Página 1
FWA 4630 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Achsmessgerät Wheel Alignment System Système de contrôle de géométrie es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original de Medicióndel Mecanismo de Sistema di controllo assetto Chassimätsystem Traslación nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing pt Manual original pl Instrukcją...
Página 5
FWA 4630 ist ein Erzeugnis der Klasse/Kategorie A Achtung – warnt vor möglicherweise schädlichen Si- nach 2004/108/EG. FWA 4630 kann im Wohnbereich tuationen, bei der FWA 4630, der Prüfling oder eine hochfrequente Störungen (Funkstörungen) verursa- Sache in der Umgebung beschädigt werden könnte.
Página 6
Eine andere oder darüber hinausgehende Benut- zung gilt als nicht bestimmungsgemäß. 3 .2 Gerätebeschreibung FWA 4630 FWA 4630 ist mit seinem Gerätewagen mobil auf ver- schiedenen Messplätzen einsetzbar. Die Basisversion besteht aus einem fahrbaren Geräte- wagen mit Monitor, Maus, Mauspad, PC, Drucker und den Messwertaufnehmern.
Página 7
Produktbeschreibung | FWA 4630 | 7 FWA 4630 | 7 3 .3 Messwertaufnehmer 3 .3 .3 Wichtige Hinweise zum Betrieb 3 .3 .1 Montage und Transport Vor dem Einschalten die Messwertaufnehmer auf Betauung prüfen. ¶ Vorsichtig transportieren. Falls Feuchtigkeit vorliegt, warten bis die Feuchtig- ¶...
Página 9
Bedienung | FWA 4630 | 9 FWA 4630 | 9 Bedienung 4 .2 Kontrolle des Fahrzeugs Prüfen und kontrollieren Sie das Fahrzeug und berichti- 4 .1 Vorbereiten Messplatz gen Sie bei Bedarf. Zulässige Höhenabweichung: Gleiche Felgen- und Reifengröße pro Achse zwischen links und rechts max.
Página 10
10 | FWA 4630 | Bedienung 4 .3 Position Messwertaufnehmer 4 .4 Position Fahrzeug auf Messplatz Fig. 11: Position Fahrzeug auf Messplatz Fig. 10: Messwertaufnehmer (links/rechts) vom Fahrzeug 1 Rollweg 250 mm 2 Sicherheitsabstand 200 mm 1. Auf Mindestabstand Drehplattenmitte zu Messwert- Der Standort der Messwertaufnehmer (links/rechts) aufnehmer-Mitte 950 mm (X) achten.
Página 11
FWA 4630 | 11 | 11 4 .5 Messwertaufnehmer anschließen 4 .6 Ein-/Ausschalten 1. Schalten Sie FWA 4630 über den Hauptschalter an 4 .5 .1 Ausführung Grube der Steckdosenleiste im Inneren des Gerätewagens ¶ Messwertaufnehmer an der gekennzeichneten Stelle ein.
Página 12
12 | FWA 4630 | Bedienung 4 .10 Spannhalter anbringen Darauf achten, dass sich die Aufnahmebohrung mittig zu dem oberen und unteren Spannschlitten befindet. Achten Sie bei der Spannmethode auf die Felgenart Verstellbar mit den beiden Sternschrauben. und die Möglichkeiten der Befestigung. Bei hochwer- tigen Felgen spezielle kunststoffbeschichtete Spannklau- 1. Die Spannklauen werden an der Innen- bzw.
Página 13
Bedienung | FWA 4630 | 13 FWA 4630 | 13 | 13 4 .10 .2 Multiquick-Spannhalter Einstellung am Spannarm muss so erfolgen, dass nach der Montage die Spannhebel mindestens paral- lel, besser nach innen zum Rad zeigen. Den Multiquick-Spannhalter erst nach dem Auffahren auf die Bühne oder Grube am Rad anbringen.
Página 14
14 | FWA 4630 | Bedienung 4 .11 Tafelgröße auswählen 4 .12 Anbringen der Tafeln Mit den Standardtafeln für Pkw kann ein Radstand bis max. 3400 mm vermessen werden. Ist der Radstand über 3400 mm müssen auf der Hin- terachse die großen Tafeln für Nfz. bei der Vermes- sung verwendet werden.
Página 15
Bedienung | FWA 4630 | 15 FWA 4630 | 15 | 15 4 .13 Felgenschlagkompensation 4 .13 .2 Felgenschlagkompensation durchführen 1. Mit <F3> im Programmablauf fortfahren. ? Es wird eine Beleuchtungsanpassung durchgeführt. Bei der Felgenschlagkompensation mit dem Multi- ? Am Bildschirm erscheint ein Pfeil nach hinten.
Página 16
16 | FWA 4630 | Bedienung 4 .14 Montage/Demontage Bremsspanner 4 .15 Montage/Demontage Lenkradfeststeller Mit dem Lenkradfeststeller wird bei den Einstellarbei- ten das Lenkrad fixiert und die Räder blockiert. 1. Lenkradfeststeller auf dem Sitz abstellen und den Teller in den Sitz drücken.
Página 17
Programmbeschreibung | FWA 4630 | 17 FWA 4630 | 17 | 17 Programmbeschreibung 5 .4 Messroutinen 5 .1 Tastenfunktionen Messung zurücksetzen Drucken Rückwärts Messung angehoben Vorwärts Verlassen Bildschirmübersicht Online-Hilfe Zusätzliche Messgrößen Vorbereitung: Die Verfügbarkeit der Funktionstasten ist abhängig Auswahl von Kunde und Fahrzeug vom Inhalt der Dialogfenster.
Página 20
20 | FWA 4630 | Programmbeschreibung 5 .6 Messwertanzeigen Vorderachse 5 .6 .1 Farbe Die Farbe des Messwertes zeigt an, ob sich der Mess- wert innerhalb der Toleranz befindet: Fig. 26: Ausschnitt Messwert Anzeige Bedeutung Weißer Hinter- Messwert liegt innerhalb der Toleranz der grund Sollwertes.
Página 21
Instandhaltung | FWA 4630 | 21 FWA 4630 | 21 | 21 Instandhaltung 6 .3 Entsorgung 6 .1 Reinigung FWA 4630 unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG (WEEE) . 6 .1 .1 Gerätewagen Elektro- und Elektronik-Altgeräte einschließ- ¶ Das Gehäuse des Gerätewagens und den Monitor lich Leitungen und Zubehör sowie Akku und...
