Descargar Imprimir esta página
Bosch FWA 4630 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para FWA 4630:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 76

Enlaces rápidos

FWA 4630
de Originalbetriebsanleitung
Achsmessgerät
es Manual original
de Medicióndel Mecanismo de
Traslación
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Wieluitlijnapparat
cs Původní návod k používání
System měřeni podvozku
en Original instructions
Wheel Alignment System
it Istruzioni originali
Sistema di controllo assetto
pt Manual original
Sistema de Medição de Chassis
tr Orijinal işletme talimatı
Ön Düzen Ayar Cihazi
fr Notice originale
Système de contrôle de géométrie
sv Bruksanvisning i original
Chassimätsystem
pl Instrukcją oryginalną
Urządzenie do pomiaru geometrii osi
zh 原始的指南
轴标准尺寸

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch FWA 4630

  • Página 1 FWA 4630 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Achsmessgerät Wheel Alignment System Système de contrôle de géométrie es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original de Medicióndel Mecanismo de Sistema di controllo assetto Chassimätsystem Traslación nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing pt Manual original pl Instrukcją...
  • Página 2 2 | FWA 4630 | 1 690 706 005 2011-05-11 Robert Bosch GmbH...
  • Página 3 | FWA 4630 | 3 FWA 4630 | 3 | 3 de Inhaltsverzeichnis Deutsch . . . . . 4 Contents English . . . . . . . . . . . . 28 Sommaire Français .
  • Página 4 4 | FWA 4630 | Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbolik Programmbeschreibung Dokumentation Tastenfunktionen FWA 4630 Programmstruktur Vorbereitung Benutzerhinweise Messroutinen Wichtige Hinweise 5.4.1 Standardvermessung Sicherheitshinweise 5.4.2 Schnellvermessung Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 5.4.3 Wahlfreie Vermessung Service und Einstellungen Produktbeschreibung Messwertanzeigen Bestimmungsgemäße Verwendung 5.6.1 Farbe Gerätebeschreibung FWA 4630 5.6.2...
  • Página 5 FWA 4630 ist ein Erzeugnis der Klasse/Kategorie A Achtung – warnt vor möglicherweise schädlichen Si- nach 2004/108/EG. FWA 4630 kann im Wohnbereich tuationen, bei der FWA 4630, der Prüfling oder eine hochfrequente Störungen (Funkstörungen) verursa- Sache in der Umgebung beschädigt werden könnte.
  • Página 6 Eine andere oder darüber hinausgehende Benut- zung gilt als nicht bestimmungsgemäß. 3 .2 Gerätebeschreibung FWA 4630 FWA 4630 ist mit seinem Gerätewagen mobil auf ver- schiedenen Messplätzen einsetzbar. Die Basisversion besteht aus einem fahrbaren Geräte- wagen mit Monitor, Maus, Mauspad, PC, Drucker und den Messwertaufnehmern.
  • Página 7 Produktbeschreibung | FWA 4630 | 7 FWA 4630 | 7 3 .3 Messwertaufnehmer 3 .3 .3 Wichtige Hinweise zum Betrieb 3 .3 .1 Montage und Transport Vor dem Einschalten die Messwertaufnehmer auf Betauung prüfen. ¶ Vorsichtig transportieren. Falls Feuchtigkeit vorliegt, warten bis die Feuchtig- ¶...
  • Página 8 8 | FWA 4630 | Produktbeschreibung 3 .5 PC Rechnereinheit 3 .6 Grundlieferumfang Benennung Bestellnummer ¹ – Gerätewagen mit Messbox, PoE-Switch ¹ PC-Rechnereinheit ¹ TFT-Monitor Bremsspanner 1 690 401 006 Lenkradfeststeller 1 690 401 007 ¹ – DIN A4 Farbdrucker...
  • Página 9 Bedienung | FWA 4630 | 9 FWA 4630 | 9 Bedienung 4 .2 Kontrolle des Fahrzeugs Prüfen und kontrollieren Sie das Fahrzeug und berichti- 4 .1 Vorbereiten Messplatz gen Sie bei Bedarf. Zulässige Höhenabweichung: Gleiche Felgen- und Reifengröße pro Achse zwischen links und rechts max.
  • Página 10 10 | FWA 4630 | Bedienung 4 .3 Position Messwertaufnehmer 4 .4 Position Fahrzeug auf Messplatz Fig. 11: Position Fahrzeug auf Messplatz Fig. 10: Messwertaufnehmer (links/rechts) vom Fahrzeug 1 Rollweg 250 mm 2 Sicherheitsabstand 200 mm 1. Auf Mindestabstand Drehplattenmitte zu Messwert- Der Standort der Messwertaufnehmer (links/rechts) aufnehmer-Mitte 950 mm (X) achten.
  • Página 11 FWA 4630 | 11 | 11 4 .5 Messwertaufnehmer anschließen 4 .6 Ein-/Ausschalten 1. Schalten Sie FWA 4630 über den Hauptschalter an 4 .5 .1 Ausführung Grube der Steckdosenleiste im Inneren des Gerätewagens ¶ Messwertaufnehmer an der gekennzeichneten Stelle ein.
  • Página 12 12 | FWA 4630 | Bedienung 4 .10 Spannhalter anbringen Darauf achten, dass sich die Aufnahmebohrung mittig zu dem oberen und unteren Spannschlitten befindet. Achten Sie bei der Spannmethode auf die Felgenart Verstellbar mit den beiden Sternschrauben. und die Möglichkeiten der Befestigung. Bei hochwer- tigen Felgen spezielle kunststoffbeschichtete Spannklau- 1. Die Spannklauen werden an der Innen- bzw.
  • Página 13 Bedienung | FWA 4630 | 13 FWA 4630 | 13 | 13 4 .10 .2 Multiquick-Spannhalter Einstellung am Spannarm muss so erfolgen, dass nach der Montage die Spannhebel mindestens paral- lel, besser nach innen zum Rad zeigen. Den Multiquick-Spannhalter erst nach dem Auffahren auf die Bühne oder Grube am Rad anbringen.
  • Página 14 14 | FWA 4630 | Bedienung 4 .11 Tafelgröße auswählen 4 .12 Anbringen der Tafeln Mit den Standardtafeln für Pkw kann ein Radstand bis max. 3400 mm vermessen werden. Ist der Radstand über 3400 mm müssen auf der Hin- terachse die großen Tafeln für Nfz. bei der Vermes- sung verwendet werden.
  • Página 15 Bedienung | FWA 4630 | 15 FWA 4630 | 15 | 15 4 .13 Felgenschlagkompensation 4 .13 .2 Felgenschlagkompensation durchführen 1. Mit <F3> im Programmablauf fortfahren. ? Es wird eine Beleuchtungsanpassung durchgeführt. Bei der Felgenschlagkompensation mit dem Multi- ? Am Bildschirm erscheint ein Pfeil nach hinten.
  • Página 16 16 | FWA 4630 | Bedienung 4 .14 Montage/Demontage Bremsspanner 4 .15 Montage/Demontage Lenkradfeststeller Mit dem Lenkradfeststeller wird bei den Einstellarbei- ten das Lenkrad fixiert und die Räder blockiert. 1. Lenkradfeststeller auf dem Sitz abstellen und den Teller in den Sitz drücken.
  • Página 17 Programmbeschreibung | FWA 4630 | 17 FWA 4630 | 17 | 17 Programmbeschreibung 5 .4 Messroutinen 5 .1 Tastenfunktionen Messung zurücksetzen Drucken Rückwärts Messung angehoben Vorwärts Verlassen Bildschirmübersicht Online-Hilfe Zusätzliche Messgrößen Vorbereitung: Die Verfügbarkeit der Funktionstasten ist abhängig Auswahl von Kunde und Fahrzeug vom Inhalt der Dialogfenster.
  • Página 18 18 | FWA 4630 | Programmbeschreibung 5 .4 .1 Standardvermessung Felgenschlagkompensation Eingangsvermessung Einstellarbeiten Hinterachse Nachlauf Vorderachse Ausgangsvermessung Messprotokoll 5 .4 .2 Schnellvermessung Felgenschlagkompensation Eingangsvermessung Einstellarbeiten Hinterachse Vorderachse Bildschirmübersicht mit Einstellhilfen Messprotokoll 1 690 706 005 2011-05-11 Robert Bosch GmbH...
  • Página 19 Programmbeschreibung | FWA 4630 | 19 FWA 4630 | 19 | 19 5 .4 .3 Wahlfreie Vermessung Felgenschlagkompensation Bildschirmübersicht Hinterachswerte Spur Hinterachse Spur/Sturz Fahrachswinkel Vorderachswerte Spur/Sturz Spur Vorderachse Spurabweichung Vorderachse Nachlaufeinstellung Nachlauf eingeschlossener Winkel Spreizung Radversatz Messprotokoll 5 .5 Service und Einstellungen Versionsprotokoll Gerätestatus...
  • Página 20 20 | FWA 4630 | Programmbeschreibung 5 .6 Messwertanzeigen Vorderachse 5 .6 .1 Farbe Die Farbe des Messwertes zeigt an, ob sich der Mess- wert innerhalb der Toleranz befindet: Fig. 26: Ausschnitt Messwert Anzeige Bedeutung Weißer Hinter- Messwert liegt innerhalb der Toleranz der grund Sollwertes.
  • Página 21 Instandhaltung | FWA 4630 | 21 FWA 4630 | 21 | 21 Instandhaltung 6 .3 Entsorgung 6 .1 Reinigung FWA 4630 unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG (WEEE) . 6 .1 .1 Gerätewagen Elektro- und Elektronik-Altgeräte einschließ- ¶ Das Gehäuse des Gerätewagens und den Monitor lich Leitungen und Zubehör sowie Akku und...
  • Página 22 22 | FWA 4630 | Instandhaltung 6 .4 Prüfung Messwertaufnehmer 6 .4 .2 Messung 2 - Spur- und Sturzprüfung gegen Die Prüfung der Messwertaufnehmer auf Genauigkeit die Fahrtrichtung erfolgt durch die Umschlagsmessung. 1. Messwertaufnehmer abstecken und den linken Mess- wertaufnehmer mit den rechten austauschen.
  • Página 23 Instandhaltung | FWA 4630 | 23 FWA 4630 | 23 | 23 6 .4 .4 Beispiel Messblatt zur Prüfung der Messwertaufnehmer Firma: Mustermann Materialnummer Messwertaufnehmer : 1 690 xxx xxx Fertigungsdatum (FD): 2010 Messung durchgeführt durch____________________________ am:__________________________________________________ Messung 1 Spalte 1...
  • Página 24 Messfehler gemacht, z. B. Veränderung am Fahrzeug oder der Magnethalter. Die Messung muss erneut durchgeführt werden. Die Messwerte der Spalte 3 dürfen nicht größer als 6' sein. Sind die Abweichungen größer, muss FWA 4630 nachjustiert werden. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Kundendienst. 6 .5 Hinweis bei Störungen...
  • Página 25 Instandhaltung | FWA 4630 | 25 FWA 4630 | 25 | 25 Beschreibung / Meldung Mögliche Ursache Behebung / Maßnahmen "Felgenschlagkompen- Die Bewegung des Fahrzeugs war zu Wiederholen Sie die Felgenschlagkompensation. sation fehlgeschlagen kurz Auf einen Rollweg von mindestens 60° achten! (Rollweg zu kurz)".
  • Página 26 26 | FWA 4630 | Instandhaltung 6 .5 .2 Fehler im Funktionsablauf Beschreibung Mögliche Ursache Behebung Windows startet nicht mehr Nach Installation von Windows wur- Windows-Version über Internet oder Telefon regis- wegen fehlender Registrie- de die Windows-Version nicht regis- trieren.
  • Página 27 Technische Daten | FWA 4630 | 27 FWA 4630 | 27 | 27 Technische Daten 7 .2 Maße und Gewichte Gerätewagen Funktion Spezifikation 7 .1 Messbereich Maße H x B x T : 1520 x 880 x 770 mm Gewicht ca.
  • Página 28 | 28 | FWA 4630 | Contents Program description Key functions Symbols used Program structure Documentation Preparation FWA 4630 Measurement routines 5.4.1 Standard measurement User information 5.4.2 Quick measurement Important notes 5.4.3 Random measurement Safety instructions Maintenance Electromagnetic compatibility (EMC) Measured value displays 5.6.1...
  • Página 29 Bosch". These instruc- Danger! tions must be carefully studied prior to start-up, connection Immediate danger that could cause serious and operation of the FWA 4630 and must always be heeded. personal injury or death. 2 .2 Safety instructions...
  • Página 30 30 | FWA 4630 | Product description Product description 3 .1 Intended use The FWA 4630 is only to be used for wheel alignment on passenger vehicles and light commercial vehicles. Any other or additional application does not constitute the intended use.
  • Página 31 Product description | FWA 4630 | 31 | en 3 .3 Sensors 3 .3 .3 Important notes on operation 3 .3 .1 Fitting and transportation Check the sensors for condensation before switch- ing on. ¶ Transport with care. In the event of moisture, wait for the moisture on the ¶...
  • Página 32 | 32 | FWA 4630 | Product description 3 .8 Computer unit 3 .5 Basic scope of delivery Designation Order number Trolley with Distributor box, PoE-Switch – PC unit TFT monitor Brake clamp 1 690 401 006 Steering wheel clamp...
  • Página 33 Operation | FWA 4630 | 33 | en Operation 4 .2 Checking the vehicle Check the vehicle and make any necessary corrections. 4 .1 Preparing the measurement bay Same rim and tire size per axle, Permissible height difference: Inflation pressure and tread depth, Between left and right max.
  • Página 34 | 34 | FWA 4630 | Operation 4 .3 Sensor position 4 .4 Position of vehicle on measurement Fig. 9: Sensor (on left/right) of vehicle Fig. 10: Position of vehicle on measurement bay 1 Rolling distance 250 mm 2 Safety clearance 200 mm The sensors have fixed positions (left/right) on 1. Pay attention to the minimum distance between the...
  • Página 35 Before switching off the unit, the FWA 4630 ing" document. must be shut down by way of the Windows operating system. Prior to renewed switch-on, the FWA 4630 should have been switched off for at least 4 .5 .2 Lifting platform version 60 seconds.
  • Página 36 | 36 | FWA 4630 | Operation 4 .10 Attaching the clamp By turning a threaded spindle, the universal quick- action clamp can quickly be centered from inside to The clamping method used depends on the type of outside and from outside to inside in the center axis rim and the means of attachment.
