçi yardım'. Resim 14: Üniversal hızlı gergin tutma aparatı Üniversal hızlı gergin tutma aparatı, motorlu taşıtlar için olan her tipteki çelik ve 10" - 21"lik alüminyum jantlara adaptör deliği olmadan uymaktadır. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Página 180
Tespitleme işleminin ardından, öndeki gergi koluna Araca özgü aksesuar kullanıldığında jant balans ayarı ait geçmeli tutamakları çekip çıkarın. yapılmasına gerek yoktur. Resim 16: Multiquick gergin tutma aparatı 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Quick gergin tutma aparat Bu tutucunun tam doğru bir şekilde üretilmesi ve kusursuz jantlar nedeniyle, jant balans ayarına gerek yoktur. Sadece jantların hasarlı olduklarına dair bir şüpheniz olduğunda, jant balans ayarının yapılması gereklidir. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
şekilde yerleştirilmelidir (Resim 18 ve 19). Resim 20: Ölçüm değeri kaydedicisinin arka tarafta konumlandırılması Ölçme değeri kaydedicilerini su terazisine göre hizalayın ve gergin tutma aparatının kelebek vidaları ile sıkın. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Página 183
"Ayarlamak" düğmesine basılarak, ilgili ayarlama adımları kaydedilir ve sonraki kontrol sayfaları açılmaktadır. Resim 23: Ayarlama programı Toe ve kamber açısını ayarlama işlemi tamamlandıktan sonra, ayarlama raporu açılır, ayar değerleri kaydedilir ve bu değerler yazdırılabilir. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Página 184
Doğrudan açı ölçümü ve ayarlama 5 .3 Hazırlık programı, Sistem ayarları ve seçenekler Müşteri seçimi Araç seçimi ve araca özgü ayar değerleri Muayene listesi Hazırlık niteliğindeki tedbirler Her bir program adımına ilişkin bilgileri 'Çevrimiçi yardım'dan edinebilirsiniz. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Página 185
Kaster açısı Ön aks Bitiş ölçümü Ölçüm raporu 5 .4 .2 Hızlı ölçüm Jant balans ayarı Başlangıç ölçümü Ayar işleri Ön aks Arka aks Ayar yardımları içeren genel bakış sayfası Ölçüm raporu Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Página 186
Kaster açısı ayarı Toe/Kamber Kaster açısı Direksiyon ekseni Kapsanan açı Tekerlek ofseti eğikliği (King-Pim Açısı) Ölçüm raporu 5 .5 Bakım Sürüm raporu Cihazın durumu Doğrudan açı ölçümü Ayarlama programı (Kalibrasyon) Yönetici Sistem Ayarları Seçenekler 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Página 187
1 Sol ve sağ kamber açısı 2 Sol ve sağ tek tekerlek toe açısı 3 Toplam toe açısı 5 .7 Nominal verileri güncelleştirme Nominal verileri güncelleştirme işlemi, ayrı bir kılavuzda (1 690 326 003) anlatılmaktadır. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
şekilde imha ederek, çevreye zarar vermez- açısını ölçün ve değerleri yazın. ¶ siniz ve insan sağlığının tehdit edilmesini Ölçüm sayfasına uygun olarak ön ve arka kamber önlersiniz. açısını ölçün ve değerleri yazın. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Página 189
Sol ön Sağ arka kamber açısı kamber açısı Sağ ön Sol arka kamber açısı kamber açısı Sol arka Sağ ön kamber açısı kamber açısı Sağ arka Sol ön kamber açısı kamber açısı Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Página 190
Ölçüm değeri kaydedicisindeki kameraya Kamerayı kapatın. "Kamber açısında hata", doğrudan güneş ışınları vuruyor. Müşteri Hizmetleri’ne başvurun. "Sinyal sınırlaması". Ölçüm değeri kaydedicisi arızalı. Tab. 6: Hata ve uyarı mesajları 6 .5 .2 Çalişma akişinda hatalar 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Página 191
Yazıcıyı, kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kurun. Yazıcının ayarı yanlıştır. Müşteri Hizmetleri’ne başvurun. Arabirimli yazıcı arızalı. Tab. 7: Çalişma akişinda hatalar ğer hata mesajları,'Çevrimiçi yardım' sayfasında "Yardım" düğmesine veya F5 tuşuna basılarak açıklanmaktadır. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