Página 22
22 | FWA 4630 | Instandhaltung 6 .4 Prüfung Messwertaufnehmer 6 .4 .2 Messung 2 - Spur- und Sturzprüfung gegen Die Prüfung der Messwertaufnehmer auf Genauigkeit die Fahrtrichtung erfolgt durch die Umschlagsmessung. 1. Messwertaufnehmer abstecken und den linken Mess- wertaufnehmer mit den rechten austauschen.
Página 24
Messfehler gemacht, z. B. Veränderung am Fahrzeug oder der Magnethalter. Die Messung muss erneut durchgeführt werden. Die Messwerte der Spalte 3 dürfen nicht größer als 6' sein. Sind die Abweichungen größer, muss FWA 4630 nachjustiert werden. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Kundendienst. 6 .5 Hinweis bei Störungen...
Página 25
Instandhaltung | FWA 4630 | 25 FWA 4630 | 25 | 25 Beschreibung / Meldung Mögliche Ursache Behebung / Maßnahmen "Felgenschlagkompen- Die Bewegung des Fahrzeugs war zu Wiederholen Sie die Felgenschlagkompensation. sation fehlgeschlagen kurz Auf einen Rollweg von mindestens 60° achten! (Rollweg zu kurz)".
Página 26
26 | FWA 4630 | Instandhaltung 6 .5 .2 Fehler im Funktionsablauf Beschreibung Mögliche Ursache Behebung Windows startet nicht mehr Nach Installation von Windows wur- Windows-Version über Internet oder Telefon regis- wegen fehlender Registrie- de die Windows-Version nicht regis- trieren.
Página 27
Technische Daten | FWA 4630 | 27 FWA 4630 | 27 | 27 Technische Daten 7 .2 Maße und Gewichte Gerätewagen Funktion Spezifikation 7 .1 Messbereich Maße H x B x T : 1520 x 880 x 770 mm Gewicht ca.
Página 28
| 28 | FWA 4630 | Contents Program description Key functions Symbols used Program structure Documentation Preparation FWA 4630 Measurement routines 5.4.1 Standard measurement User information 5.4.2 Quick measurement Important notes 5.4.3 Random measurement Safety instructions Maintenance Electromagnetic compatibility (EMC) Measured value displays 5.6.1...
Página 29
Bosch". These instruc- Danger! tions must be carefully studied prior to start-up, connection Immediate danger that could cause serious and operation of the FWA 4630 and must always be heeded. personal injury or death. 2 .2 Safety instructions...
Página 30
30 | FWA 4630 | Product description Product description 3 .1 Intended use The FWA 4630 is only to be used for wheel alignment on passenger vehicles and light commercial vehicles. Any other or additional application does not constitute the intended use.
Página 31
Product description | FWA 4630 | 31 | en 3 .3 Sensors 3 .3 .3 Important notes on operation 3 .3 .1 Fitting and transportation Check the sensors for condensation before switch- ing on. ¶ Transport with care. In the event of moisture, wait for the moisture on the ¶...
Página 32
| 32 | FWA 4630 | Product description 3 .8 Computer unit 3 .5 Basic scope of delivery Designation Order number Trolley with Distributor box, PoE-Switch – PC unit TFT monitor Brake clamp 1 690 401 006 Steering wheel clamp...
Página 33
Operation | FWA 4630 | 33 | en Operation 4 .2 Checking the vehicle Check the vehicle and make any necessary corrections. 4 .1 Preparing the measurement bay Same rim and tire size per axle, Permissible height difference: Inflation pressure and tread depth, Between left and right max.
Página 34
| 34 | FWA 4630 | Operation 4 .3 Sensor position 4 .4 Position of vehicle on measurement Fig. 9: Sensor (on left/right) of vehicle Fig. 10: Position of vehicle on measurement bay 1 Rolling distance 250 mm 2 Safety clearance 200 mm The sensors have fixed positions (left/right) on 1. Pay attention to the minimum distance between the...
Página 35
Before switching off the unit, the FWA 4630 ing" document. must be shut down by way of the Windows operating system. Prior to renewed switch-on, the FWA 4630 should have been switched off for at least 4 .5 .2 Lifting platform version 60 seconds.
Página 36
| 36 | FWA 4630 | Operation 4 .10 Attaching the clamp By turning a threaded spindle, the universal quick- action clamp can quickly be centered from inside to The clamping method used depends on the type of outside and from outside to inside in the center axis rim and the means of attachment.
Página 37
Operation | FWA 4630 | 37 | en 4 .11 Multiquick clamp The setting at the clamping arm must be made such that, after fitting, the clamping levers are at least in parallel or better still facing inwards towards the wheel.
Página 38
| 38 | FWA 4630 | Operation 4 .12 Plate size selection 4 .13 Attachment of plates The standard plates for passenger vehicles can be The front of the plate must face the sensor. used for measuring wheelbases of up to max. 3400...
Página 39
Operation | FWA 4630 | 39 | en 4 .14 Run-out compensation 4 .14 .2 Run-out compensation procedure 1. Press <F3> to continue with the program. ? Lighting adjustment is performed. Observe the following procedure for run-out com- ? A backwards arrow appears on the screen.
Página 40
| 40 | FWA 4630 | Operation 4 .15 Fitting/removing brake clamp 4 .16 Fitting/removing steering wheel arrester The steering wheel arrester fixes the steering wheel in position and blocks the wheels 1. Place the steering wheel arrester on the seat and press the plate into the seat.
Página 41
Program description | FWA 4630 | 41 | en Program description 5 .4 Measurement routines 5 .1 Key functions Reset measurement Print Back Measurement raised Forwards Exit General view Online Help Additional measurement quantities Preparation: Selection of customer and vehicle...
Página 42
| 42 | FWA 4630 | Program description 5 .4 .1 Standard measurement Run-out compensation Initial measurement Setting Rear axle Castor Front axle operations Final measurement Measurement record 5 .4 .2 Quick measurement Run-out compensation Initial measurement Setting Front axle...