  • Página 37 Operation | FWA 4630 | 37 | en 4 .11 Multiquick clamp The setting at the clamping arm must be made such that, after fitting, the clamping levers are at least in parallel or better still facing inwards towards the wheel.
  • Página 38 | 38 | FWA 4630 | Operation 4 .12 Plate size selection 4 .13 Attachment of plates The standard plates for passenger vehicles can be The front of the plate must face the sensor. used for measuring wheelbases of up to max. 3400...
  • Página 39 Operation | FWA 4630 | 39 | en 4 .14 Run-out compensation 4 .14 .2 Run-out compensation procedure 1. Press <F3> to continue with the program. ? Lighting adjustment is performed. Observe the following procedure for run-out com- ? A backwards arrow appears on the screen.
  • Página 40 | 40 | FWA 4630 | Operation 4 .15 Fitting/removing brake clamp 4 .16 Fitting/removing steering wheel arrester The steering wheel arrester fixes the steering wheel in position and blocks the wheels 1. Place the steering wheel arrester on the seat and press the plate into the seat.
  • Página 41 Program description | FWA 4630 | 41 | en Program description 5 .4 Measurement routines 5 .1 Key functions Reset measurement Print Back Measurement raised Forwards Exit General view Online Help Additional measurement quantities Preparation: Selection of customer and vehicle...
  • Página 42 | 42 | FWA 4630 | Program description 5 .4 .1 Standard measurement Run-out compensation Initial measurement Setting Rear axle Castor Front axle operations Final measurement Measurement record 5 .4 .2 Quick measurement Run-out compensation Initial measurement Setting Front axle...
  • Página 43 Program description | FWA 4630 | 43 | en 5 .4 .3 Random measurement Additional measurement Run-out compensation General view quantities Rear axle toe Rear axle toe/camber values Geometrical driving axis Front axle toe Front axle toe/camber values Front axle toe deviation...
  • Página 44 | 44 | FWA 4630 | Program description 5 .6 Measured value displays 5 .6 .2 Front axle 5 .6 .1 Color The color indicates whether the measured value is within the tolerance. Fig. 25: Measured value block Fig. 26:...
  • Página 45 Maintenance | FWA 4630 | 45 | en Maintenance 6 .3 Disposal 6 .1 Cleaning This FWA 4630 is subject to European guideli- nes 2002/96/EG (WEEE) . 6 .1 .1 Trolley Old electrical and electronic devices, including- ¶ The trolley housing and the monitor are only to...
  • Página 46 | 46 | FWA 4630 | Maintenance 6 .4 Checking sensors 6 .4 .2 Measurement 2 - Toe and camber check in op- The sensors are checked for accuracy by way of reverse posite direction measurement. 1. Disconnect the sensors and interchange the left and right sensor.
  • Página 47 Maintenance | FWA 4630 | 47 | en 6 .4 .4 Specimen measurement sheet for checking sensors Company: Mustermann Sensor material number : 1 690 xxx xxx Date of manufacture (FD): 2008 Measurement performed by_____________________________ on:__________________________________________________ Measurement 1 Column 1...
  • Página 48 "Measurement path Obstacle between camera and board. Remove obstruction. interrupted" Shut down the PC, disconnect the FWA 4630 from the mains for 10 seconds and start up the PC again. "No reference values or ref- Obstruction between the reference Make sure there is no obstruction between the reference erence values not stable."...
  • Página 49 Maintenance | FWA 4630 | 49 | en Description / message Possible cause Remedy / action "Run-out compensa- The vehicle was moved too quick- Repeat run-out compensation. Move the ve- tion not successful (vehi- ly, not enough images. hicle more slowly when doing so.
  • Página 50 The Windows version was not Register Windows version via internet or by telephone. account of non-registration registered after installing Windows. FWA 4630 only runs in Demo mode. Dongle not plugged in. Plug in dongle. No licence. Perform licensing. No display and lamps in computer No power supply.
  • Página 51 Technical data | FWA 4630 | 51 | en Technical data 7 .2 Dimensions and weights trolley Function Specification 7 .1 Measuring range Dimensions H x W x D: 1520 x 880 x 770 mm Weight ca. 110 kg Measurement options...
  • Página 52 52 | FWA 4630 | Sommaire Symboles utilisés Description du programme Documentation Fonctions des touches FWA 4630 Structure du programme Préparation Consignes d'utilisation Routines de mesure Remarques importantes 5.4.1 Mesure standard Consignes de sécurité 5.4.2 Mesure rapide Compatibilité électromagnétique (CEM) 5.4.3...
  • Página 53 Bosch Wheel Test Equipment". Avant la mise en service, le raccordement et l'utilisation du Prudence ! FWA 4630, il est impératif de lire et d'appliquer ces re- Situation potentiellement dangereuse qui peut marques. provoquer des blessures corporelles légères ou des dommages matériels importants.
  • Página 54 éteint via la réglette multiprise. Par conséquent, débrancher l'FWA 4630 du secteur s’il n’est pas utilisé pendant une durée prolongée (débrancher la fiche secteur). Les connecteurs des têtes de mesure peuvent être raccordés au concentrateur (PoE-Switch) dans un...
  • Página 55 Description du produit | FWA 4630 | 55 3 .3 Têtes de mesure 3 .3 .3 Consignes importantes d'utilisation 3 .3 .1 Montage et transport Avant la mise sous tension, vérifier l'absence de condensation sur les têtes de mesure. ¶...
  • Página 56 56 | FWA 4630 | Description du produit 3 .5 Unité centrale 3 .6 Fournitures de base Désignation Référence Chariot, Boîtier de distribution, – PoE Switch Unité centrale Ecran TFT Bloque-volant 1 690 401 006 Système de serrage de frein...
  • Página 57 Préparation de l’emplacement de mesure | FWA 4630 | 57 Préparation de 4 .2 Contrôle du véhicule l’emplacement de mesure Contrôler le véhicule et rectifier si nécessaire. Même taille de jantes et de pneumatiques par essieu, 4 .1 Ecart de hauteur admissible :...
  • Página 58 58 | FWA 4630 | Préparation de l’emplacement de mesure 4 .3 Position des têtes de mesure 4 .4 Position du véhicule sur l'emplace- ment de mesure Fig. 10: Têtes de mesure (gauche/droite) du véhicule Fig. 11: Position du véhicule sur l'emplacement de mesure 1 max. Distance de roulement 250 mm...
  • Página 59 Bosch. Fig. 13: Adaptateur de pont 4 .9 Amener le véhicule sur 2. Relier les 3 connecteurs du FWA 4630 à la tête de l’emplacement de mesure mesure. 3. Rabattre la tête de mesure. 4. Mettre le PC en marche.
  • Página 60 60 | FWA 4630 | Préparation de l’emplacement de mesure 4 .10 Mise en place des supports à serrage Le réglage sur le bras de serrage doit être effectué de manière à ce que les leviers de serrage soient Vérifier une nouvelle fois la bonne tenue des griffes au moins parallèles et mieux encore dirigés vers...
  • Página 61 Préparation de l’emplacement de mesure | FWA 4630 | 61 4 .10 .2 Supports à serrage Multiquick Le réglage sur le bras de serrage doit être effectué de manière à ce que les leviers de serrage soient au moins parallèles et mieux encore dirigés vers l’intérieur de la roue après le montage.
  • Página 62 62 | FWA 4630 | Préparation de l’emplacement de mesure 4 .11 Sélectionner la taille des panneaux 4 .12 Mise en place des panneaux Les panneaux standards pour VP permettent de mesurer un empattement jusqu’à 3400 mm maxi. Si l’empattement est supérieur à 3400 mm, il est nécessaire d’utiliser sur l’essieu arrière les grands...
  • Página 63 Préparation de l’emplacement de mesure | FWA 4630 | 63 4 .13 Compensation du voile de jante 4 .13 .2 Effectuer la compensation du voile Dans le cas de la compensation du voile avec le sup- 1. Poursuivre l'exécution du programme avec <F3>.
  • Página 64 64 | FWA 4630 | Préparation de l’emplacement de mesure 4 .14 Montage/démontage serrage de frein 4 .15 Montage/démontage du bloque volant Le bloque-volant immobilise le volant et les roues. 1. Poser le bloque-volant sur le siège et pousser le plateau dans le siège.
  • Página 65 Description du programme | FWA 4630 | 65 Description du programme 5 .4 Routines de mesure 5 .1 Fonctions des touches Remettre une Imprimer mesure à zéro En arrière Mesure soulevé En avant Quitter Vue d’ensemble de l’écran Aide en ligne Paramètres...
  • Página 66 66 | FWA 4630 | Description du programme 5 .4 .1 Mesure standard Compensation du voile Mesure avant réglage Opérations Essieu arrière Chasse Essieu avant de réglage Mesure après réglage Compte-rendu de mesure 5 .4 .2 Mesure rapide Compensation du voile Mesure avant réglage...
  • Página 67 Description du programme | FWA 4630 | 67 5 .4 .3 Mesure au choix Compensation du voile Paramètres supplémentaires Vue d’ensemble de l’écran Parallélisme Valeurs de l’essieu arrière Angle de poussée essieu arrière parallélisme/carrossage Valeurs de l’essieu avant Parallélisme Variation de parallélisme Réglage de la chasse...
  • Página 68 68 | FWA 4630 | Description du programme 5 .6 Affichage des valeurs mesurées 5 .6 .2 Essieu avant 5 .6 .1 Couleur La couleur de la valeur mesurée indique si celle-ci se situe à l’intérieur de la tolérance : Fig.
  • Página 69 Maintenance | FWA 4630 | 69 Maintenance 6 .3 Elimination 6 .1 Nettoyage Le FWA 4630 est soumis à la directive européenne 2002/96/CE (DEEE) . 6 .1 .1 Chariot Les appareils électriques et électroniques ¶ N’utiliser pour nettoyer le boîtier du chariot et usagés, y compris leurs câbles, accessoires,...
  • Página 70 70 | FWA 4630 | Maintenance 6 .4 Contrôle des têtes de mesure 6 .4 .2 Mesure 2 - Contrôle du parallélisme et du car- Le contrôle d’exactitude des têtes de mesure se fait par rossage dans le sens inverse de la marche la mesure inversée.
  • Página 71 Maintenance | FWA 4630 | 71 6 .4 .4 Exemple de feuille de mesure pour le contrôle des têtes de mesure Société : Exemple Numéro de la tête de mesure : 1 690 xxx xxx Date de fabrication (DF) : 2008 Mesure réalisée par____________________________...
  • Página 72 Etablir le contact visuel. sure interrompu ». méra et le panneau de mesure. Arrêter le PC, débrancher l'FWA 4630 du secteur pen- dant 10 secondes, remettre le PC en marche. « Pas de valeurs de réfé- Absence de contact visuel entre les camé- S’assurer du contact visuel entre les caméras de ré-...
  • Página 73 Maintenance | FWA 4630 | 73 Description / Message Cause possible Remède / Mesures « Echec de la compen- Le déplacement du véhicule était trop court. Refaire la compensation du voile de jante. La dis- sation du voile de jan- tance de roulement doit être d’au moins 60°...
  • Página 74 74 | FWA 4630 | Maintenance 6 .5 .2 Erreur dans le déroulement des fonctions Description Cause possible Remède Windows ne démarre plus Après l'installation de Windows, la version Enregistrer la version de Windows par en raison de l'absence de Windows n'a pas été enregistrée.
  • Página 75 Caractéristiques techniques | FWA 4630 | 75 Caractéristiques 7 .2 Dimensions et poids chariot techniques Fonction Spécification Dimensions h x l x p : 1520 x 880 x 770 mm Poids ca. 110 kg 7 .1 Plage de mesure 7 .3 Dimensions et poids têtes de mesure...
  • Página 76 76 | FWA 4630 | Indice Símbolos empleados Descripción del programa Documentación Funciones de las teclas FWA 4630 Estructura del programa Preparación Indicaciones para el usuario Rutinas de medición Indicaciones importantes 5.4.1 Alineación estándar Indicaciones de seguridad 5.4.2 Alineación rápida Compatibilidad electromagnética (CEM)
  • Página 77 Compatibilidad electromagnética (CEM) Atención – Advierte de situaciones potencialmente El FWA 4630 cumple los criterios de la Directriz de Com- perjudiciales, en las cuales se podría perjudicar el patibilidad Electromagnética 2004/108/EG. FWA 4630, la probeta o algún objeto del entorno.
  • Página 78 3 .2 Descripción del aparato FWA 4630 FWA 4630 se puede utilizar, con su carro, de forma móvil en diversos puestos de medición. La versión básica consta de un carro móvil con monitor, alfombrilla para el ratón, PC, impresora y registradores de valores de medición.
  • Página 79 Descripción del producto | FWA 4630 | 79 3 .3 Registradores de valores de medición 3 .3 .3 Indicaciones importantes para el uso 3 .3 .1 Montaje y transporte Antes de la puesta en marcha, comprobar si se ha producido condensación en los registradores de Transportarlos con cuidado.
  • Página 80 80 | FWA 4630 | Descripción del producto 3 .5 PC unidad informática 3 .6 Volumen de suministro básico Denominación Número de pedido Carro, Caja de distribución, – PoE-Switch Unidad de ordenador PC Monitor TFT Tensor de freno 1 690 401 006...
  • Página 81 Manejo | FWA 4630 | 81 Manejo 4 .2 Control del vehículo Comprobar y controlar el vehículo y corregir si es 4 .1 Preparación del puesto de medición necesario. Divergencia de altura permitida: Llantas y neumáticos de igual tamaño en cada entre izquierda y derecha máx.
  • Página 82 82 | FWA 4630 | Manejo 4 .3 Posición de los registradores de valo- 4 .4 Posición del vehículo sobre el puesto res de medición de medición Fig. 11: Posición del vehículo sobre el puesto de medición Fig. 10: Registradores de valores de medición (a la izquierda/ derecha del vehículo)
  • Página 83 Fig. 13: Adaptación para plataforma 4 .9 Subir el vehículo al puesto de 2. Unir los tres conectores de la FWA 4630 con los regis- medición tradores de valores de medición. 3. Abatir los registradores de valores de medición. 4. Encender el PC.
  • Página 84 84 | FWA 4630 | Manejo 4 .10 Colocar el soporte de fijación Ajustar el brazo tensor de modo que tras el montaje,la palanca de sujeción se encuentre al me- Para elegir el método de sujeción se deben tener nos paralela a la rueda, preferiblemente esté orienta- en cuenta el tipo de llanta y las posibilidades de da hacia el interior de la misma.