FWA 43xx tipi aks ölçme cihazında değil 7 .2 Frekans bandları Radyo dalga sistemlerinin frekans bandı, ölçüm değeri kaydedicisinin tipine bağlı olarak 433 MHz ve 2,4 GHz’dir. Lütfen radyo dalga kısıtlamalarına ilişkin Bölüm 2.4’te belirtilen uyarıları dikkate alınız. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Página 193
4.7.1 Universele snelspanklem 4.7.2 Multiquick-spanklem 4.7.3 Quick-spanklem de spanklauwen goed in het bandenprofiel grijpenPositie van de sensoren Aanbrengen van de sensoren 4.9.1 Mechanische aansluiting 4.9.2 Elektrische aansluiting 4.10 Controle 4.11 Instelprogramma (kalibratie) Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
"Belangrijke aanwijzingen en veiligheidsinstructies" Gevaar! voor Bosch TEST EQUIPMENT. Deze dienen Direct dreigend gevaar dat zwaar letsel of de vóór gebruik, aansluiting en bediening van dood tot gevolg kan hebben. FWA 43xx / 44xx zorgvuldig gelezen in acht geno- men te worden.
Algemeen moet men bij het dragen van pacemakers Uitvoering of andere elektronische apparaten van levensbelang voorzichtig zijn bij het gebruik van radiotechniek, omdat een belemmering niet kan worden uitgesloten. FWA 4310 – FWA 4330 – – – Bij problemen met de radioverbinding kunt u i.p.v.
Stekkerverbindingen door ontgrendelen losmaken. Niet afschroeven, anders wordt de stekker vernield. De sensoren worden opgeladen, indien de FWA aan het stroomnet aangesloten is, onafhankelijk ervan, of de stekkerlijst in- of uitgeschakeld is. afhankelijk van de uitvoering 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Ingestelde gegevens zijn in de afzonderlijke handleiding Extra meetmogelijkheden FWA 44xx: "Eerste inbedrijfstelling" beschreven. Wielvlucht (achteras) Wielbasisverschil 3 .7 Speciale toebehoren Informatie over de speciale toebehoren wordt verstrekt door uw Bosch geautoriseerde dealer. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Afb. 12: Remspanner monteren De hefbrug conform de instructies van de hefbrugfabrikant nivelleren. Ter bescherming van stoel en stuurwiel op een deskundige bevestiging letten. Eventueel een doek onderleggen. Afb. 10: Hefbrug Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Bij gebruik van de universele spanklem is een velgslingeringscompensatie noodzakelijk. Afb. 14: Universele snelspanklem De universele snelspanklem past op alle staal- en aluminiumvelgen van 10" tot 21" voor alle voertuig- velgen zonder adapterboring. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Na het bevestigen de insteekbare handgrepen van de bij desbetreffende instructies van de voorste spanhendels uittrekken. voertuigfabrikant. Bij gebruik van de voertuigspecifieke toebehoren blijft de velgslingeringscompensatie achterwege. Afb. 16: Multiquick-spanklem Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Afb. 17: Quick-spanklem De precieze vervaardiging van deze klemmen en onberispelijke velgen maken een velgcompensatie overbodig. Een velgslingeringscompensatie is alleen noodzakelijk bij verdenking van beschadiging van de velgen. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
(afb. 18 en 19). Afb. 20: Positionering van de sensoren achter De sensoren op het luchtbelwaterpas uitlijnen en met de vleugelschroeven van de spanklemmen vasttrek- ken. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
"Instellen" worden de betreffende instelstappen opgeslagen en de volgende bedieningspagina’s opgeroepen. Afb. 23: Instelprogramma Na beëindiging van de spoor- of camberinstelling wordt het instelprotocol opgeroepen en de instelwaarden worden opgeslagen en kunnen uitgeprint worden. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Onderhoudswerkzaamheden: Versieprotocol en toestelstatus, 5 .3 Voorbereiding directe hoekmeting en instelprogramma, systeeminstellingen en opties Klantselectie Voertuigselectie en voertuigspecifieke instelwaarden Inspectielijst Voorbereidende maatregelen Instructies voor de afzonderlijke programmastappen vindt u in de online-help. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