Página 43
Program description | FWA 4630 | 43 | en 5 .4 .3 Random measurement Additional measurement Run-out compensation General view quantities Rear axle toe Rear axle toe/camber values Geometrical driving axis Front axle toe Front axle toe/camber values Front axle toe deviation...
Página 44
| 44 | FWA 4630 | Program description 5 .6 Measured value displays 5 .6 .2 Front axle 5 .6 .1 Color The color indicates whether the measured value is within the tolerance. Fig. 25: Measured value block Fig. 26:...
Página 45
Maintenance | FWA 4630 | 45 | en Maintenance 6 .3 Disposal 6 .1 Cleaning This FWA 4630 is subject to European guideli- nes 2002/96/EG (WEEE) . 6 .1 .1 Trolley Old electrical and electronic devices, including- ¶ The trolley housing and the monitor are only to...
Página 46
| 46 | FWA 4630 | Maintenance 6 .4 Checking sensors 6 .4 .2 Measurement 2 - Toe and camber check in op- The sensors are checked for accuracy by way of reverse posite direction measurement. 1. Disconnect the sensors and interchange the left and right sensor.
Página 47
Maintenance | FWA 4630 | 47 | en 6 .4 .4 Specimen measurement sheet for checking sensors Company: Mustermann Sensor material number : 1 690 xxx xxx Date of manufacture (FD): 2008 Measurement performed by_____________________________ on:__________________________________________________ Measurement 1 Column 1...
Página 48
"Measurement path Obstacle between camera and board. Remove obstruction. interrupted" Shut down the PC, disconnect the FWA 4630 from the mains for 10 seconds and start up the PC again. "No reference values or ref- Obstruction between the reference Make sure there is no obstruction between the reference erence values not stable."...
Página 49
Maintenance | FWA 4630 | 49 | en Description / message Possible cause Remedy / action "Run-out compensa- The vehicle was moved too quick- Repeat run-out compensation. Move the ve- tion not successful (vehi- ly, not enough images. hicle more slowly when doing so.
Página 50
The Windows version was not Register Windows version via internet or by telephone. account of non-registration registered after installing Windows. FWA 4630 only runs in Demo mode. Dongle not plugged in. Plug in dongle. No licence. Perform licensing. No display and lamps in computer No power supply.
Página 51
Technical data | FWA 4630 | 51 | en Technical data 7 .2 Dimensions and weights trolley Function Specification 7 .1 Measuring range Dimensions H x W x D: 1520 x 880 x 770 mm Weight ca. 110 kg Measurement options...
Página 52
52 | FWA 4630 | Sommaire Symboles utilisés Description du programme Documentation Fonctions des touches FWA 4630 Structure du programme Préparation Consignes d'utilisation Routines de mesure Remarques importantes 5.4.1 Mesure standard Consignes de sécurité 5.4.2 Mesure rapide Compatibilité électromagnétique (CEM) 5.4.3...
Página 53
Bosch Wheel Test Equipment". Avant la mise en service, le raccordement et l'utilisation du Prudence ! FWA 4630, il est impératif de lire et d'appliquer ces re- Situation potentiellement dangereuse qui peut marques. provoquer des blessures corporelles légères ou des dommages matériels importants.
Página 54
éteint via la réglette multiprise. Par conséquent, débrancher l'FWA 4630 du secteur s’il n’est pas utilisé pendant une durée prolongée (débrancher la fiche secteur). Les connecteurs des têtes de mesure peuvent être raccordés au concentrateur (PoE-Switch) dans un...
Página 55
Description du produit | FWA 4630 | 55 3 .3 Têtes de mesure 3 .3 .3 Consignes importantes d'utilisation 3 .3 .1 Montage et transport Avant la mise sous tension, vérifier l'absence de condensation sur les têtes de mesure. ¶...
Página 56
56 | FWA 4630 | Description du produit 3 .5 Unité centrale 3 .6 Fournitures de base Désignation Référence Chariot, Boîtier de distribution, – PoE Switch Unité centrale Ecran TFT Bloque-volant 1 690 401 006 Système de serrage de frein...
Página 57
Préparation de l’emplacement de mesure | FWA 4630 | 57 Préparation de 4 .2 Contrôle du véhicule l’emplacement de mesure Contrôler le véhicule et rectifier si nécessaire. Même taille de jantes et de pneumatiques par essieu, 4 .1 Ecart de hauteur admissible :...
Página 58
58 | FWA 4630 | Préparation de l’emplacement de mesure 4 .3 Position des têtes de mesure 4 .4 Position du véhicule sur l'emplace- ment de mesure Fig. 10: Têtes de mesure (gauche/droite) du véhicule Fig. 11: Position du véhicule sur l'emplacement de mesure 1 max. Distance de roulement 250 mm...
Página 59
Bosch. Fig. 13: Adaptateur de pont 4 .9 Amener le véhicule sur 2. Relier les 3 connecteurs du FWA 4630 à la tête de l’emplacement de mesure mesure. 3. Rabattre la tête de mesure. 4. Mettre le PC en marche.
Página 60
60 | FWA 4630 | Préparation de l’emplacement de mesure 4 .10 Mise en place des supports à serrage Le réglage sur le bras de serrage doit être effectué de manière à ce que les leviers de serrage soient Vérifier une nouvelle fois la bonne tenue des griffes au moins parallèles et mieux encore dirigés vers...
Página 61
Préparation de l’emplacement de mesure | FWA 4630 | 61 4 .10 .2 Supports à serrage Multiquick Le réglage sur le bras de serrage doit être effectué de manière à ce que les leviers de serrage soient au moins parallèles et mieux encore dirigés vers l’intérieur de la roue après le montage.
Página 62
62 | FWA 4630 | Préparation de l’emplacement de mesure 4 .11 Sélectionner la taille des panneaux 4 .12 Mise en place des panneaux Les panneaux standards pour VP permettent de mesurer un empattement jusqu’à 3400 mm maxi. Si l’empattement est supérieur à 3400 mm, il est nécessaire d’utiliser sur l’essieu arrière les grands...
Página 63
Préparation de l’emplacement de mesure | FWA 4630 | 63 4 .13 Compensation du voile de jante 4 .13 .2 Effectuer la compensation du voile Dans le cas de la compensation du voile avec le sup- 1. Poursuivre l'exécution du programme avec <F3>.