  • Página 85 Manejo | FWA 4630 | 85 4 .10 .2 Soporte de fijación Multiquick Ajustar el brazo tensor de modo que tras el montaje, la palanca de sujeción se encuentre al menos parale- la a la rueda, preferiblemente esté orientada hacia el interior de la misma.
  • Página 86 86 | FWA 4630 | Manejo 4 .11 Seleccionar tamaño de panel 4 .12 Colocación de los paneles Con el panel estándar para turismos se puede medir La parte delantera del panel de calibración debe una distancia entre ejes hasta un máximo de 3400 estar orientada hacia los registradores de valores de medición.
  • Página 87 Manejo | FWA 4630 | 87 4 .13 Compensación de la excentricidad de las 4 . 1 3 . 2 Realizar la compensación de la excentricidad de las llantas llantas 1. Continuar la ejecución del programa con <F3>. ? Tiene lugar una adaptación de la iluminación.
  • Página 88 88 | FWA 4630 | Manejo 4 .14 Montaje/desmontaje tensor de freno 4 .15 Montaje/desmontaje del fijador del volante Con el fijador del volante se fija el volante de la dirección y se bloquean las ruedas. 1. Depositar el fijador del volante sobre el asiento y presionar el plato contra el asiento.
  • Página 89 Descripción del programa | FWA 4630 | 89 Descripción del programa 5 .4 Rutinas de medición 5 .1 Funciones de las teclas Reponer la medición Imprimir Atrás Medición elevada Adelante Salir Vista general de pantallas Ayuda en línea Magnitudes de Preparación:...
  • Página 90 90 | FWA 4630 | Descripción del programa 5 .4 .1 Alineación estándar Compensación de excentricidad de las llantas Alineación de entrada Trabajos de Eje trasero Avance del Eje delantero ajuste pivote Alineación de salida Certificado de medición 5 .4 .2 Alineación rápida...
  • Página 91 Descripción del programa | FWA 4630 | 91 5 .4 .3 Alineación opcional Compensación de excen- Vista general de pantallas Magnitudes de tricidad de las llantas medición adicionales Valores del eje trasero Convergencia Ángulo de empuje del eje trasero Convergencia/Caída...
  • Página 92 92 | FWA 4630 | Descripción del programa 5 .6 Indicaciones de valores medidos 5 .6 .2 Eje delantero 5 .6 .1 Color El color del valor medido indica si dicho valor está dentro de la tolerancia: Fig. 26: Detalle del valor medido Fig.
  • Página 93 Mantenimiento | FWA 4630 | 93 Mantenimiento 6 .3 Eliminación 6 .1 Limpieza Este FWA 4630 está sujeto a la normativa eu- ropea 2002/96/CE (WEEE) . 6 .1 .1 Carro Los aparatos eléctricos y electrónicos usa- ¶ La carcasa del carro y el monitor sólo deben limpiar- dos, incluyendo los cables y accesorios tales se con paños suaves y detergentes neutros.
  • Página 94 94 | FWA 4630 | Mantenimiento 6 .4 Comprobación de registradores de 6 .4 .2 Medición 2 - Comprobación de la convergen- valores de medición cia y la caída en contra del sentido de marcha La comprobación de los registradores de valores de 1. Desenchufar los registradores de valores de me-...
  • Página 95 Mantenimiento | FWA 4630 | 95 6 .4 .4 Ejemplo de hoja de medición para comprobación de los registradores de valores de medición Empresa: Modelo S.A. Número de material de los registradores de valores de medición: 1 690 xxx xxx Fecha de fabricación (FF): 2008...
  • Página 96 Establecer el contacto visual. ción interrumpido". mara y el panel de medición. Apagar el PC, separar el FWA 4630 durante 10 segun- dos de la red eléctrica, encender de nuevo el PC. «No existen valo- No hay contacto visual entre las cámaras de Procurar que el campo visual entre las cámaras de refe-...
  • Página 97 Mantenimiento | FWA 4630 | 97 Descripción / Mensaje Posible causa Remedio / Actividades «Fallo de compensación El movimiento del vehículo ha si- Repetir la compensación de la excentricidad de las llan- de la excentricidad de las do demasiado corto.
  • Página 98 98 | FWA 4630 | Mantenimiento 6 .5 .2 Erreur dans le déroulement des fonctions Description Cause possible Remède Windows ne démarre plus Après l'installation de Windows, la version Enregistrer la version de Windows par en raison de l'absence de Windows n'a pas été enregistrée.
  • Página 99 Datos técnicos | FWA 4630 | 99 Datos técnicos 7 .2 Medidas y pesos carro Función Especificación 7 .1 Rango de medición Medidas Anchura x Altura 1520 x 880 x 770 mm x Profundidad: Peso ca. 110 kg Posibilidades de medición Rango de medición...
  • Página 100 100 | FWA 4630 | Indice Descrizione del programma Funzioni dei tasti Simboli utilizzati Struttura del programma Documentazione Preparazione FWA 4630 Routine di misurazione 5.4.1 Misurazione standard Istruzioni per l‘utente 5.4.2 Misurazione rapida Indicazioni importanti 5.4.3 Misurazione facoltativa Indicazioni di sicurezza Manutenzione Compatibilità...
  • Página 101 Bosch Wheel Test Equipment". Queste Pericolo! istruzioni vanno lette attentamente prima della messa Pericolo diretto che può comportare gravi in funzione, del collegamento e dell‘uso di FWA 4630 e lesioni fisiche o la morte. devono essere assolutamente rispettate. 2 .2...
  • Página 102 Pertanto è consigliabile scol- legare FWA 4630 dalla rete elettrica in caso di tempi di fermo prolungati (staccare la spina di rete). I connettori dei rilevatori di misura possono essere...
  • Página 103 Descrizione del prodotto | FWA 4630 | 103 3 .3 Rilevatori di misura 3 .3 .3 Avvertenze importanti relative al funziona- mento 3 .3 .1 Montaggio e trasporto Prima di accendere i rilevatori di misura, verificare la Effettuare il trasporto con cautela.
  • Página 104 104 | FWA 4630 | Descrizione del prodotto 3 .5 Unitá PC 3 .6 Fornitura base Denominazione Codice di ordinazione Carrello, Scatola di distribuzione, – PoE-Switch Unità PC Monitor TFT Dispositivo bloccafreno 1 690 401 006 Dispositivo bloccavolante 1 690 401 007 Stampante a colori DIN A4 –...
  • Página 105 Uso | FWA 4630 | 105 4 .2 Controllo del veicolo Esaminare e controllare il veicolo tenendo conto dei 4 .1 Preparazione della postazione di seguenti fattori ed effettuare eventuali correzioni misurazione necessarie. Scostamento in altezza ammesso: Dimensioni identiche di cerchioni e pneumatici per tra lato sinistro e lato destro max.
  • Página 106 106 | FWA 4630 | Uso 4 .3 Posizione dei rilevatori di misura 4 .4 Posizione del veicolo sulla postazio- ne di misurazione Fig. 10: Rilevatori di misura (lato sinistro/destro) del veicolo Fig. 11: Posizione del veicolo sulla postazione di misurazione...
  • Página 107 L ’argomento visualizzato è contestuale, ossia si riferisce sempre alla schermata attuale. 4 .8 Installazione del software Il software di sistema FWA 4630 è già installato. Fig. 13: Adattamento per piattaforma Nelle istruzioni separate "Download" è descritto 2. Collegare i 3 connettori della piattaforma con il rile- l’aggiornamento del software di sistema.
  • Página 108 108 | FWA 4630 | Uso 4 .10 Applicazione dei supporti La regolazione sul braccio di serraggio deve essere di serraggio realizzata in modo tale che dopo il montaggio le leve di serraggio siano almeno paralleli, ma meglio ancora Tenere conto del tipo di cerchione e delle possibilità...
  • Página 109 Uso | FWA 4630 | 109 4 .10 .2 Supporto di serraggio Multiquick La regolazione sul braccio di serraggio deve essere realizzata in modo tale che dopo il montaggio le leve di serraggio siano almeno paralleli, ma meglio ancora rivolte internamente verso la ruota.
  • Página 110 110 | FWA 4630 | Uso 4 .11 Scelta della dimensione dei pannelli 4 .12 Applicazione dei pannelli Con i pannelli standard per autovetture è possibile effettuare misurazioni fino a un passo max. di 3400 Se il passo è superiore a 3400 mm, è necessario utilizzare per la misurazione i pannelli grandi per veicoli commerciali sull’asse posteriore.
  • Página 111 Uso | FWA 4630 | 111 4 .13 Compensazione squilibrio cerchioni 4 .13 .1 Determinazione del percorso di rotolamento Durante la compensazione squilibrio cerchioni con il Assicurarsi che lo spazio per il rotolamento davanti o supporto di serraggio Multiquick o l’unità di serrag- dietro il centro delle piastre girevoli sia sufficiente.
  • Página 112 112 | FWA 4630 | Uso 4 .14 Montaggio/smontaggio del 4 .15 Montaggio/smontaggio del dispositivo bloccafreno dispositivo bloccavolante Il dispositivo bloccavolante serve a bloccare il volante e le ruote. 1. Poggiare il dispositivo bloccavolante sul sedile e spingere il piattello nell’imbottitura del sedile.
  • Página 113 Descrizione del programma | FWA 4630 | 113 Descrizione del programma 5 .4 Routine di misurazione 5 .1 Funzioni dei tasti Reset della misurazione F6 Stampa Indietro Misurazione in posizione sollevata Avanti – Esci Schermata panoramica Guida online Grandezze di misura...
  • Página 114 114 | FWA 4630 | Descrizione del programma 5 .4 .1 Misurazione standard Compensazione squilibrio cerchioni Misurazione di entrata Lavori di Asse posteriore Incidenza Asse anteriore regolazione Misurazione di uscita Protocollo di misurazione 5 .4 .2 Misurazione rapida Compensazione squilibrio cerchioni...
  • Página 115 Descrizione del programma | FWA 4630 | 115 5 .4 .3 Misurazione facoltativa Schermata panoramica Grandezze di mi- Compensazione squi- sura addizionali librio cerchioni Valori convergenza/ Convergenza Angolo di spinta asse posteriore camber asse posteriore Valori convergenza/ Scostamento convergenza Convergenza...
  • Página 116 116 | FWA 4630 | Descrizione del programma 5 .6 Visualizzazioni dei valori di misura 5 .6 .2 Asse anteriore 5 .6 .1 Colore Il colore del valore di misura indica se il valore di misura si trova entro la tolleranza: Fig.
  • Página 117 Manutenzione | FWA 4630 | 117 Manutenzione 6 .3 Smaltimento 6 .1 Pulizia Il presente FWA 4630 è soggetto alle norme della direttiva europea 2002/96/CE (diretti- 6 .1 .1 Carrello va sullo smaltimento dei rifiuti elettrici ed ¶ Pulire l’alloggiamento e il monitor del carrello solo elettronici) .
  • Página 118 118 | FWA 4630 | Manutenzione 6 .4 Controllo dei rilevatori di misura 4. Staccare l’apparecchio di controllo assetto ruote Il controllo della precisione dei rilevatori di misura dalla rete. avviene per mezzo della misurazione in posizione rove- sciata. 6 .4 .2 Misurazione 2 –...
  • Página 119 Manutenzione | FWA 4630 | 119 6 .4 .4 Esempio foglio di misura per il controllo dei rilevatori di misura Ditta: xyz Numero materiale rilevatore di misura: 1 690 xxx xxx Data di fabbricazione (FD): 2008 Misurazione eseguita da parte di ________________________...
  • Página 120 Assenza di collegamento visivo tra la te- Realizzare un collegamento visivo. zione interrotto". lecamera e il pannello di misurazione. Arrestare il PC, staccare FWA 4630 per 10 se- condi dalla rete, riavviare il PC. «Nessun valore di rife- Assenza di collegamento visivo tra le tele- Assicurare la libera visibilità...
  • Página 121 Manutenzione | FWA 4630 | 121 Descrizione/messaggio Causa possibile Rimedio/misure risolutive «Compensazione squi- Il veicolo è stato mosso troppo velocemen- Ripetere la compensazione squilibrio cerchioni. As- librio cerchioni non riu- te, la quantità delle immagini è insufficiente. sicurare un movimento più lento del veicolo.
  • Página 122 122 | FWA 4630 | Manutenzione 6 .5 .2 Errori nello svolgimento funzionale Descrizione Possibile causa Rimedio Windows non si avvia più a causa Dopo l'installazione di Windows Registrare la versione di Windows della registrazione mancante la versione di Windows non via Internet o telefono.
  • Página 123 Dati tecnici | FWA 4630 | 123 Dati tecnici 7 .2 Dimensioni e pesi stazione Funzione Specifiche 7 .1 Campi di misurazione Dimensioni alt. x largh. x prof.: 1520 x 880 x 770 mm Peso ca. 110 kg Possibilità di misurazione...
  • Página 124 124 | FWA 4630 | Innehål Använda symboler Programbeskrivning Dokumentation Knappfunktioner FWA 4630 Programstruktur Förberedelse Användaranvisningar Mätrutiner Viktiga anvisningar 5.4.1 Standardmätning Säkerhetsanvisningar 5.4.2 Snabbmätning Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 5.4.3 Valfri mätning Underhåll Produktbeskrivning Mätvärdesindikering Ändamålsenlig användning 5.6.1 Färg Apparatbeskrivning FWA 4630 5.6.2...
  • Página 125 "Viktiga anvisningar och säkerhetsanvisningar till Bosch Wheel Test Equipment". Dessa ska noggrant Se upp! läsas och ovillkorligen följas innan FWA 4630 tas i drift, Eventuellt farlig situation som kan orsaka ansluts och används. lätt kroppsskada eller större materiell 2 .3...
  • Página 126 5 Fördelningsbox Fördelningsboxen matas med spänning direkt via nätledningen och kopplas inte in eller ur via uttags- plinten. Därför ska FWA 4630 kopplas från nätet vid en längre arbetspaus (dra ut stickproppen). Mätvärdessensorernas anslutningskontakter kan anslutas till anslutningporten (Power LAN) i valfri ordningsföljd.
  • Página 127 Produktbeskrivning | FWA 4630 | 127 3 .3 Mätvärdessensor 3 .3 .3 Viktiga anvisningar vid användning 3 .3 .1 Montering och transport Kontrollera om det finns kondens innan du kopplar in mätvärdessensorn. ¶ Transportera försiktigt. Om det finns fukt väntar du tills den avdunstat från ¶...