1 Camber links en rechts 2 Afzonderlijke sporing links en rechts 3 Totale sporing 5 .7 Update van de normwaarden De update van de normwaarden wordt in de afzonderlijke handleiding 1 690 326 003 beschreven. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Meting van de camber voor en achter conform ¶ Door een correcte afvalverwerking van meetblad uitvoeren en de waarden invullen. FWA 43xx / 44xx wordt milieuschade en aantasting van de persoonlijke gezond- heid voorkomen. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Página 210
Spoor Spoor Totale Totale sporing sporing voor achter Totale sporing Totale achter sporing voor Camber Camber Camber Camber linksvoor rechtsachter Camber Camber rechtsvoor linksachter Camber Camber linksachter rechtsvoor Camber Camber rechtsachter linksvoor 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Netstekker aftrekken en na 10 seconden opnieuw aansluiten. "Fout bij spoor", Directe zoninstraling in camera op sensor. Camera uitschakelen. "Fout bij camber", Sensor defect. Technische dienst inlichten. "Signaalbeperking“. Tab. 6: Fouten en informatiemeldingen Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Página 212
Printer conform handleiding installeren. Printer met interface defect. Technische dienst inlichten. Tab. 7: Fout bij het functioneren Overige foutmeldingen worden in de online-help door indrukken van de "Help-button" of de toets F5 toegelicht. Onrealistische meetwaarden. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Het frequentiebereik van de radiosystemen bedraagt afhankelijk van de uitvoering van de sensoren 433 MHz of 2,4 GHz. A.u.b. de opmerkingen over de beperkingen bij radiocommunicatie in hoofdstuk 2.4 in acht nemen. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
„Ważne wska- Niebezpieczeństwo! zówki i zasady bezpieczeństwa dotyczące Bosch Bezpośrednie niebezpieczeństwo grożące TEST EQUIPMENT". Przed pierwszym uruchomieniem, ciężkimi obrażeniami ciała lub śmiercią. podłączeniem i użyciem FWA 43xx / 44xx należy starannie przeczytać...
Osoby z rozrusznikami serca lub innymi ważnymi dla życia urządzeniami elektronicznymi powinny zacho- Wersja wać ogólną ostrożność podczas korzystania z tech- nologii radiowej, ponieważ nie można wykluczyć jej negatywnego wpływu na działanie urządzeń. FWA 4310 – W razie problemów z połączeniem radiowym można FWA 4330 – –...
Nie odkręcać, gdyż można uszkodzić wtyk. Ładowanie głowic odbywa się wtedy, gdy urządzenie FWA podłą- czone jest do sieci, niezależnie od tego, czy listwa zasilająca jest włączona, czy wyłączona. w zależności od wersji Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Instalację wartości zadanych systemu FWA i ich aktuali- Różnica rozstawu osi zację opisano w odrębnej instrukcji „Pierwsze urucho- mienie”. 3 .7 Akcesoria dodatkowe Informacje o akcesoriach dodatkowych uzyskać można u autoryzowanego dealera Bosch. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Zwrócić uwagę na prawidłowe zamocowanie, tak aby ¶ Podczas pomiaru zabezpieczyć pojazd przed stocze- nie uszkodzić siedzenia i kierownicy. Ewentualnie niem poprzez założenie blokady pedału hamulca. podłożyć jakiś materiał. Zniwelować podnośnik zgodnie ze wskazaniami producenta. Fig. 10: Podnośnik 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