Página 64
64 | FWA 4630 | Préparation de l’emplacement de mesure 4 .14 Montage/démontage serrage de frein 4 .15 Montage/démontage du bloque volant Le bloque-volant immobilise le volant et les roues. 1. Poser le bloque-volant sur le siège et pousser le plateau dans le siège.
Página 65
Description du programme | FWA 4630 | 65 Description du programme 5 .4 Routines de mesure 5 .1 Fonctions des touches Remettre une Imprimer mesure à zéro En arrière Mesure soulevé En avant Quitter Vue d’ensemble de l’écran Aide en ligne Paramètres...
Página 66
66 | FWA 4630 | Description du programme 5 .4 .1 Mesure standard Compensation du voile Mesure avant réglage Opérations Essieu arrière Chasse Essieu avant de réglage Mesure après réglage Compte-rendu de mesure 5 .4 .2 Mesure rapide Compensation du voile Mesure avant réglage...
Página 67
Description du programme | FWA 4630 | 67 5 .4 .3 Mesure au choix Compensation du voile Paramètres supplémentaires Vue d’ensemble de l’écran Parallélisme Valeurs de l’essieu arrière Angle de poussée essieu arrière parallélisme/carrossage Valeurs de l’essieu avant Parallélisme Variation de parallélisme Réglage de la chasse...
Página 68
68 | FWA 4630 | Description du programme 5 .6 Affichage des valeurs mesurées 5 .6 .2 Essieu avant 5 .6 .1 Couleur La couleur de la valeur mesurée indique si celle-ci se situe à l’intérieur de la tolérance : Fig.
Página 69
Maintenance | FWA 4630 | 69 Maintenance 6 .3 Elimination 6 .1 Nettoyage Le FWA 4630 est soumis à la directive européenne 2002/96/CE (DEEE) . 6 .1 .1 Chariot Les appareils électriques et électroniques ¶ N’utiliser pour nettoyer le boîtier du chariot et usagés, y compris leurs câbles, accessoires,...
Página 70
70 | FWA 4630 | Maintenance 6 .4 Contrôle des têtes de mesure 6 .4 .2 Mesure 2 - Contrôle du parallélisme et du car- Le contrôle d’exactitude des têtes de mesure se fait par rossage dans le sens inverse de la marche la mesure inversée.
Página 71
Maintenance | FWA 4630 | 71 6 .4 .4 Exemple de feuille de mesure pour le contrôle des têtes de mesure Société : Exemple Numéro de la tête de mesure : 1 690 xxx xxx Date de fabrication (DF) : 2008 Mesure réalisée par____________________________...
Página 72
Etablir le contact visuel. sure interrompu ». méra et le panneau de mesure. Arrêter le PC, débrancher l'FWA 4630 du secteur pen- dant 10 secondes, remettre le PC en marche. « Pas de valeurs de réfé- Absence de contact visuel entre les camé- S’assurer du contact visuel entre les caméras de ré-...
Página 73
Maintenance | FWA 4630 | 73 Description / Message Cause possible Remède / Mesures « Echec de la compen- Le déplacement du véhicule était trop court. Refaire la compensation du voile de jante. La dis- sation du voile de jan- tance de roulement doit être d’au moins 60°...
Página 74
74 | FWA 4630 | Maintenance 6 .5 .2 Erreur dans le déroulement des fonctions Description Cause possible Remède Windows ne démarre plus Après l'installation de Windows, la version Enregistrer la version de Windows par en raison de l'absence de Windows n'a pas été enregistrée.
Página 75
Caractéristiques techniques | FWA 4630 | 75 Caractéristiques 7 .2 Dimensions et poids chariot techniques Fonction Spécification Dimensions h x l x p : 1520 x 880 x 770 mm Poids ca. 110 kg 7 .1 Plage de mesure 7 .3 Dimensions et poids têtes de mesure...
Página 76
76 | FWA 4630 | Indice Símbolos empleados Descripción del programa Documentación Funciones de las teclas FWA 4630 Estructura del programa Preparación Indicaciones para el usuario Rutinas de medición Indicaciones importantes 5.4.1 Alineación estándar Indicaciones de seguridad 5.4.2 Alineación rápida Compatibilidad electromagnética (CEM)
Página 77
Compatibilidad electromagnética (CEM) Atención – Advierte de situaciones potencialmente El FWA 4630 cumple los criterios de la Directriz de Com- perjudiciales, en las cuales se podría perjudicar el patibilidad Electromagnética 2004/108/EG. FWA 4630, la probeta o algún objeto del entorno.
Página 78
3 .2 Descripción del aparato FWA 4630 FWA 4630 se puede utilizar, con su carro, de forma móvil en diversos puestos de medición. La versión básica consta de un carro móvil con monitor, alfombrilla para el ratón, PC, impresora y registradores de valores de medición.
Página 79
Descripción del producto | FWA 4630 | 79 3 .3 Registradores de valores de medición 3 .3 .3 Indicaciones importantes para el uso 3 .3 .1 Montaje y transporte Antes de la puesta en marcha, comprobar si se ha producido condensación en los registradores de Transportarlos con cuidado.
Página 80
80 | FWA 4630 | Descripción del producto 3 .5 PC unidad informática 3 .6 Volumen de suministro básico Denominación Número de pedido Carro, Caja de distribución, – PoE-Switch Unidad de ordenador PC Monitor TFT Tensor de freno 1 690 401 006...
Página 81
Manejo | FWA 4630 | 81 Manejo 4 .2 Control del vehículo Comprobar y controlar el vehículo y corregir si es 4 .1 Preparación del puesto de medición necesario. Divergencia de altura permitida: Llantas y neumáticos de igual tamaño en cada entre izquierda y derecha máx.
Página 82
82 | FWA 4630 | Manejo 4 .3 Posición de los registradores de valo- 4 .4 Posición del vehículo sobre el puesto res de medición de medición Fig. 11: Posición del vehículo sobre el puesto de medición Fig. 10: Registradores de valores de medición (a la izquierda/ derecha del vehículo)
Página 83
Fig. 13: Adaptación para plataforma 4 .9 Subir el vehículo al puesto de 2. Unir los tres conectores de la FWA 4630 con los regis- medición tradores de valores de medición. 3. Abatir los registradores de valores de medición. 4. Encender el PC.