  • Página 128 128 | FWA 4630 | Produktbeskrivning 3 .5 PC-datorenhet 3 .6 Basleverans Benämning Artikelnummer Apparatvagn, PoE-Switch, Mätbox – PC-datorenhet TFT-monitor Bromsspännare 1 690 401 006 Rattlås 1 690 401 007 DIN A4 färgskrivare – Sats mätvärdessensorer 1 690 701 017 Bördata-DVD personbil/vans...
  • Página 129 Manövrering | FWA 4630 | 129 Manövrering 4 .2 Kontroll av fordonet Prova och kontrollera fordonet och korrigera vid behov. 4 .1 Förberedelse av mätplats Samma fälg- och däcksdimenison per axel, Tillåten höjdavvikelse: Däckens lufttryck och mönsterdjup, mellan vänster och höger max.
  • Página 130 130 | FWA 4630 | Manövrering 4 .3 Positionering av mätvärdessensor 4 .4 Positionering av fordon på mätplatsen Fig. 10: Fordonets mätvärdessensorer (vänster/höger) Fig. 11: Positionering av fordon på mätplatsen 1 Rullningsväg 250 mm 2 Säkerhetsavstånd 200 mm Mätvärdessensorerna placering på fordonet är be- 1. Ge akt på minsta avstånd mellan vridplattans mitt stämd och märkt med piktogram.
  • Página 131 3. Fäll ner mätvärdessensorn. 4. Slå på datorn. " FWA 4630 är nu driftklar. i Test Före varje ny fordonsmätning utför FWA 4630 en självtest Fig. 15: Fyllstycken av alla elektronikkomponenter. 3. Stick in vridstödens och glidplattornas låsstift. Kontrollera att alla stickproppar har bra kontakt! Beakta att fordonet körs upp mitt på...
  • Página 132 132 | FWA 4630 | Manövrering 4 .10 Montering av spännhållaren Genom att vrida gängspindeln kan universal-snabb- spännshållaren snabbt centreras mot fälgens cen- Anpassa spännmetoden till fälgtyp och trumaxel och spännas fast på fälgen inifrån utåt infästningsmöjligheterna. Använd speciella och utifrån inåt.
  • Página 133 Manövrering | FWA 4630 | 133 4 .10 .1 Multiquick-spännhållare Inställningen vid spännarmen måste göras så att spännarmarna ska vara minst parallella efter monte- ringen, men helst ska peka inåt mot hjulet. Montera inte spännhållaren på hjulet förrän bilen har körts upp på...
  • Página 134 134 | FWA 4630 | Manövrering 4 .11 Välja tavelstorlek 4 .12 Montering av tavlorna Med standardtavlorna för personbilar kan en hjulbas upp till max. 3400 mm mätas. Är hjulbasen större än 3400 mm måste de stora tavlorna för nyttofordon användas på bakaxeln vid mätningen.
  • Página 135 Manövrering | FWA 4630 | 135 4 .13 Fälgskevhetskompensering 4 .13 .2 Kompensering av fälgskevhet 1. Fortsätt programförloppet med <F3>. ? En anpassing av belysningen görs. Vid fälgskevhetskompensering med Multiquick- ? På bildskärmen visas en pil bakåt. spännhållare och Quick-spännenhet ska följande arbetsmoment utföras.
  • Página 136 136 | FWA 4630 | Manövrering 4 .14 Montage/borttagning av 4 .15 Montage/borttagning av rattspärren bromsspännare Med rattspärren fixeras ratten och hjulen blockeras 1. Ställ upp rattspärren på stolen och tryck tallriken mot sätet. 2. Skjut upp armarna på ratten underifrån och uppåt.
  • Página 137 Programbeskrivning | FWA 4630 | 137 Programbeskrivning 5 .4 Mätrutiner 5 .1 Knappfunktioner Återställ mätning Utskrift Bakåt Mätning upphöjd Framåt – Gå bort Bildskärmsöversikt Online-hjälp Tilläggsmätstorheter Förberedelse: Urval av kund och fordon Inspektionslista och förberedande Funktionsknapparnas tillgänglighet är beroende av arbeten dialogfönstrets innehåll.
  • Página 138 138 | FWA 4630 | Programbeskrivning 5 .4 .1 Standardmätning Fälgskevhetskompensering Ingångsmätning Inställnings- Bakaxel Caster Framaxel arbeten Utgångsmätning Mätprotokoll 5 .4 .2 Snabbmätning Fälgskevhetskompensering Ingångsmätning Inställnings- Framaxel Bakaxel Bildskirmsöversikt arbeten med inställningshjälp Mätprotokoll 1 690 706 005 2011-05-11 Robert Bosch GmbH...
  • Página 139 Programbeskrivning | FWA 4630 | 139 5 .4 .3 Valfri mätning Tilläggsmätstorheter Fälgskevhetskompensering Bildskärmsöversikt Spåravvikelse bakaxel Spårvidd bakaxel Bakaxelvärden spårvidd/ Köraxelvinkel skränkning Framaxelvärden Spårvidd framaxel Spåravvikelse framaxel Casterinställning spårvidd/skränkning Caster Toe in innesluten vinkel Hjuloffset Mätprotokoll 5 .5 Underhåll Versionsprotokoll Apparatstatus Systeminställningar av administratör...
  • Página 140 140 | FWA 4630 | Programbeskrivning 5 .6 Mätvärdesindikering 5 .6 .2 Framaxel 5 .6 .1 Färg Mätvärdets färg anger om mätvärdet ligger inom toleransen: Fig. 26: Mätvärdesavsnitt Fig. 27: Framaxelns mätvärden 1 Camber till vänster, skillnad och till höger Indikering Betydelse 2 Caster till vänster, skillnad och till höger 3 Enkel toe vänster och höger vit bakgrund Mätvärdet ligger inom börvärdets...
  • Página 141 ¶ Rengör tavlorna med varmt vatten med tillsats av Med en korrekt avfallshantering av den liten mängd diskmedel (badda enbart, gnugga eller FWA 4630 undviks skador på miljön och ris- skura inte). ker för den personliga säkerheten. ¶ Lagra tavlorna omsorgsfullt och skydda dem mot damm.
  • Página 142 142 | FWA 4630 | Underhåll 6 .4 Kontroll av mätvärdessensor 6 .4 .2 Mätning 2 – mätning av toe och camber mot Mätvärdessensorernas noggrannhet kontrolleras med körriktningen omvänd mätning. 1. Lossa mätvärdessensorerna och låt vänster och hö- ger mätvärdessensorer byta plats.
  • Página 143 Underhåll | FWA 4630 | 143 6 .4 .4 Exempel på mätblad för kontroll av mätvärdessensorerna Företag: Medelsvensson Materialnummer mätvärdessensor : 1 690 xxx xxx Tillverkningsdatum (FD): 2008 Mätning utförd av _________________________________________ den:__________________________________________________ Mätning 1 Kolumn 1 Mätning 2 Kolumn 2...
  • Página 144 ”Mätanslutning avbruten”. Ingen siktförbindelse mel- Upprätta siktförbindelse. lan kamera och mättavla. Stäng av datorn, skilj FWA 4630 från nä- tet i 10 sekunder, starta datorn på nytt. ”Inga referensvär- Ingen siktförbindelse mellan referenska- Ge akt på att sikten är fri mellan referenskamerorna. Ge den eller referensvär-...
  • Página 145 Underhåll | FWA 4630 | 145 Beskrivning / medde- Möjlig orsak Åtgärder lande Felmeddelande ”Mät- Fel tilldelning av mätvärdessensorerna Avsluta Aligner, gå till <Easy3D Server> och välj <Konfigu- värdessensor fel- ration av mätvärdessensor> och genomför en tilldelning. aktigt tilldelad” ”Fälgskevhetskom- Fordonets förflyttning var för kort.
  • Página 146 146 | FWA 4630 | Underhåll 6 .5 .2 Orimliga mätvärden Beskrivning Möjlig orsak Åtgärd Windows startar inte längre på Efter installation av Windows har Registrera Windows-versionen grund av att registrering saknas Windows-versionen inte registrerats. via Internet eller telefon. FWA 4630 kör endast i Dongle har inte kopplats.
  • Página 147 Tekniska data | FWA 4630 | 147 Tekniska data 7 .2 Dimensioner och vikt apparatvagn Funktion Specifikation 7 .1 Mätområde Dimensioner H x B x D : 1520 x 880 x 770 mm Vikt ca 110 kg Mätmöjligheter Mätområde Total toe (FA + BA) ±2°...
  • Página 148 148 | FWA 4630 | Inhoud Gebruikte symbolen Programmabeschrijving Documentatie Toetsenfuncties FWA 4630 Programmastructuur Voorbereiding Gebruikersinstructies Meetroutines Belangrijke opmerkingen 5.4.1 Standaardmeting Veiligheidsinstructies 5.4.2 Snelmeting Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) 5.4.3 Facultatieve meting Onderhoud Productbeschrijving Meetwaardenindicaties Reglementair gebruik 5.6.1 Kleur Beschrijving van het apparaat 5.6.2...
  • Página 149 FWA 4630 voldoet aan de criteria overeenkomstig de Let op – waarschuwt voor mogelijk schadelijke situa- EMC-richtlijn 2004/108/EG. ties, waarbij de FWA 4630, het onderdeel of een zaak in de omgeving beschadigd kunnen worden. FWA 4630 is een product van de klasse/categorie A volgens 2004/108/EG.
  • Página 150 3 .2 Beschrijving van het apparaat FWA 4630 De FWA 4630 is met zijn trolley mobiel inzetbar op ver- schillende meetplaatsen. De basisversie bestaat uit een verrijdbare trolley met beeldscherm, muis, muispad, PC, printer en de radio- sensoren. In de zijwanden van de trolley zijn openingen voor het opbewaren van de sensoren geïntegreerd.
  • Página 151 Productbeschrijving | FWA 4630 | 151 3 .3 Sensor 3 .3 .3 Belangrijke instructies bij de werking 3 .3 .1 Montage en transport Controleer de sensoren voor het inschakelen op condensvorming. ¶ Voorzicht transporteren Indien er sprake is van vocht, wacht dan tot het ¶...
  • Página 152 152 | FWA 4630 | Productbeschrijving 3 .5 Achteraanzicht van pc 3 .6 Basisleveromvang Benaming Bestelnummer Trolley, Meetbox, PoE-Switch – PC-computereenheid TFT-beeldscherm Remspanner 1 690 401 006 Vastzetinrichting voor stuurwiel 1 690 401 007 DIN A4-kleurenprinter – Sensorset 1 690 701 017...
  • Página 153 Bediening | FWA 4630 | 153 Bediening 4 .2 Controle van het voertuig Test en controleer het voertuig en corrigeer het indien 4 .1 Voorbereiden van de meetplaats nodig. Toegestane afwijking van de hoogte: Gelijke velg- en bandenmaat per as, tussen links en rechts max.
  • Página 154 154 | FWA 4630 | Bediening 4 .3 Positie sensor 4 .4 Positie voertuig op de meetplaats Fig. 11: Positie voertuig op de meetplaats Fig. 10: Sensor (links/rechts) van het voertuig 1 Rolweg 250 mm 2 Veiligheidsafstand 200 mm 1. Op minimum afstand midden draaiplaat tot sensor- De positie van de sensoren op het voertuig is vastge- midden 950 mm (X) letten.
  • Página 155 Software-installatie Fig. 13: Hefbrugadaptatie De FWA 4630 systeemsoftware is al geïnstalleerd. In de 2. De 3 stekkers van de FWA 4630 verbinden met de afzonderlijke handleiding "Download" is de actualise- sensor. ring van de systeemsoftware beschreven. 3. Sensor omlaag klappen.
  • Página 156 156 | FWA 4630 | Bediening 4 .10 Aanbrengen van de spanklem Door draaien van een schroefdraadspil kan de uni- versele snelspanklem snel van binnen naar buiten en Let bij de spanmethode op de velgensoort en de van buiten naar binnen in de middenas van de velg bevestigingsmogelijkheden.
  • Página 157 Bediening | FWA 4630 | 157 4 .10 .2 Multiquick-spanklem De instelling met de spanarm moet zo worden uitge- voerd dat de spanhefbomen minstens parallel, beter nog naar binnen naar het wiel wijzen. De spanklem pas na het oprijden op de hefbrug of de werkkuil aan het wiel aanbrengen.
  • Página 158 158 | FWA 4630 | Bediening 4 .11 Plaatgrootte selecteren 4 .12 Aanbrengen van de platen Met de standaardplaten voor personenauto's kan een wielstand tot max. 3400 mm gemeten worden. Is de wielstand meer dan 3400 mm, dan moeten op de achteras de grote platen voor bedrijfsvoertuigen bij de meting gebruikt worden.
  • Página 159 Bediening | FWA 4630 | 159 4 .13 Velgslingeringscompensatie 4 .13 .2 Velgslingeringscompensatie uitvoeren 1. Met <F3> verder gaan in de programma-afloop. ? Er wordt een aanpassing van de verlichting uitge- Bij de velgslingeringscompensatie met Multiquick- spanklem en Quick-spaneenheid dient u de volgende voerd.
  • Página 160 160 | FWA 4630 | Bediening 4 .14 Montage/demontage Remspanner 4 .15 Montage/demontage van de vastzetinrichting van het stuurwiel Met de vastzetinrichting van het stuurwiel wordt het stuurwiel gefixeerd en worden de wielen geblokkeerd 1. De vastzetinrichting van het stuurwiel op de stoel zetten en de schotel in de stoel drukken.
  • Página 161 Programmabeschrijving | FWA 4630 | 161 Programmabeschrijving 5 .4 Meetroutines 5 .1 Toetsenfuncties Meting terugzetten Uitprinten Achteruit Meting verhoogd Vooruit Verlaten Beeldschermoverzicht Online-help Aanvullende meetwaarden Voorbereiding: Selectie van klant en voertuig Inspectielijst en voorbereidende werkzaamheden De beschikbaarheid van de functietoetsen is Standaardmeting: afhankelijk van de inhoud van de dialoogschermen.
  • Página 162 162 | FWA 4630 | Programmabeschrijving 5 .4 .1 Standaardmeting Velgslingeringscompensatie Ingangsmeting Instelwerk- Achteras Caster Vooras zaamheden Uitgangsmeting Meetprotocol 5 .4 .2 Snelmeting Velgslingeringscompensatie Ingangsmeting Instelwerk- Vooras Achteras Beeldschermoverzicht zaamheden met instelhulpen Meetprotocol 1 690 706 005 2011-05-11 Robert Bosch GmbH...