W razie korzystania z uniwersalnego uchwytu mocu- jącego konieczne jest przeprowadzenie kompensacji bicia obręczy (patrz pomoc online). Fig. 14: Uniwersalny uchwyt szybkomocujący Uniwersalny uchwyt szybkomocujący odpowiedni do wszystkich obręczy stalowych i aluminiowych 10" do 21" bez otworów adaptera. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Po zamocowaniu wyjąć wsadzane uchwyty dźwigni Kompensacja bicia obręczy kół odpada w przypadku zaciskowych. użycia wyposażenia charakterystycznego dla danego pojazdu. Fig. 16: Uchwyty mocujące Multiquick 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Uchwyt mocujący Quick Precyzyjne wykonanie tych uchwytów i nienagan- na obręcz koła sprawiają, że kompensacja obręczy kół jest zbędna. Kompensacja bicia obręczy kół niezbędna jest tylko w przypadku, gdy zachodzi po- dejrzenie uszkodzenia obręczy. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
(rys. 18 i 19). Fig. 20: Umiejscowienie głowic pomiarowych z tyłu Głowice pomiarowe ustawić za pomocą poziomnicy i dokręcić śrubami z łbem motylkowym uchwytów mocujących. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
„Wyreguluj” zapisywane są dane etapy regulacji i wywoływane kolejne strony obsługi. Fig. 23: Program regulacji Po wykonaniu regulacji zbieżności i pochylenia kół zostanie wywołany protokół regulacji, wartości z regulacji zostaną zapisane i można je wydrukować. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Wybór klienta Wybór pojazdu i wartości nastawczych specyficznych dla danego pojazdu Plan przeglądu Czynności przygotowawcze Wskazówki dotyczące poszczególnych czynności ob- jętych programem można znaleźć w pomocy online. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Protokół z pomiarów 5 .4 .2 Pomiar szybki Kompensacja bicia obręczy kół Kontrola wejściowa ustawienia kół Prace regu- Oś tylna Oś przednia Przegląd ekranu lacyjne z pomocą w regulacji Protokół z pomiarów Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Pochyle- kąt zawarty Przesunięcie kół nia zwrotnicy nie osi sworz- nia zwrotnicy Protokół z pomiarów 5 .5 Konserwacja Protokół wersji Stan urządzenia Bezpośredni pomiar kątów Program regulacji (kalibracja) Ustawienia systemowe administratora Opcje 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
1 Pochylenie koła w lewą i prawą stronę 2 Indywidualna zbieżność osi lewej i prawej strony 3 Całkowita zbieżność osi 5 .7 Aktualizacja wartości zadanych Aktualizacją wartości zadanych została opisana odręb- nej instrukcji 1 690 326 003. Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Przeprowadzić pomiar całkowitej zbieżności kół z przodu i z tyłu zgodnie z kartą pomiarową i wpisać uzyskane wartości. ¶ Przeprowadzić pomiar pochylenia kół z przodu i z tyłu zgodnie z kartą pomiarową i wpisać uzyskane wartości. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Página 231
Pochylenie koła Pochylenie koła z z przodu po pra- tyłu po lewej stronie wej stronie Pochylenie koła z Pochylenie koła tyłu po lewej stronie z przodu po pra- wej stronie Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
Página 232
232 | FWA 43xx / 44xx | Konserwacja Pomiar 1 Kolumna 1 Pomiar 2 Kolumna 2 Kolumna 3 Kolumna 4 Pochylenie koła Pochylenie koła z tyłu po pra- z przodu po le- wej stronie wej stronie 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...
Kamera przy głowicy pomiarowej Wyłączyć kamerę. „Błąd przy pochyleniu kół”, znajduje się w polu bezpośrednie- Zawiadomić obsługę klienta. „Ograniczenie sygnału”. go działania promieni słonecznych. Uszkodzone głowice pomiarowe. Tab. 6: Usterka przebiegu procesu Robert Bosch GmbH 1 690 326 001 2008-09-17...
+5°C – +40°C 7 .2 Zakres częstotliwości Zakres częstotliwości systemów radiowych wynosi w zależności od wersji głowic pomiarowych 433 MHz lub 2,4 GHz. Prosimy przestrzegać ograniczeń radiowych, zawar- tych w rozdziale 2.4. 1 690 326 001 2008-09-17 Robert Bosch GmbH...