Página 84
84 | FWA 4630 | Manejo 4 .10 Colocar el soporte de fijación Ajustar el brazo tensor de modo que tras el montaje,la palanca de sujeción se encuentre al me- Para elegir el método de sujeción se deben tener nos paralela a la rueda, preferiblemente esté orienta- en cuenta el tipo de llanta y las posibilidades de da hacia el interior de la misma.
Página 85
Manejo | FWA 4630 | 85 4 .10 .2 Soporte de fijación Multiquick Ajustar el brazo tensor de modo que tras el montaje, la palanca de sujeción se encuentre al menos parale- la a la rueda, preferiblemente esté orientada hacia el interior de la misma.
Página 86
86 | FWA 4630 | Manejo 4 .11 Seleccionar tamaño de panel 4 .12 Colocación de los paneles Con el panel estándar para turismos se puede medir La parte delantera del panel de calibración debe una distancia entre ejes hasta un máximo de 3400 estar orientada hacia los registradores de valores de medición.
Página 87
Manejo | FWA 4630 | 87 4 .13 Compensación de la excentricidad de las 4 . 1 3 . 2 Realizar la compensación de la excentricidad de las llantas llantas 1. Continuar la ejecución del programa con <F3>. ? Tiene lugar una adaptación de la iluminación.
Página 88
88 | FWA 4630 | Manejo 4 .14 Montaje/desmontaje tensor de freno 4 .15 Montaje/desmontaje del fijador del volante Con el fijador del volante se fija el volante de la dirección y se bloquean las ruedas. 1. Depositar el fijador del volante sobre el asiento y presionar el plato contra el asiento.
Página 89
Descripción del programa | FWA 4630 | 89 Descripción del programa 5 .4 Rutinas de medición 5 .1 Funciones de las teclas Reponer la medición Imprimir Atrás Medición elevada Adelante Salir Vista general de pantallas Ayuda en línea Magnitudes de Preparación:...
Página 90
90 | FWA 4630 | Descripción del programa 5 .4 .1 Alineación estándar Compensación de excentricidad de las llantas Alineación de entrada Trabajos de Eje trasero Avance del Eje delantero ajuste pivote Alineación de salida Certificado de medición 5 .4 .2 Alineación rápida...
Página 91
Descripción del programa | FWA 4630 | 91 5 .4 .3 Alineación opcional Compensación de excen- Vista general de pantallas Magnitudes de tricidad de las llantas medición adicionales Valores del eje trasero Convergencia Ángulo de empuje del eje trasero Convergencia/Caída...
Página 92
92 | FWA 4630 | Descripción del programa 5 .6 Indicaciones de valores medidos 5 .6 .2 Eje delantero 5 .6 .1 Color El color del valor medido indica si dicho valor está dentro de la tolerancia: Fig. 26: Detalle del valor medido Fig.
Página 93
Mantenimiento | FWA 4630 | 93 Mantenimiento 6 .3 Eliminación 6 .1 Limpieza Este FWA 4630 está sujeto a la normativa eu- ropea 2002/96/CE (WEEE) . 6 .1 .1 Carro Los aparatos eléctricos y electrónicos usa- ¶ La carcasa del carro y el monitor sólo deben limpiar- dos, incluyendo los cables y accesorios tales se con paños suaves y detergentes neutros.
Página 94
94 | FWA 4630 | Mantenimiento 6 .4 Comprobación de registradores de 6 .4 .2 Medición 2 - Comprobación de la convergen- valores de medición cia y la caída en contra del sentido de marcha La comprobación de los registradores de valores de 1. Desenchufar los registradores de valores de me-...
Página 95
Mantenimiento | FWA 4630 | 95 6 .4 .4 Ejemplo de hoja de medición para comprobación de los registradores de valores de medición Empresa: Modelo S.A. Número de material de los registradores de valores de medición: 1 690 xxx xxx Fecha de fabricación (FF): 2008...
Página 96
Establecer el contacto visual. ción interrumpido". mara y el panel de medición. Apagar el PC, separar el FWA 4630 durante 10 segun- dos de la red eléctrica, encender de nuevo el PC. «No existen valo- No hay contacto visual entre las cámaras de Procurar que el campo visual entre las cámaras de refe-...
Página 97
Mantenimiento | FWA 4630 | 97 Descripción / Mensaje Posible causa Remedio / Actividades «Fallo de compensación El movimiento del vehículo ha si- Repetir la compensación de la excentricidad de las llan- de la excentricidad de las do demasiado corto.
Página 98
98 | FWA 4630 | Mantenimiento 6 .5 .2 Erreur dans le déroulement des fonctions Description Cause possible Remède Windows ne démarre plus Après l'installation de Windows, la version Enregistrer la version de Windows par en raison de l'absence de Windows n'a pas été enregistrée.
Página 99
Datos técnicos | FWA 4630 | 99 Datos técnicos 7 .2 Medidas y pesos carro Función Especificación 7 .1 Rango de medición Medidas Anchura x Altura 1520 x 880 x 770 mm x Profundidad: Peso ca. 110 kg Posibilidades de medición Rango de medición...
Página 100
100 | FWA 4630 | Indice Descrizione del programma Funzioni dei tasti Simboli utilizzati Struttura del programma Documentazione Preparazione FWA 4630 Routine di misurazione 5.4.1 Misurazione standard Istruzioni per l‘utente 5.4.2 Misurazione rapida Indicazioni importanti 5.4.3 Misurazione facoltativa Indicazioni di sicurezza Manutenzione Compatibilità...
Página 101
Bosch Wheel Test Equipment". Queste Pericolo! istruzioni vanno lette attentamente prima della messa Pericolo diretto che può comportare gravi in funzione, del collegamento e dell‘uso di FWA 4630 e lesioni fisiche o la morte. devono essere assolutamente rispettate. 2 .2...
Página 102
Pertanto è consigliabile scol- legare FWA 4630 dalla rete elettrica in caso di tempi di fermo prolungati (staccare la spina di rete). I connettori dei rilevatori di misura possono essere...