  • Página 163 Programmabeschrijving | FWA 4630 | 163 5 .4 .3 Facultatieve meting Velgslingeringscompensatie Beeldschermoverzicht Aanvullende meetwaarden Spoorafwijking achteras Spoor achteras Achteraswaarden Rijlijnhoek spoor/camber Vooraswaarden Spoor vooras Spoorafwijking vooras Casterinstelling spoor/camber Caster Fuseepend- ingesloten hoek Wielvlucht warshelling Meetprotocol 5 .5 Onderhoud Versieprotocol...
  • Página 164 164 | FWA 4630 | Programmabeschrijving 5 .6 Meetwaardenindicaties 5 .6 .2 Vooras 5 .6 .1 Kleur De kleur van de meetwaarde geeft aan, of de meetwaarde zich binnen de tolerantie bevindt: Fig. 26: Fragment van de meetwaarde Fig. 27:...
  • Página 165 Onderhoud | FWA 4630 | 165 Onderhoud 6 .3 Recycling 6 .1 Reiniging FWA 4630 is onderhevig aan de EU-richtlijn 2002/96/EG (AEEA) . 6 .1 .1 Trolley Oude elektrische en elektronische toestellen, ¶ De behuizing van de trolley en de monitor mogen...
  • Página 166 166 | FWA 4630 | Onderhoud 6 .4 Controle sensoren 6 .4 .2 Meting 2 - spoor- en cambercontrole tegen de De controle van de sensoren vindt plaats d.m.v. de om- rijrichting in slagmeting. 1. Sensor losmaken en de linker sensor met de rechter verwisselen.
  • Página 167 Onderhoud | FWA 4630 | 167 6 .4 .4 Voorbeeld meetblad voor de controle van de sensoren Firma: Mustermann Materiaalnummer sensor : 1 690 xxx xxx Productiedatum (PD): 2008 Meting uitgevoerd door____________________________ op:__________________________________________________ Meting 1 Kolom 1 Meting 2 Kolom 2...
  • Página 168 "Meetweg onderbroken". Geen zichtverbinding tussen ca- Visuele verbinding herstellen. mera en meetplaat. PC uitschakelen, FWA 4630 10 seconden lang van het net scheiden, PC weer inschakelen. "Geen referentiewaar- Geen zichtverbinding tussen de referentie- Zorg voor een vrij zicht tussen de referentiecamera's.
  • Página 169 Onderhoud | FWA 4630 | 169 Beschrijving / melding Mogelijke oorzaak Verhelpen / maatregelen Sensor verkeerd Sensor evt. verkeerd toegewezen. Aligner beëindigen, onder <Easy3D-Server><Configuratie toegewezen. van de sensoren> selecteren en toewijzing uitvoeren "Velgslingeringscom- De beweging van het voertuig was te kort.
  • Página 170 170 | FWA 4630 | Onderhoud 6 .5 .2 Fout bij het functioneren Beschrijving Mogelijke oorzaak Verhelpen Windows start niet meer Na installatie van Windows werd de Windows-versie via internet of telefoon registreren. wegens foutieve registratie Windows-versie niet geregistreerd. FWA 4630 werkt alleen Dongle is niet ingestoken.
  • Página 171 Technische gegevens | FWA 4630 | 171 Technische gegevens 7 .2 Afmetingen en gewichten trolley Functie Specificatie 7 .1 Meetbereike Afmetingen H x B x D : 1520 x 880 x 770 mm Gewicht ca. 110 kg Meetmogelijkheden Meet- bereik 7 .3...
  • Página 172 172 | FWA 4630 | Contéudo Símbolos utilizados Descrição do programa Documentação Funções das teclas FWA 4630 Estrutura do programa Preparação Instruções de utilização Rotinas de medição Notas importantes 5.4.1 Medição standard Instruções de segurança 5.4.2 Medição rápida Compatibilidade eletromagnética (CEM) 5.4.3...
  • Página 173 2 .3 Compatibilidade eletromagnética (CEM) FWA 4630 reúne os critérios de acordo com a diretiva Atenção – alerta para possíveis situações de perigo CEM 2004/108/EG. que podem danificar o FWA 4630, o corpo-de-prova ou algo que se encontre nas imediações.
  • Página 174 Descrição do produto 3 .1 Utilização adequada O FWA 4630 só pode ser utilizado para a medição de chassi de veículos de passageiros e utilitários leves. Qualquer outra utilização que vá para além dos fins pre- vistos será considerada inadequada.
  • Página 175 Descrição do produto | FWA 4630 | 175 | pt 3 .3 Sensor de medição 3 .3 .3 Notas importantes relativas ao funcionamento 3 .3 .1 Montagem e transporte Antes de os ligar, verifique se os sensores de medi- Transporte com cuidado.
  • Página 176 176 | FWA 4630 | Descrição do produto 3 .5 Vista da parte de trás do PC 3 .6 Escopo de fornecimento básico Designação N .º de referência Carrinho, PoE-Switch, Caixa- – de distribuição Unidade de processamento do PC Monitor TFT...
  • Página 177 Operação | FWA 4630 | 177 | pt Operação 4 .2 Verificação do veículo Teste e verifique o veículo. Faça as correções 4 .1 Preparar local de medição necessárias. Diferença de alturas permitida: Tamanho das rodas e dos pneus igual em cada eixo, entre o lado esquerdo e direito máx.
  • Página 178 178 | FWA 4630 | Operação 4 .3 Posição dos sensores de medição 4 .4 Posição do veículo no local de medição Fig. 10: Sensores de medição (esquerdo/direito) do veículo Fig. 11: Posição do veículo no local de medição 1. Atenção à distância mínima entre o centro da placa O local de instalação dos sensores de medição no veículo...
  • Página 179 O software de sistema FWA 4630 já está instalado. A actualização do software de sistema vem descrita no manual separado "Download". Fig. 13: Adaptação à plataforma 2. Ligue os 3 conectores da FWA 4630 ao sensor de 4 .9 Deslocar o veículo para o local de medição. medição 3. Vire o sensor de medição para baixo.
  • Página 180 180 | FWA 4630 | Operação 4 .10 Colocar o suporte de aperto Rodando um fuso roscado, é possível centrar rapida- mente o suporte de aperto rápido universal de den- Fixar o suporte de aperto rápido universal à tro para fora e vice-versa em relação ao eixo central roda apenas depois de colocar o veículo sobre a...
  • Página 181 Operação | FWA 4630 | 181 | pt 4 .10 .2 Suporte de aperto Multiquick O ajuste no braço tensor tem de ser efectuado de forma a que, após a montagem, as alavancas tenso- ras apontem melhor e minimamente paralelas para dentro para a roda.
  • Página 182 182 | FWA 4630 | Operação 4 .11 Seleccionar o tamanho de painel 4 .12 Colocar os painéis Com os painéis standard para veículos ligeiros pode A parte da frente do painel tem de apontar na di- ser medida uma distância entre eixos até no máx.
  • Página 183 Operação | FWA 4630 | 183 | pt 4 .13 Compensação do empenamento das 4 . 1 3 . 2 Efetue a compensação do empenamento das rodas rodas 1. Continue com a execução do programa com <F3>. ? É efetuado um ajuste da iluminação.
  • Página 184 184 | FWA 4630 | Operação 4 .14 Montagem/desmontagem o depres- 4 .15 Montagem/desmontagem da trava do sor de pedal de freio volante A trava do volante permite prender o volante e bloquear as rodas 1. Coloque a trava do volante no banco e pressione o disco contra o banco.
  • Página 185 Descrição do programa | FWA 4630 | 185 | pt Descrição do programa 5 .4 Rotinas de medição 5 .1 Funções das teclas Zerar a medição Imprimir Recuar Medição com o veículo levantado Avançar Sair Vista geral da tela Ajuda online Grandezas de Preparação:...
  • Página 186 186 | FWA 4630 | Descrição do programa 5 .4 .1 Medição standard Compensação do empenamento das rodas Medição inicial Trabalhos Eixo traseiro Avanço Eixo dianteiro de ajuste Medição final Protocolo de medição 5 .4 .2 Medição rápida Compensação do empenamento das rodas Medição inicial...
  • Página 187 Descrição do programa | FWA 4630 | 187 | pt 5 .4 .3 Medição livre Compensação do em- Grandezas de medição adicionais Vista geral da tela penamento das rodas Desvio da convergência Convergência do Ângulo do eixo motor Valores da convergência/...
  • Página 188 188 | FWA 4630 | Descrição do programa 5 .6 Indicação dos valores medidos 5 .6 .2 Eixo dianteiro 5 .6 .1 A cor do valor medido indica se este respeita a tolerância: Fig. 26: Detalhe do valor medido Fig. 27: Valores medidos do eixo dianteiro 1 Camber à esquerda, diferença e à direita...
  • Página 189 | pt Conservação 6 .3 Eliminação 6 .1 Limpeza Este FWA 4630 está em conformidade com a diretiva européia 2002/96/CE (REEE) . 6 .1 .1 Carrinho Os equipamentos elétricos e eletrônicos ¶ A carcaça do carrinho e o monitor só podem ser lim- antigos, incluindo os cabos e acessórios,...
  • Página 190 190 | FWA 4630 | Conservação 6 .4 Teste dos sensores de medição 6 .4 .2 Medição 2 - Teste da convergência e do câm- O teste da precisão dos sensores de medição é efetua- ber no sentido contrário ao de marcha do através da medição invertida.
  • Página 191 Conservação | FWA 4630 | 191 | pt 6 .4 .4 Exemplo de uma folha de medições para testar os sensores de medição Empresa: Silva Número de material do sensor de medição: 1 690 xxx xxx Data de produção (DP): 2008 Medição efetuada por________________________________________...
  • Página 192 Existem barreiras físicas entre a câ- Elimine as barreiras físicas. ção interrompido". mera e o painel de medição. Encerre o PC, desligue o FWA 4630 duran- te 10 segundos da rede, reinicie o PC. «Nenhuns valores de re- Nenhuma ligação em linha de vis- Certifique-se de que o campo de visão está...
  • Página 193 Conservação | FWA 4630 | 193 | pt Descrição/mensagem Possível causa Eliminação/medidas «Compensação do em- O movimento do veículo foi muito curto. Repita a compensação do empenamento das rodas. Ter penamento das rodas atenção a um caminho de rolagem de pelo menos 60°! falhou (caminho de ro- lagem muito curto).»...
  • Página 194 Registrar a versão do Windows através porque não há registro respectiva versão não foi registrada. da Internet ou por telefone. FWA 4630 só corre em modo demo. O dongle não está encaixado. Encaixar o dongle. Licença em falta. Efetuar o licenciamento.
  • Página 195 Dados técnicos | FWA 4630 | 195 | pt Dados técnicos 7 .2 Medidas e pesos carrinho Função Especificação 7 .1 Faixa de medição Dimensões A x L x P: 1520 x 880 x 770 mm Peso aprox. 110 kg Opções de medição...
  • Página 196 196 | FWA 4630 | Spis treści Stosowane symbole Opis programu Dokumentacja Funkcje przycisków FWA 4630 Struktura programu Przygotowanie Wskazówki dla użytkownika Porządek pomiaru Ważne wskazówki 5.4.1 Pomiar standardowy Zasady bezpieczeństwa 5.4.2 Pomiar szybki Kompatybilność elektromagnetyczna 5.4.3 Dowolny pomiar Konserwacja Opis produktu Wskaźniki wartości pomiarowych...
  • Página 197 "Ważne wskazówki i zasady bezpie- ciężkimi obrażeniami ciała lub śmiercią. czeństwa dotyczące Bosch Wheel Test Equipment". Przed pierwszym uruchomieniem, podłączeniem i uży- ciem FWA 4630 należy starannie przeczytać tę instruk- Ostrożnie! cję i bezwzględnie jej przestrzegać. Potencjalnie niebezpieczna sytuacja grożą- 2 .3...
  • Página 198 198 | FWA 4630 | Opis produktu Opis produktu 3 .1 Użycie zgodnie z przeznaczeniem FWA 4630 stosować tylko do pomiaru geometrii układu jezdnego samochodów osobowych i lekkich pojazdów użytkowych. Inne lub wykraczające ponad to zastosowa- nie traktowane jest jako użycie niezgodnie z przeznacze- niem.
  • Página 199 Opis produktu | FWA 4630 | 199 3 .3 Głowica pomiarowa 3 .3 .3 Ważne wskazówki dotyczące eksploatacji 3 .3 .1 Montaż i transport Przed włączeniem sprawdzić głowice pomiarowe pod kątem zroszenia. ¶ Transportować ostrożnie. Jeśli są wilgotne, należy odczekać aż wilgoć odparu- ¶...
  • Página 200 200 | FWA 4630 | Opis produktu 3 .5 PC-Komputer 3 .6 Podstawowy zakres dostawy Nazwa Nr katalogowy Wózek na wyposażenie, Skrzynka – rozdzielcza, PoE-Switch Komputer Monitor TFT Blokada pedału hamulca 1 690 401 006 Blokada kierownicy 1 690 401 007 –...
  • Página 201 Obsługa | FWA 4630 | 201 Obsługa 4 .2 Kontrola pojazdu Sprawdzić pojazd i skorygować w razie potrzeby. 4 .1 Przygotowanie stanowiska testowego Taki sam rozmiar obręczy i opon na oś Dopuszczalne odchylenie wysokości: Ciśnienie w oponach i głębokość bieżnika pomiędzy stroną...
  • Página 202 202 | FWA 4630 | Obsługa 4 .3 Położenie głowicy pomiarowej 4 .4 Pozycja pojazdu na stanowisku testowym Fig. 10: Głowica pomiarowa (z lewej/z prawej) od pojazdu Fig. 11: Pozycja pojazdu na stanowisku testowym 1 max. Droga toczenia 250 mm 2 Odstęp bezpieczeństwa 200 mm Położenie głowic pomiarowych (lewa/prawa) przy 1. Zwrócić...
  • Página 203 "Pierwsze uruchomienie". Przed wyłączeniem urządzenia należy wyłączyć 4 .5 .2 Wersja z podnośnikiem FWA 4630 za pomocą systemu operacyjnego Windows. 1. Podłączyć głowicę pomiarową, zawiesić w urządze- Przed ponownym włączeniem urządzenie FWA 4630 niu i złożyć. powinno być wyłączone przez minimum 60 sekund.