Página 103
Descrizione del prodotto | FWA 4630 | 103 3 .3 Rilevatori di misura 3 .3 .3 Avvertenze importanti relative al funziona- mento 3 .3 .1 Montaggio e trasporto Prima di accendere i rilevatori di misura, verificare la Effettuare il trasporto con cautela.
Página 104
104 | FWA 4630 | Descrizione del prodotto 3 .5 Unitá PC 3 .6 Fornitura base Denominazione Codice di ordinazione Carrello, Scatola di distribuzione, – PoE-Switch Unità PC Monitor TFT Dispositivo bloccafreno 1 690 401 006 Dispositivo bloccavolante 1 690 401 007 Stampante a colori DIN A4 –...
Página 105
Uso | FWA 4630 | 105 4 .2 Controllo del veicolo Esaminare e controllare il veicolo tenendo conto dei 4 .1 Preparazione della postazione di seguenti fattori ed effettuare eventuali correzioni misurazione necessarie. Scostamento in altezza ammesso: Dimensioni identiche di cerchioni e pneumatici per tra lato sinistro e lato destro max.
Página 106
106 | FWA 4630 | Uso 4 .3 Posizione dei rilevatori di misura 4 .4 Posizione del veicolo sulla postazio- ne di misurazione Fig. 10: Rilevatori di misura (lato sinistro/destro) del veicolo Fig. 11: Posizione del veicolo sulla postazione di misurazione...
Página 107
L ’argomento visualizzato è contestuale, ossia si riferisce sempre alla schermata attuale. 4 .8 Installazione del software Il software di sistema FWA 4630 è già installato. Fig. 13: Adattamento per piattaforma Nelle istruzioni separate "Download" è descritto 2. Collegare i 3 connettori della piattaforma con il rile- l’aggiornamento del software di sistema.
Página 108
108 | FWA 4630 | Uso 4 .10 Applicazione dei supporti La regolazione sul braccio di serraggio deve essere di serraggio realizzata in modo tale che dopo il montaggio le leve di serraggio siano almeno paralleli, ma meglio ancora Tenere conto del tipo di cerchione e delle possibilità...
Página 109
Uso | FWA 4630 | 109 4 .10 .2 Supporto di serraggio Multiquick La regolazione sul braccio di serraggio deve essere realizzata in modo tale che dopo il montaggio le leve di serraggio siano almeno paralleli, ma meglio ancora rivolte internamente verso la ruota.
Página 110
110 | FWA 4630 | Uso 4 .11 Scelta della dimensione dei pannelli 4 .12 Applicazione dei pannelli Con i pannelli standard per autovetture è possibile effettuare misurazioni fino a un passo max. di 3400 Se il passo è superiore a 3400 mm, è necessario utilizzare per la misurazione i pannelli grandi per veicoli commerciali sull’asse posteriore.
Página 111
Uso | FWA 4630 | 111 4 .13 Compensazione squilibrio cerchioni 4 .13 .1 Determinazione del percorso di rotolamento Durante la compensazione squilibrio cerchioni con il Assicurarsi che lo spazio per il rotolamento davanti o supporto di serraggio Multiquick o l’unità di serrag- dietro il centro delle piastre girevoli sia sufficiente.
Página 112
112 | FWA 4630 | Uso 4 .14 Montaggio/smontaggio del 4 .15 Montaggio/smontaggio del dispositivo bloccafreno dispositivo bloccavolante Il dispositivo bloccavolante serve a bloccare il volante e le ruote. 1. Poggiare il dispositivo bloccavolante sul sedile e spingere il piattello nell’imbottitura del sedile.
Página 113
Descrizione del programma | FWA 4630 | 113 Descrizione del programma 5 .4 Routine di misurazione 5 .1 Funzioni dei tasti Reset della misurazione F6 Stampa Indietro Misurazione in posizione sollevata Avanti – Esci Schermata panoramica Guida online Grandezze di misura...
Página 114
114 | FWA 4630 | Descrizione del programma 5 .4 .1 Misurazione standard Compensazione squilibrio cerchioni Misurazione di entrata Lavori di Asse posteriore Incidenza Asse anteriore regolazione Misurazione di uscita Protocollo di misurazione 5 .4 .2 Misurazione rapida Compensazione squilibrio cerchioni...
Página 115
Descrizione del programma | FWA 4630 | 115 5 .4 .3 Misurazione facoltativa Schermata panoramica Grandezze di mi- Compensazione squi- sura addizionali librio cerchioni Valori convergenza/ Convergenza Angolo di spinta asse posteriore camber asse posteriore Valori convergenza/ Scostamento convergenza Convergenza...
Página 116
116 | FWA 4630 | Descrizione del programma 5 .6 Visualizzazioni dei valori di misura 5 .6 .2 Asse anteriore 5 .6 .1 Colore Il colore del valore di misura indica se il valore di misura si trova entro la tolleranza: Fig.
Página 117
Manutenzione | FWA 4630 | 117 Manutenzione 6 .3 Smaltimento 6 .1 Pulizia Il presente FWA 4630 è soggetto alle norme della direttiva europea 2002/96/CE (diretti- 6 .1 .1 Carrello va sullo smaltimento dei rifiuti elettrici ed ¶ Pulire l’alloggiamento e il monitor del carrello solo elettronici) .
Página 118
118 | FWA 4630 | Manutenzione 6 .4 Controllo dei rilevatori di misura 4. Staccare l’apparecchio di controllo assetto ruote Il controllo della precisione dei rilevatori di misura dalla rete. avviene per mezzo della misurazione in posizione rove- sciata. 6 .4 .2 Misurazione 2 –...
Página 119
Manutenzione | FWA 4630 | 119 6 .4 .4 Esempio foglio di misura per il controllo dei rilevatori di misura Ditta: xyz Numero materiale rilevatore di misura: 1 690 xxx xxx Data di fabbricazione (FD): 2008 Misurazione eseguita da parte di ________________________...
Página 120
Assenza di collegamento visivo tra la te- Realizzare un collegamento visivo. zione interrotto". lecamera e il pannello di misurazione. Arrestare il PC, staccare FWA 4630 per 10 se- condi dalla rete, riavviare il PC. «Nessun valore di rife- Assenza di collegamento visivo tra le tele- Assicurare la libera visibilità...