  • Página 204 204 | FWA 4630 | Obsługa 4 .10 Założenie uchwytu mocującego Obracając wrzecionem gwintowym, można szybko wycentrować uniwersalny uchwyt szybkomocujący Zwrócić uwagę na to, by sposób mocowania uzależ- od wewnątrz na zewnątrz i od zewnątrz do wewnątrz nić od rodzaju obręczy i możliwości zamocowania.
  • Página 205 Obsługa | FWA 4630 | 205 4 .10 .2 Uchwyt mocujący Multiquick Ustawienie na ramieniu mocującym musi być wyko- nane tak, aby po zamontowaniu dźwignie mocujące były skierowane co najmniej równolegle, a najlepiej do środka, w kierunku koła. Uchwyt mocujący mocować na kole dopiero po wjechaniu na platformę...
  • Página 206 206 | FWA 4630 | Obsługa 4 .11 Wybór wielkości tablicy 4 .12 Mocowanie tablic Za pomocą standardowej tablicy dla samochodów Przednia część tablicy musi być skierowana w stronę osobowych można mierzyć rozstaw osi do maks. rejestratora wartości pomiarowych. 3400 mm.
  • Página 207 Obsługa | FWA 4630 | 207 4 .13 Kompensacja bicia obręczy kół 4 .13 .2 Przeprowadzać kompensację bicia obręczy kół ł 1. Kontynuować przebieg programu klawiszem <F3>. ? Wykonane zostanie dopasowanie oświetlenia. W przypadku kompensacji bicia obręczy kół za po- ? Na ekranie pojawi się...
  • Página 208 208 | FWA 4630 | Obsługa 4 .14 Montaż/demontaż 4 .15 Montaż/demontaż blokady hamulca blokady kierownicy Założenie blokady kierownicy podczas prac regulacyj- nych spowoduje unieruchomienie kierownicy i zabloko- wanie kół. 1. Ustawić blokadę na siedzeniu. Docisnąć talerz do siedzenia. 2. Ramiona nasunąć na kierownicę z dołu ku górze.
  • Página 209 Opis programu | FWA 4630 | 209 Opis programu 5 .4 Porządek pomiaru 5 .1 Funkcje przycisków Kasowanie pomiaru Drukowanie Do tyłu Rozpoczęcie pomiaru Do przodu – Wyjście Przegląd ekranu Pomoc online Dodatkowe wielko- ści pomiarowe Przygotowanie: Wybór klienta i pojazdu Plan przeglądu i osoba przygotowująca...
  • Página 210 210 | FWA 4630 | Opis programu 5 .4 .1 Pomiar standardowy Kompensacja bicia obręczy kół Kontrola wejściowa ustawienia kół Prace regu- Oś tylna Wyprzedze- Oś przednia lacyjne nie sworz- nia zwrotnicy Kontrola wyjściowa ustawienia kół Protokół z pomiarów 5 .4 .2 Pomiar szybki Kompensacja bicia obręczy kół...
  • Página 211 Opis programu | FWA 4630 | 211 5 .4 .3 Dowolny pomiar Przegląd ekranu Kompensacja bi- Dodatkowe wiel- cia obręczy kół kości pomiarowe Odchylenie zbieżno- Zbieżność kół Wartości dla tylnej osi zbież- Kąt osi kół ści kół tylnej osi tylnej osi ność...
  • Página 212 212 | FWA 4630 | Opis programu 5 .6 Wskaźniki wartości pomiarowych 5 .6 .2 Oś przednia 5 .6 .1 Kolor Kolor wartości pomiarowej sygnalizuje, czy wartość ta znajduje się w granicach tolerancji: Fig. 26: Przykład wartości pomiarowej Wskazanie Opis Fig.
  • Página 213 Konserwacja | FWA 4630 | 213 Konserwacja 6 .3 Utylizacja 6 .1 Czyszczenie FWA 4630 jest zgodny z europejską dyrektywą 2002/96/WE (WEEE) . 6 .1 .1 Wózek (na wyposażenie) Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne ¶ Obudowę i monitor wózka na wyposażenie czyścić...
  • Página 214 214 | FWA 4630 | Konserwacja 6 .4 Kontrola głowic pomiarowych 6 .4 .2 Pomiar 2 - Kontrola zbieżności kół i pochyle- Kontrola dokładności głowic pomiarowych odbywa się nia kół w kierunku przeciwnym do kierunku poprzez pomiar w obie strony.
  • Página 215 Konserwacja | FWA 4630 | 215 6 .4 .4 Przykład karty pomiarowej do kontroli głowic pomiarowych Firma: Przykładowski Numer materiałowy głowicy pomiarowej: 1 690 xxx xxx Data produkcji (DP): 2008 Pomiar wykonany przez____________________________ dnia:__________________________________________________ Pomiar 1 Kolum- Pomiar 2 Kolumna 2...
  • Página 216 Brak widoczności między kame- Zapewnić widoczność. nek pomiarowy”. rą a tablicą pomiarową. Wyłączyć komputer, FWA 4630 odłączyć na 10 se- kund od sieci, ponownie włączyć komputer. „Brak wartości referen- Brak widoczności między kamerami referen- Zwrócić uwagę na widoczność między kamerami re- cyjnych albo niestabilne cyjnymi albo brak stabilnych wartości refe-...
  • Página 217 Konserwacja | FWA 4630 | 217 Opis / komunikat Możliwa przyczyna Usuwanie usterki / środki zaradcze „Nieprawidłowa kom- Pojazd poruszał się zbyt szybko, li- Powtórzyć kompensację obręczy kół. Po- pensacja bicia obręczy czba obrazów jest zbyt mała. jazd należy przy tym poruszać wolniej.
  • Página 218 218 | FWA 4630 | Konserwacja 6 .5 .2 Nierealistyczne wartości pomiarowe Opis Możliwa przyczyna Usunięcie usterki System Windows nie uru- Po instalacji system Windows Zarejestrować daną wersję Windows chamia się ze wzglę- nie został zarejestrowany. przez Internet lub telefonicznie.
  • Página 219 Dane techniczne | FWA 4630 | 219 Dane techniczne 7 .2 Wymiary i masa wózek Funkcja Specyfikacja 7 .1 Zakres pomiaru Wymiary (wys. x szer. x gł.): 1520 x 880 x 770 mm Masa ok. 110 kg Możliwości pomiarowe Zakres pomiaru 7 .3...
  • Página 220 220 | FWA 4630 | Obsah Použité symboly Popis programu Dokumentace Funkce tlačítek FWA 4630 Struktura programu Příprava Upozornění pro uživatele Měřicí rutiny Důležitá upozornění 5.4.1 Standardní proměření Bezpečnostní pokyny 5.4.2 Rychlé proměření Elektromagnetická kompatibilita (EMC) 5.4.3 Volitelné proměření Údržba Popis produktu Zobrazení...
  • Página 221 "Důležitá upo- zornění a bezpečnostní pokyny k testovacímu zařízení Nebezpečí! Bosch Wheel Test Equipment". Tyto je nutno před uve- Bezprostředně hrozící nebezpečí, které by dením do provozu, připojováním a obsluhou FWA 4630 mohlo vést k závažným nebo smrtelným podrobně...
  • Página 222 Popis produktu 3 .1 Použití v souladu s určením Přístroj FWA 4630 je třeba používat výhradně k proměření geometrie podvozku u osobních vozidel a lehkých ná- kladních vozidel. Jiné použití nebo použití nad uvedený rámec se považuje za použití v rozporu s určením.
  • Página 223 Popis produktu | FWA 4630 | 223 3 .3 Měřicí snímač 3 .3 .3 Důležité informace k provozu 3 .3 .1 Montáž a přeprava Před zapnutím zkontrolujte měřicí snímače z hlediska orosení. ¶ Přepravujte opatrně. Pokud se vyskytuje vlhkost, počkejte, než se vlhkost ¶...
  • Página 224 224 | FWA 4630 | Popis produktu 3 .5 Pohled zezadu na PC 3 .6 Základní rozsah dodávky Označení Objednací číslo Přístrojový vozík, Rozdělovací – skříňka, PoE Switch Výpočetní jednotka PC Monitor TFT Přípravek pro stlačení brzdového pedálu 1 690 401 006 Držák volantu...
  • Página 225 Ovládání | FWA 4630 | 225 Ovládání 4 .2 Kontrola vozidla Vyzkoušejte a zkontrolujte vozidlo a podle potřeby 4 .1 Příprava měřicího stanoviště odstraňte závady. Povolená tolerance výšky: Shodná velikost ráfků a pneumatik na jednotlivou mezi levou a pravou stranou max.
  • Página 226 226 | FWA 4630 | Ovládání 4 .3 Umístění měřicích snímačů 4 .4 Pozice vozidla na měřicím stanovišti Fig. 11: Pozice vozidla na měřicím stanovišti Fig. 10: Měřicí snímače (vlevo/vpravo) od vozidla 1 max. Valivá dráha 250 mm 2 Bezpečný odstup 200 mm Umístění měřicích snímačů na vozidle je pevně...
  • Página 227 Podrobnosti jsou popsány v samostatném dokumen- Před vypnutím přístroje musíte FWA 4630 vypnout tu "První uvedení do provozu". pomocí operačního systému Windows. Před novým zapnutím by měl být FWA 4630 nejméně po dobu 60 sekund vypnut. 4 .5 .2 Provedení pro zvedák 1. Měřicí...
  • Página 228 228 | FWA 4630 | Ovládání 4 .10 Nasazení upínacích držáků Otáčením závitového vřetena je možno univerzální rychloupínací držák rychle zevnitř ven a zvenku U použité metody upínání se řiďte druhem ráfku dovnitř nastavit do osy ráfku a upnout na ráfek. U a možnostmi upevnění.
  • Página 229 Ovládání | FWA 4630 | 229 4 .10 .2 Upínací držáky Multiquick Nastavení upínacího ramene musí být provedeno tak, aby po montáži upínací páka směřovala alespoň rovnoběžně s vozidlem, nejlépe však směrem k němu. Rychloupínací držák umístěte na kolo teprve po na- jetí...
  • Página 230 230 | FWA 4630 | Ovládání 4 .11 Zvolte velikost tabulky 4 .12 Umístění tabulek Se standardními tabulkami pro osobní vozidla lze měřit rozvor až do max. 3400 mm. Pokud rozvor přesahuje 3400 mm, musejí být při měření použity na zadní nápravě velké tabulky určené...
  • Página 231 Ovládání | FWA 4630 | 231 4 .13 Vyrovnání házivosti ráfku 4 .13 .2 Provedení vyrovnání házivosti ráfku 1. Pomocí <F3> pokračujte v programovém postupu. ? Provede se přizpůsobení osvětlení. Při vyrovnání házivosti ráfku s použitím upínacího ? Na obrazovce se zobrazí šipka směřující dozadu.
  • Página 232 232 | FWA 4630 | Ovládání 4 .14 Montáž/Demontáž 4 .15 Montáž/Demontáž držáku volantu Pomocí držáku volantu se znehybní volant a zablokují se kola. 1. Držák volantu položte na sedadlo a talíř přitlačte k sedadlu. 2. Rameno nasuňte na volant zespodu nahoru.
  • Página 233 Popis programu | FWA 4630 | 233 Popis programu 5 .4 Měřicí rutiny 5 .1 Funkce tlačítek Vynulování měření Tisk Zpět Měření při nadzvednutí Vpřed – Ukončit Přehledná obrazovka Nápověda online Doplňkové měřicí veličiny Příprava: Výběr zákazníka a vozidla Seznam inspekcí a přípravné...
  • Página 234 234 | FWA 4630 | Popis programu 5 .4 .1 Standardní proměření Vyrovnání házivosti ráfku Vstupní proměření Seřizovací práce Zadní náprava Záklon Přední náprava Výstupní proměření Protokol měření 5 .4 .2 Rychlé proměření Vyrovnání házivosti ráfku Vstupní proměření Seřizovací práce Přední...
  • Página 235 Popis programu | FWA 4630 | 235 5 .4 .3 Volitelné proměření Vyrovnání házivosti ráfku Přehledná obrazovka Doplňkové měřicí veličiny Odchylka sbíhavosti Sbíhavost zadní Hodnoty sbíhavost/ Úhel jízdní osy zadní nápravy nápravy odklonu zadní nápravy Hodnoty sbíhavost/ Sbíhavost přední Odchylka sbíhavosti Seřízení...
  • Página 236 236 | FWA 4630 | Popis programu 5 .6 Zobrazení naměřených hodnot 5 .6 .2 Přední náprava 5 .6 .1 Barva Barva naměřené hodnoty indikuje, zda se naměřená hodnota nachází v toleranci: Fig. 26: Výřez s naměřenou hodnotou Fig. 27: Naměřené...
  • Página 237 Provádění oprav | FWA 4630 | 237 Provádění oprav 6 .3 Likvidace 6 .1 Čištění Tento FWA 4630 podléhá evropské směrnici 2002/96/EU (WEEE) . 6 .1 .1 Přístrojový vozík Staré elektrické a elektronické přístroje včetně ¶ Skříň přístrojového vozíku a monitor čistěte jen měk- vedení...
  • Página 238 238 | FWA 4630 | Provádění oprav 6 .4 Kontrola měřicích snímačů 6 .4 .2 Měření 2 - kontrola sbíhavosti a odklonu proti Kontrola přesnosti měřicích snímačů se provádí zrcadlo- směru jízdy vým měřením. 1. Měřicí snímače odpojte a levý měřicí snímač zaměňte za pravý.
  • Página 239 Provádění oprav | FWA 4630 | 239 6 .4 .4 Příklad plánu měření pro kontrolu měřicích snímačů Firma: Vzorová firma Materiálové číslo měřicího snímače: 1 690 xxx xxx Datum výroby (FD): 2010 Měření provedl____________________________________________ dne:__________________________________________________ Měření 1 Sloupec 1 Měření 2...
  • Página 240 "Měřicí cesta přerušena". Není vizuální kontakt mezi ka- Zajistěte vizuální kontakt. merou a měřicí tabulkou. Vypněte počítač, FWA 4630 na 10 sekund od- pojte od sítě, počítač opět spusťte. „Referenční hodnota chy- Není vizuální kontakt mezi referenční- Dbejte na to, aby referenční kamery měly vizuál- bí...
  • Página 241 Provádění oprav | FWA 4630 | 241 Popis/Hlášení Možná příčina Odstranění/Opatření „Vyrovnání házivosti ráf- Pohyb vozidla byl příliš krátký. Zopakujte vyrovnání házivosti ráfku. Dodr- ku se nezdařila (příliš žujte valivou dráhu minimálně 60°! krátká valivá dráha).“ „Vyrovnání házivosti ráf- Vozidlo se pohybovalo příliš rych- Zopakujte vyrovnání...
  • Página 242 242 | FWA 4630 | Provádění oprav 6 .5 .2 Závada funkce Popis Možná příčina Odstranění Systém Windows se vzhledem k Po instalaci Windows nebyla Verzi Windows zaregistrujte prostřednictvím chybějící registraci již nespustí verze Windows zaregistrována. Internetu nebo telefonicky. FWA 4630 běží jen v Hardwarový...
  • Página 243 Technické údaje | FWA 4630 | 243 Technické údaje 7 .2 Rozměry a hmotnosti Funkce Specifikace 7 .1 Rozsah měření Rozměry V x Š x H 1520 x 880 x 770 mm Hmotnost cca 110 kg Možnosti měření Rozsah měření...
  • Página 244 244 | FWA 4630 | İçindekiler Kullanılan semboller Program tanımı Dokümantasyon Tuşların işlevleri FWA 4630 Program yapısı Hazırlık Kullanıcı uyarıları Ölçüm döngüleri Önemli bilgiler 5.4.1 Standart ölçüm Güvenlik uyarıları 5.4.2 Hızlı ölçüm Elektromanyetik uyumluluk (EMC) 5.4.3 İsteğe göre seçilebilir ölçüm Bakım...
  • Página 245 "Bosch Wheel Test Equipment’a ilişkin önem- dolaysız veya muhtemel tehlikelere dikkat çekmektedir. li bilgiler ve güvenlik uyarıları" başlıklı özel kılavuzda sunulmaktadır. Bu bilgiler ve güvenlik uyarıları, FWA 4630 Tehlike! cihazının ilk kez çalıştırılması, bağlantısının yapılması ve Ciddi vücut yaralanmalarına veya ölüme kullanımı...
  • Página 246 246 | FWA 4630 | Ürün tanımı Ürün tanımı 3 .1 Amaca (talimatlara) uygun kullanım FWA 4630 ünitesi sadece otomobillerde ve hafif ticari araçlarda şasi ölçümünde kullanılmak içindir. Farklı veya bu kullanım amacını aşan kullanımlar, amaca (talimatla- ra) aykırı kullanım olarak kabul edilmektedir.
  • Página 247 Ürün tanımı | FWA 4630 | 247 3 .3 Ölçüm değeri kaydedicisi 3 .3 .3 İşletme ile ilgili önemli bilgiler 3 .3 .1 Montaj ve taşıma Devreye sokmadan önce, ölçüm değeri kaydedicisin- de nemlenme kontrolü yapınız. ¶ Dikkatli taşıyınız. Eğer nem mevcut ise, ölçme tertibatı üzerindeki nem ¶...
  • Página 248 248 | FWA 4630 | Ürün tanımı 3 .5 PC Arka Görünüm 3 .6 Temel teslimat kapsamı Tanım Sipariş numarası Cihaz arabası, PoE-Switch, ölçüm kutusu Bilgisayar ünitesi TFT ekran Fren pedalı gerdirme aparatı 1 690 401 006 Direksiyon simidi sabitleme aparatı...
  • Página 249 Kullanım | FWA 4630 | 249 Kullanım 4 .2 Aracın kontrol edilmesi Aracı test ve kontrol edin ve gerektiğinde gerekli 4 .1 Ölçüm yerinin hazırlanması düzeltmeleri ve ayarları yapın. Müsaade edilen yükseklik sapması: Her eksende aynı jant ve lastik ebatları, Sol ve sağ...
  • Página 250 250 | FWA 4630 | Kullanım 4 .3 Ölçüm değeri kaydedicisinin pozisyo- 4 .4 Aracın ölçüm yerindeki pozisyonu Fig. 11: Aracın ölçüm yerindeki pozisyonu 1 max. Hareket yolu 250 mm 2 Güvenlik mesafesi 200 mm Fig. 10: Aracın ölçüm değeri kaydedicisi (sol/sağ) 1. Döner plaka ortası ile ölçüm değeri kaydedicinin ortası...
  • Página 251 4 .8 Yazılım Kurulumu Fig. 13: Platform adaptasyonu FWA 4630 Sistem Yazılımı daha önceden kurulu. Ayrıca 2. FWA 4630 3 fişini ölçüm değeri kaydedicisine bağlayı- verilen "Download" (İndir) talimatlarında açıklanan nız. sistem yazılımını güncelleyin. 3. Ölçüm değeri kaydedicisini aşağı doğru katlayıp indiriniz.
  • Página 252 252 | FWA 4630 | Kullanım 4 .10 Gergin tutma aparatının takılması Bir dişli mili çevrilerek üniversal hızlı gergin tutma aparatı hızlı bir şekilde içten dışa doğru ve dıştan Germe yöntemi için jant türüne ve tespitleme içe doğru jantın orta aksına merkezlenebilmekte ve olanaklarına dikkat edin.
  • Página 253 Kullanım | FWA 4630 | 253 4 .10 .2 Multiquick gergin tutma aparatı Kelepçeleme kolunun ayarı yapılmalıdır, böylece mon- te ettikten sonra kelepçeleme kolu gösterildiği gibi içeri doğru en azından paralel olmalıdır. Kıskaç ancak araç platform veya çalışma çukuru üze- rine sürüldükten sonra tekerleğe takılmalıdır.
  • Página 254 254 | FWA 4630 | Kullanım 4 .11 Levha Boyutu Seçenekleri 4 .12 Levhaların takılması Arabalar için standart levhaların ölçümü tekerlek aralığında en fazla 3400 mm olacaktır. Ölçümde ticari araç levhalarının büyük arka dingilindeki tekerlek aralığı yaklaşık 3400 mm olmalıdır.
  • Página 255 Kullanım | FWA 4630 | 255 4 .13 Jant balans ayarlaması 4 .13 .2 Jant balans ayarlamasının uygulanması 1. <F3> ile program akışını devam ettiriniz. ? Bir aydınlatma dengelemesi uygulanır. Multiquik kıskaç ve Quick (hızlı) kıskaç ile jant ba- ? Ekranda arkaya doğru bakan bir ok işareti görünür.
  • Página 256 256 | FWA 4630 | Kullanım 4 .14 Monte edilmesi/sökülmesi 4 .15 Direksiyon simidi sabitleme aparatının monte edilmesi/sökülmesi Direksiyon simidi sabitleme aparatı ile direksiyon simidi sabitleştirilir ve tekerlekler kilitlenir 1. Direksiyon simidi sabitleme aparatını koltuğun üzerine oturtun ve tablayı koltuğa doğru bastırın.
  • Página 257 Program tanımı | FWA 4630 | 257 Program tanımı 5 .4 Ölçüm döngüleri 5 .1 Tuşların işlevleri Ölçümü sıfırla Yazdır Geri Ölçümü kaldır İleri – Çık Genel bakış sayfası Çevrimiçi yardım Ek ölçülen büyüklükler Hazırlık: Müşteri ve araç seçimi Muayene listesi ve hazırlık niteliğindeki Fonksiyon tuşlarının mevcut olup olmadığı, iletişim...
  • Página 258 258 | FWA 4630 | Program tanımı 5 .4 .1 Standart ölçüm Jant balans ayarı Başlangıç ölçümü Ayar işleri Arka aks Kaster açısı Ön aks Bitiş ölçümü Ölçüm raporu 5 .4 .2 Hızlı ölçüm Jant balans ayarı Başlangıç ölçümü Ayar işleri Ön aks...
  • Página 259 Program tanımı | FWA 4630 | 259 5 .4 .3 İsteğe göre seçilebilir ölçüm Genel bakış sayfası Jant balans ayarı Ek ölçülen büyüklükler Arka aks toe açısı sapması Arka aks toe açısı Arka aks değerleri Sürüş ekseni açısı Toe/Kamber Ön aks değerleri Ön aks toe açısı...
  • Página 260 260 | FWA 4630 | Program tanımı 5 .6 Ölçüm değeri göstergeleri 5 .6 .2 Ön aks 5 .6 .1 Renk Ölçüm değerinin rengi, ölçüm değerinin tolerans sınırları dâhilinde olup olmadığını göstermektedir: Fig. 26: Ölçüm değeri göstergesi kesiti Fig. 27: Ön aksın ölçüm değerleri...
  • Página 261 Bakım ve servis | FWA 4630 | 261 Bakım ve servis 6 .3 İmha 6 .1 Temizleme Bu FWA 4630, cihazı için Avrupa Birliği’nin 2002/96/EC sayılı direktifi (WEEE) geçerlidir . 6 .1 .1 Servis arabası Kablolar, akü ve piller gibi aksesuar parçaları...
  • Página 262 262 | FWA 4630 | Bakım ve servis 6 .4 Ölçüm değeri kaydedicisinin kontrolü 6 .4 .2 Ölçüm 2 - Sürüş yönünün tersi yönüne doğru Ölçüm değeri kaydedicilerinin hassaslığının kontrolü, toe ve kamber açısı kontrolü tersten veya birden fazla noktadan ölçme yöntemi ile 1. Ölçüm değeri kaydedicileri çıkarınız ve sol Ölçüm...
  • Página 263 Bakım ve servis | FWA 4630 | 263 6 .4 .4 Ölçüm değeri kaydedicisinin kontrol edilmesi için ölçüm sayfası örneği Firma: Örnek Ölçüm değeri kaydedicisi malzeme numarası: 1 690 xxx xxx İmalat tarihi (İT): 2008 Ölçümü yapan yetkili:_________________________________________ Tarih:_____________________________________________ Ölçüm 1 Sütun 1...
  • Página 264 264 | FWA 4630 | Bakım ve servis 6 .4 .6 Ölçüm değeri kaydedicisinin kontrol edilmesine ilişkin ölçüm sayfasının değerlendirilmesi Sütun Satır Uygulama Ön işaretler farklı olduğunda küçük olan ölçüm değerini, büyük olan ölçüm değerinden çıkarın ve elde edilen sonucu 'Sütun 3'e yazın. Daha büyük olan değerin ön işaretini 'Sütun 3'e yazın.
  • Página 265 Bakım ve servis | FWA 4630 | 265 Tanım / Mesaj Olası sebep Giderme / Önlemler “Jant balans ayarlaması Araç çok kısa hareket etti. Jant balans ayarını tekrarlayınız. Hareket yolu- başarısız (hareket yo- nun en az 60° olmasına dikkat ediniz! lu çok kısa).“...
  • Página 266 266 | FWA 4630 | Bakım ve servis 6 .5 .2 Çalişma akişinda hatalar Tanım Olası sebepleri Giderme Windows, kayıt işlemi yapılmadığı Windows kurulduktan sonra, Windows Windows sürümünü Internet veya için artık başlatılamıyor. sürümünün kaydı yapılmadı. telefon üzerinden kaydedin. FWA 4630, sadece demo Dongle takılı...
  • Página 267 Teknik veriler | FWA 4630 | 267 Teknik veriler 7 .2 Ölçüler ve ağırlıklar servis arabası Fonksiyon Spesifikasyon 7 .1 Ölçüm aralığı Ölçü Y x G x D : 1520 x 880 x 770 mm Ağırlık Yaklaşık 110 kg Ölçme olanakları...
  • Página 268 268 | FWA 4630 | 中文目录 应用的标志 程序说明 文件资料 按键功能 FWA 4630 程序结构 准备 用户参考 常规测量程序 重要提示 5.4.1 标准测量 安全提示 5.4.2 快速测量 电磁兼容性 (EMV) 5.4.3 随机测量 保养 产品说明 测量值显示 按规定使用 5.6.1 颜色 FWA 4630 设备描述 5.6.2 前桥 测量值传感器 5.6.3 后桥...
  • Página 269 应用的标志 | FWA 4630 | 269 FWA 4630 | 269 | 269 应用的标志 2. 用户参考 文件资料 重要提示 警告说明是由危险、警告和小心的信号标语和象形图组成, 有关版权、责任和保障的协议、用户群和企业的义务的重要 并始终提示使用者直接导致或可能出现的危险。 提示,请在单独"有关Bosch Wheel Test Equipment的 重要提示和安全提示"指南中查找。 在开机调试、连接和操 危险! 作FWA 4630之前必须仔细地阅读、务必留意这些提示说明。 直接会导致人员遭受重伤或死亡的危险。 2.2 安全提示 在单独的"有关Bosch Wheel Test Equipment的重要提示 和安全提示"指南中可以找到所有的安全提示。 在开机调试、 警告! 连接和操作FWA 4630之前必须仔细地阅读且务必留意这些提示...
  • Página 270 270 | FWA 4630 | 产品说明 3. 产品说明 3.1 按规定使用 FWA 4630 在底盘测试时只能使用客车和轻型货车。 其它或 者除此之外的测量方法都是违反规定的。 3.2 FWA 4630设备描述 FWA 4630 可通过设备车移动至各个测量地点进行工作。 基本设备由一个带有监视器、键盘、鼠标、鼠标垫、电脑、 打印机和测量值记录器的可移动的设备车构成。 在测量车的 侧壁上,装有可接装用于存放测量值记录器的装置。 测量值记录器在设备车移动时应取下,否则会造成该仪器 的松动或损坏。 插图 2: 背视图FWA 4630 插座组 制动张紧轮 方向盘止动器 PoE-Switch 测量值传感器集线器(Hub) 分线盒 分线盒直接通过带有电压的电源线供电,并且不通过插线 板接通和关闭。 因此,长时间不使用时FWA 4630应拔除电...
  • Página 271 产品说明 | FWA 4630 | 271 FWA 4630 | 271 | 271 3.3 测量值传感器 3.3.3 操作重要提示 3.3.1 安装和运输 接通电源前检查测量值传感器湿度。 ¶ 如潮湿,等测量装置上的湿气蒸发。 小心运输。 ¶ 测量值传感器不能发生碰撞。 飞溅的水不能落到测量值传感器上。 ¶ ¶ 测量值传感器不能摔。 进行清洁工作时必须使用防水材料盖上测量值传感器。 试验台提高时,测量值传感器必须处于水平状态。 试验台上只能在连接或拆卸时折叠起来。 使用前对测量值传感器进行水准测量 1 690 706 006。 测量后,再拆除测量值传感器。 3.3.2 连接 照相机的玻璃过滤器应定期使用干净的软布清洁(如脏时...
  • Página 272 272 | FWA 4630 | 产品说明 3.5 PC背面视图 基本供货范围 名称 订货号 车载主机, 分线盒, PoE-Switch – 1) PC-计算机单元 1) TFT 显示器 1) 制动张紧器 1 690 401 006 方向盘止动器 1 690 401 007 DIN A4 彩色打印机 1) – 测量值传感器套件 1 690 701 017 软件包...