Página 121
Manutenzione | FWA 4630 | 121 Descrizione/messaggio Causa possibile Rimedio/misure risolutive «Compensazione squi- Il veicolo è stato mosso troppo velocemen- Ripetere la compensazione squilibrio cerchioni. As- librio cerchioni non riu- te, la quantità delle immagini è insufficiente. sicurare un movimento più lento del veicolo.
Página 122
122 | FWA 4630 | Manutenzione 6 .5 .2 Errori nello svolgimento funzionale Descrizione Possibile causa Rimedio Windows non si avvia più a causa Dopo l'installazione di Windows Registrare la versione di Windows della registrazione mancante la versione di Windows non via Internet o telefono.
Página 123
Dati tecnici | FWA 4630 | 123 Dati tecnici 7 .2 Dimensioni e pesi stazione Funzione Specifiche 7 .1 Campi di misurazione Dimensioni alt. x largh. x prof.: 1520 x 880 x 770 mm Peso ca. 110 kg Possibilità di misurazione...
Página 125
"Viktiga anvisningar och säkerhetsanvisningar till Bosch Wheel Test Equipment". Dessa ska noggrant Se upp! läsas och ovillkorligen följas innan FWA 4630 tas i drift, Eventuellt farlig situation som kan orsaka ansluts och används. lätt kroppsskada eller större materiell 2 .3...
Página 126
5 Fördelningsbox Fördelningsboxen matas med spänning direkt via nätledningen och kopplas inte in eller ur via uttags- plinten. Därför ska FWA 4630 kopplas från nätet vid en längre arbetspaus (dra ut stickproppen). Mätvärdessensorernas anslutningskontakter kan anslutas till anslutningporten (Power LAN) i valfri ordningsföljd.
Página 127
Produktbeskrivning | FWA 4630 | 127 3 .3 Mätvärdessensor 3 .3 .3 Viktiga anvisningar vid användning 3 .3 .1 Montering och transport Kontrollera om det finns kondens innan du kopplar in mätvärdessensorn. ¶ Transportera försiktigt. Om det finns fukt väntar du tills den avdunstat från ¶...
Página 129
Manövrering | FWA 4630 | 129 Manövrering 4 .2 Kontroll av fordonet Prova och kontrollera fordonet och korrigera vid behov. 4 .1 Förberedelse av mätplats Samma fälg- och däcksdimenison per axel, Tillåten höjdavvikelse: Däckens lufttryck och mönsterdjup, mellan vänster och höger max.
Página 130
130 | FWA 4630 | Manövrering 4 .3 Positionering av mätvärdessensor 4 .4 Positionering av fordon på mätplatsen Fig. 10: Fordonets mätvärdessensorer (vänster/höger) Fig. 11: Positionering av fordon på mätplatsen 1 Rullningsväg 250 mm 2 Säkerhetsavstånd 200 mm Mätvärdessensorerna placering på fordonet är be- 1. Ge akt på minsta avstånd mellan vridplattans mitt stämd och märkt med piktogram.
Página 131
3. Fäll ner mätvärdessensorn. 4. Slå på datorn. " FWA 4630 är nu driftklar. i Test Före varje ny fordonsmätning utför FWA 4630 en självtest Fig. 15: Fyllstycken av alla elektronikkomponenter. 3. Stick in vridstödens och glidplattornas låsstift. Kontrollera att alla stickproppar har bra kontakt! Beakta att fordonet körs upp mitt på...
Página 132
132 | FWA 4630 | Manövrering 4 .10 Montering av spännhållaren Genom att vrida gängspindeln kan universal-snabb- spännshållaren snabbt centreras mot fälgens cen- Anpassa spännmetoden till fälgtyp och trumaxel och spännas fast på fälgen inifrån utåt infästningsmöjligheterna. Använd speciella och utifrån inåt.
Página 133
Manövrering | FWA 4630 | 133 4 .10 .1 Multiquick-spännhållare Inställningen vid spännarmen måste göras så att spännarmarna ska vara minst parallella efter monte- ringen, men helst ska peka inåt mot hjulet. Montera inte spännhållaren på hjulet förrän bilen har körts upp på...
Página 134
134 | FWA 4630 | Manövrering 4 .11 Välja tavelstorlek 4 .12 Montering av tavlorna Med standardtavlorna för personbilar kan en hjulbas upp till max. 3400 mm mätas. Är hjulbasen större än 3400 mm måste de stora tavlorna för nyttofordon användas på bakaxeln vid mätningen.
Página 135
Manövrering | FWA 4630 | 135 4 .13 Fälgskevhetskompensering 4 .13 .2 Kompensering av fälgskevhet 1. Fortsätt programförloppet med <F3>. ? En anpassing av belysningen görs. Vid fälgskevhetskompensering med Multiquick- ? På bildskärmen visas en pil bakåt. spännhållare och Quick-spännenhet ska följande arbetsmoment utföras.
Página 136
136 | FWA 4630 | Manövrering 4 .14 Montage/borttagning av 4 .15 Montage/borttagning av rattspärren bromsspännare Med rattspärren fixeras ratten och hjulen blockeras 1. Ställ upp rattspärren på stolen och tryck tallriken mot sätet. 2. Skjut upp armarna på ratten underifrån och uppåt.
Página 137
Programbeskrivning | FWA 4630 | 137 Programbeskrivning 5 .4 Mätrutiner 5 .1 Knappfunktioner Återställ mätning Utskrift Bakåt Mätning upphöjd Framåt – Gå bort Bildskärmsöversikt Online-hjälp Tilläggsmätstorheter Förberedelse: Urval av kund och fordon Inspektionslista och förberedande Funktionsknapparnas tillgänglighet är beroende av arbeten dialogfönstrets innehåll.
Página 140
140 | FWA 4630 | Programbeskrivning 5 .6 Mätvärdesindikering 5 .6 .2 Framaxel 5 .6 .1 Färg Mätvärdets färg anger om mätvärdet ligger inom toleransen: Fig. 26: Mätvärdesavsnitt Fig. 27: Framaxelns mätvärden 1 Camber till vänster, skillnad och till höger Indikering Betydelse 2 Caster till vänster, skillnad och till höger 3 Enkel toe vänster och höger vit bakgrund Mätvärdet ligger inom börvärdets...