  • Página 273 操作 | FWA 4630 | 273 FWA 4630 | 273 | 273 操作 汽车检验 检测和检查汽车,在需要时进行校正。 测量工位的准备工作 每个转轴的轮辋和轮胎型号相同 允许的高度偏差: 轮胎充气压力和花纹深度 左右两侧之间 最大 1 mm 悬架状态 前后之间 最大 2 mm 转向杆、车轮轴承和转向横拉杆的状态 左前到右后对角线最大 2 mm 在汽车中分配的试验负荷 右前到左后对角线最大 2 mm 在汽车向上行驶到测量工位上时,必须将制动销插在旋转 4.1.1 检修坑检测 底座上。 只有在汽车向上行驶后,才能拔出制动销,并且...
  • Página 274 274 | FWA 4630 | 操作 4.3 测量值传感器位置 4.4 车辆在测量位置定位 插图 11: 车辆在测量位置定位 插图 10: 车辆测量值传感器(左/右) 1 滚动行程 250 mm 2 安全间距 200 mm 1. 注意转盘中心到测量值采集人的最小间距为 950 mm (X) 将测量值传感器置于图标处,并连接。 。 根据测量位置定位转盘。 详细信息在文件“初次调试运行”中有详细说明。 轴距 [mm] X [mm] 注意车辆行驶到测量中心正确位置。 1900 – 2400 2400 – 4300 1450 –...
  • Página 275 操作 | FWA 4630 | 275 FWA 4630 | 275 | 275 4.5 连接测量值传感器。 4.6 打开/关闭 1. 通过壳体背板上的主开关开启该仪器。 2. 通过正面的开关接通计算机。 4.5.1 坑结构 " ¶ 测量值传感器放到做了标记的位置并连接。 操作系统 WIN XP 自动运行。 详细信息在单独的文件开机调试摂中有详细说明。 在关闭该设备前,必须通过 Windows 操作系统来关闭 FWA 4630。 在重新打开之前,应将FWA 4630至少关闭 60 秒 钟。...
  • Página 276 276 | FWA 4630 | 操作 4.10 安装夹具 通过旋转螺纹螺杆可使通用快速夹具快速地从内向外和从外 向内定位在轮辋中心轴的中心。 请注意不同轮辋种类的夹紧和固定方法。 高质量的轮辋使 1. 紧固爪被安装在轮辋边缘的内侧或外侧。 用专用塑料镀层的紧固爪。 2. 通过旋转主轴将紧固爪向外或向内压紧轮辋。 3. 板机构的支承必须处在纵向中心位置。 只有使用通用快速夹具的情况下可进行推进中的轮辋偏位 补偿操作。 在使用通用快速夹具时。 4.10.1 通用快速夹具 插图 16: 安装在轮辋边缘上 在固定在轮胎上后,请再次检测紧固爪的夹紧力。 插图 15: 通用快速夹具 1 下侧张紧架 2 星型螺丝 3 装配孔 4 上侧张紧架 首先将通用快速夹具升出提升台或者轮孔处再进行安装。...
  • Página 277 操作 | FWA 4630 | 277 FWA 4630 | 277 | 277 4.10.2 多用快速夹具 在张紧臂上进行调整时,必须确保紧固柄在安装之后保持 平行,并且以指向车轮内侧为佳。 首先将快速夹具升出提升台或者轮孔处再进行安装。 无论何时都不得将机车推到或开到或滚动到加紧台上面。 请注意:通用快速夹具适用于所有无适配孔的汽车轮辋的 13" 至 24" 钢制和铝制轮辋。 Multiquick固紧架的卡簧指向下侧 要把夹具紧紧地固定在轮胎上 紧固爪要正确地固定在胎纹中 把带涂层的防松钩挂在上部件上(仅适用于前轴)。 当进行带有多用快速夹具的轮辋偏位补偿,必须遵循以下 步骤。 1. 取下轮辋处的安全绳。 2. 进行轮辋撞锤补偿。 3. 将安全绳挂到轮辋上。 套管用于软线-护套并且通过间隔垫片别住。 1. 根据标记把下方的定位垫片调到轮辋尺寸。 2. 用下方的定位垫片将夹具卡到轮辋边缘中,然后把上部定...
  • Página 278 278 | FWA 4630 | 操作 4.11 选择校准板 4.12 安装仪表板 通过使用标准校准板,可以对最大达3400 mm的轴距进行 测量。 如果轴距超过3400 mm,须后轮轴上使用商用车专用的校 准板进行测量。 插图 19: 仪表板视图前面 插接螺栓 紧固螺钉 1. 为保护螺栓和插座稍微给仪表板的紧固螺钉上些润滑油 插图 18: 轴距/间距测量值传感器 间距测量值传感器 - 前轴 间距测量值传感器 - 后轴 轴距 [mm] [mm] [mm] 1900 – 3500 轿车...
  • Página 279 操作 | FWA 4630 | 279 FWA 4630 | 279 | 279 4.13 轮辋撞锤补偿 4.13.2 进行轮辋撞锤补偿 1. 按下 <F3> 继续程序运行。 ? 进行照明调整。 使用多快夹紧支架和快速夹紧装置进行轮辋撞锤补偿时包 ? 显示屏出现向后箭头。 括下列三个步骤。 1. 取下轮辋处的安全绳。 2. 车辆绕车轮旋转约30°向后滑动(与行驶方向相反)。 ? 显示屏出现向前箭头。 2. 进行轮辋撞锤补偿。 3. 将安全绳挂到轮辋上。 3. 车辆平稳且不间断绕车辆旋转约60°向前滑动(行驶方 向)。 ? 系统现在确定轮辋撞锤。...
  • Página 280 280 | FWA 4630 | 操作 4.14 装配/拆卸 4.15 装配/拆卸 方向盘止动器 在进行调节操作时,用方向盘止动器固定住方向盘,并锁定 车轮。 1. 方向盘止动器可放在座椅上,并将圆盘压入座椅中。 2. 止动器臂从下向上推到方向盘上。 3. 松开圆盘,这样就可以通过座垫对方向盘施加压力。 4. 拆卸时以相反的顺序进行。 插图 23: 安装制动张紧器 注意要正确地进行固定,以免损坏座椅和方向盘。 如有可 能,下面垫上一块布。 在轮圈偏位得到补偿之后,需安装制动张紧器以供其他检 测过程使用。 插图 24: 方向盘止动器 注意要正确地进行固定,以免损坏座椅和方向盘。 如有可 能,下面垫上一块布。 1 690 706 005 2011-05-11...
  • Página 281 程序说明 | FWA 4630 | 281 FWA 4630 | 281 | 281 5. 程序说明 5.4 常规测量程序 5.1 按键功能 复位测量装置 打印 后退 已升高测量装置 前进 校正水平 退出 显示屏概览 在线帮助 附加的测量尺寸 准备: 选择客户和汽车 常规检测表和准备 可供使用的按键功能取决于对话窗口显示内容。 工作 标准测量: 轮辋偏位补偿、程序引导的输入测量、 5.2 程序结构 调节操作和输出测量、测量记录打印 程序步骤 FWA 4630 章节...
  • Página 282 282 | FWA 4630 | 程序说明 5.4.1 标准测量 轮辋偏位补偿 输入测量 调节操作 后桥 主销后倾 前桥 输出测量 测量记录 5.4.2 快速测量 轮辋偏位补偿 输入测量 调节操作 后桥 前桥 带调节帮助的显示屏概览 测量记录 1 690 706 005 2011-05-11 Robert Bosch GmbH...
  • Página 283 程序说明 | FWA 4630 | 283 FWA 4630 | 283 | 283 5.4.3 随机测量 显示屏概览 轮辋偏位补偿 附加的测量尺寸 后桥前束偏差 后桥前束 前束/车轮外倾的后桥测量值 行驶轴间夹角 前束/车轮外倾的前桥测量值 前桥前束 前桥前束偏差 主销后倾调节 主销后倾 主销内倾 夹角 车轮偏位 测量记录 5.5 保养 版本记录 仪器状态 管理员系统设置 选项 Robert Bosch GmbH 1 690 706 005...
  • Página 284 284 | FWA 4630 | 程序说明 5.6 测量值显示 5.6.2 前桥 5.6.1 颜色 测量值颜色表示该测量值是否处于公差范围内: 插图 25: 测量值截面 显示 含义 白色背景 测量值在额定值的公差范围内。 插图 26: 前桥的测量值 左侧车轮外倾角,与右侧的偏差 红色的背景 测量值不在额定值的公差范围内。 左侧车轮外倾角,与右侧的偏差 左右两侧的单前束 Tab. 2: 测量值显示说明 5.6.3 后桥 数字显示上方的箭头表示目前数值与额定值之间的比较。 测量值内显示的螺栓板手表示可调用的调节帮助 (双击扳手)。 插图 27: 后桥的测量值 左侧车轮外倾角,与右侧的偏差...
  • Página 285 维修 | FWA 4630 | 285 FWA 4630 | 285 | 285 6. 维修 6.3 回收处理 6.1 清洁 FWA 4630遵循欧洲准则 2002/96/EG (WEEE)。 废旧电器和电子产品包括导线和配件以及电池和蓄 6.1.1 设备车 电池都必须与生活垃圾分开废弃回收处理。 ¶ ¶ 设备车的外壳和显示器只可使用软布和中性清洁剂进行清 请使用现有的归还系统和收集系统来进行回收 洁。 利用。 ¶ ¶ 不可使用具有磨砂功能的清洁剂和粗糙的车间用抹布。 按照规定进行回收处理,FWA 4630可避免破坏环 ¶ 使用特殊的纤维布清洁显示器。 境和损害人类健康。...
  • Página 286 286 | FWA 4630 | 维修 6.4 检查测量值传感器 6.4.2 测量2 - 与行驶方向相反的前束和外倾检测。 1. 辨别测量值传感器并用右侧的替换左侧测量值传感器。再 通过翻转测量检查测量值传感器。 次按照任意顺序启动传感器测量值。 2. 将车辆定位仪连到网上。 3. 再次启动电脑。 将夹紧支架固定到车轮上。 将仪表板插入夹紧 ? 等待软件启动。 支架的插槽内并根据蜻蜓调整。 用扳手的固定 螺栓锁定仪表板。 4. 按照4.9 - 4.12中的说明进行测量进程。 按照行驶相反方 向转动60°进行轮辋撞锤补偿。 进行翻转测量的整个过程中,车辆上的夹紧支架和仪表板 测量2时,按照行驶相反方向转动60°进行轮辋撞锤补偿。 的位置不能发生变化。 仪表板、车辆或扳手的变化会使 5. 选中 。 测量失效。 ? 选中显示屏概括并打印测量记录。...
  • Página 287 维修 | FWA 4630 | 287 FWA 4630 | 287 | 287 6.4.4 测量值传感器检测用测量页实例 公司: Mustermann 测量值传感器材料编号: 1 690 xxx xxx 生产日期 (FD): 2010 测量人员____________________________ 测量日期:__________________________________________________ 测量 1 列 1 测量 2 列 2 列 3 列 4 行 沿行驶方向...
  • Página 288 288 | FWA 4630 | 维修 6.4.6 测量值传感器检测用测量页评估 列 行 操作 当数字前正负号不相同时,用大的测量值减去小的测量值,并将该数值差填入第 3 列。 在第 3 列中填 1 和 2 1 和 2 入较大数值前的正负号。 当数字前正负号相同时,将这两个测量值相加,并把总数值填入第 3 列。 当测量值的正负符号相同时,将大的测量值减去小的测量值,并将其差值填入栏 3。如果在栏 1 中的测量 3 至 6 值较大,那么就采用该值的正负号,如果栏 2 中的测量值较大,则改变其正负号。 当测量值的正负符号不相同时,则将其相加,并将总和填入栏 3。将栏 1 中的正负号填入栏 3。...
  • Página 289 维修 | FWA 4630 | 289 FWA 4630 | 289 | 289 说明/提示 可能的原因 排除/措施 “轮辋偏位补偿失败 车辆行驶路程过短。 重新实施轮辋偏位补偿。 注意滑道至少偏转 60°! (滑道过短)”。 “轮辋偏位补偿失败( 车辆行驶过快,图片数量过小。 重新实施轮辋偏位补偿。 同时车辆行驶速度减慢。 车辆行驶过快)”。 “轮辋偏位补偿失败( 车辆行驶过慢,图片数量过大。 重新实施轮辋偏位补偿。 同时车辆行驶速度加快。 车辆行驶过慢)”。 “检查中心位置上 一个或几个检测板不在轮中心 检测板放置到轮的转盘中心的中心位置。 注意滑道要平稳。 的检测板! 位置和/或车道不平稳。 注意车道要平稳!” “测试板 前/后 左/右 上...
  • Página 290 290 | FWA 4630 | 维修 6.5.2 功能运行故障 说明 可能的原因 排除 因为错误报告,Windows不再启动。 Windows安装以后,Windows-版本没被注册。 Windows版本需要通过网络或者电话注册。 FWA 4630仅用于演示运行。 安全装置没有插入。 插入安全装置。 没有许可。 许可通过。 无图像而且计算机和显示 未通电。 检测电源插座、电源保险丝和电源插塞连接(充电站) 器的指示灯不亮。 断路开关已被关闭。 接通车载主机的断路开关。 连接电缆损坏。 更换新的连接电缆。 无图像而且计算机的指示灯亮起。 显示器已被关闭。 打开显示器(显示屏上的开关)。 调错亮度和对比度。 调节亮度和对比度。 电缆连接损坏。 检测连接显示器与计算机的插塞连 显示器损坏。 接,并在必要时更换电缆。 通知客户服务部门。 图像质量差 显示器调节故障。...
  • Página 291 技术数据 | FWA 4630 | 291 FWA 4630 | 291 | 291 技术数据 7.2 尺寸和重量 设备车 功能 规格 测量区 尺寸(高 x 宽 x 深): 1520 x 880 x 770 mm 重量 约 110 kg 测量方法 测量 区 7.3 尺寸和重量 测量值记录器 总前束(前桥 + 后桥)...
  • Página 292 Robert Bosch GmbH Robert Bosch GmbH Diagnostics Diagnostics Franz-Oechsle-Straße 4 Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen 73207 Plochingen DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND www .bosch .com www .bosch .com e-Mail: bosch.prueftechnik@bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 690 706 005 | 2011-05-11 1 690 706 005 2011-05-11...