Página 141
¶ Rengör tavlorna med varmt vatten med tillsats av Med en korrekt avfallshantering av den liten mängd diskmedel (badda enbart, gnugga eller FWA 4630 undviks skador på miljön och ris- skura inte). ker för den personliga säkerheten. ¶ Lagra tavlorna omsorgsfullt och skydda dem mot damm.
Página 142
142 | FWA 4630 | Underhåll 6 .4 Kontroll av mätvärdessensor 6 .4 .2 Mätning 2 – mätning av toe och camber mot Mätvärdessensorernas noggrannhet kontrolleras med körriktningen omvänd mätning. 1. Lossa mätvärdessensorerna och låt vänster och hö- ger mätvärdessensorer byta plats.
Página 143
Underhåll | FWA 4630 | 143 6 .4 .4 Exempel på mätblad för kontroll av mätvärdessensorerna Företag: Medelsvensson Materialnummer mätvärdessensor : 1 690 xxx xxx Tillverkningsdatum (FD): 2008 Mätning utförd av _________________________________________ den:__________________________________________________ Mätning 1 Kolumn 1 Mätning 2 Kolumn 2...
Página 144
”Mätanslutning avbruten”. Ingen siktförbindelse mel- Upprätta siktförbindelse. lan kamera och mättavla. Stäng av datorn, skilj FWA 4630 från nä- tet i 10 sekunder, starta datorn på nytt. ”Inga referensvär- Ingen siktförbindelse mellan referenska- Ge akt på att sikten är fri mellan referenskamerorna. Ge den eller referensvär-...
Página 145
Underhåll | FWA 4630 | 145 Beskrivning / medde- Möjlig orsak Åtgärder lande Felmeddelande ”Mät- Fel tilldelning av mätvärdessensorerna Avsluta Aligner, gå till <Easy3D Server> och välj <Konfigu- värdessensor fel- ration av mätvärdessensor> och genomför en tilldelning. aktigt tilldelad” ”Fälgskevhetskom- Fordonets förflyttning var för kort.
Página 146
146 | FWA 4630 | Underhåll 6 .5 .2 Orimliga mätvärden Beskrivning Möjlig orsak Åtgärd Windows startar inte längre på Efter installation av Windows har Registrera Windows-versionen grund av att registrering saknas Windows-versionen inte registrerats. via Internet eller telefon. FWA 4630 kör endast i Dongle har inte kopplats.
Página 147
Tekniska data | FWA 4630 | 147 Tekniska data 7 .2 Dimensioner och vikt apparatvagn Funktion Specifikation 7 .1 Mätområde Dimensioner H x B x D : 1520 x 880 x 770 mm Vikt ca 110 kg Mätmöjligheter Mätområde Total toe (FA + BA) ±2°...
Página 149
FWA 4630 voldoet aan de criteria overeenkomstig de Let op – waarschuwt voor mogelijk schadelijke situa- EMC-richtlijn 2004/108/EG. ties, waarbij de FWA 4630, het onderdeel of een zaak in de omgeving beschadigd kunnen worden. FWA 4630 is een product van de klasse/categorie A volgens 2004/108/EG.
Página 150
3 .2 Beschrijving van het apparaat FWA 4630 De FWA 4630 is met zijn trolley mobiel inzetbar op ver- schillende meetplaatsen. De basisversie bestaat uit een verrijdbare trolley met beeldscherm, muis, muispad, PC, printer en de radio- sensoren. In de zijwanden van de trolley zijn openingen voor het opbewaren van de sensoren geïntegreerd.
Página 151
Productbeschrijving | FWA 4630 | 151 3 .3 Sensor 3 .3 .3 Belangrijke instructies bij de werking 3 .3 .1 Montage en transport Controleer de sensoren voor het inschakelen op condensvorming. ¶ Voorzicht transporteren Indien er sprake is van vocht, wacht dan tot het ¶...
Página 153
Bediening | FWA 4630 | 153 Bediening 4 .2 Controle van het voertuig Test en controleer het voertuig en corrigeer het indien 4 .1 Voorbereiden van de meetplaats nodig. Toegestane afwijking van de hoogte: Gelijke velg- en bandenmaat per as, tussen links en rechts max.
Página 154
154 | FWA 4630 | Bediening 4 .3 Positie sensor 4 .4 Positie voertuig op de meetplaats Fig. 11: Positie voertuig op de meetplaats Fig. 10: Sensor (links/rechts) van het voertuig 1 Rolweg 250 mm 2 Veiligheidsafstand 200 mm 1. Op minimum afstand midden draaiplaat tot sensor- De positie van de sensoren op het voertuig is vastge- midden 950 mm (X) letten.
Página 155
Software-installatie Fig. 13: Hefbrugadaptatie De FWA 4630 systeemsoftware is al geïnstalleerd. In de 2. De 3 stekkers van de FWA 4630 verbinden met de afzonderlijke handleiding "Download" is de actualise- sensor. ring van de systeemsoftware beschreven. 3. Sensor omlaag klappen.
Página 156
156 | FWA 4630 | Bediening 4 .10 Aanbrengen van de spanklem Door draaien van een schroefdraadspil kan de uni- versele snelspanklem snel van binnen naar buiten en Let bij de spanmethode op de velgensoort en de van buiten naar binnen in de middenas van de velg bevestigingsmogelijkheden.
Página 157
Bediening | FWA 4630 | 157 4 .10 .2 Multiquick-spanklem De instelling met de spanarm moet zo worden uitge- voerd dat de spanhefbomen minstens parallel, beter nog naar binnen naar het wiel wijzen. De spanklem pas na het oprijden op de hefbrug of de werkkuil aan het wiel aanbrengen.
Página 158
158 | FWA 4630 | Bediening 4 .11 Plaatgrootte selecteren 4 .12 Aanbrengen van de platen Met de standaardplaten voor personenauto's kan een wielstand tot max. 3400 mm gemeten worden. Is de wielstand meer dan 3400 mm, dan moeten op de achteras de grote platen voor bedrijfsvoertuigen bij de meting gebruikt worden.
Página 159
Bediening | FWA 4630 | 159 4 .13 Velgslingeringscompensatie 4 .13 .2 Velgslingeringscompensatie uitvoeren 1. Met <F3> verder gaan in de programma-afloop. ? Er wordt een aanpassing van de verlichting uitge- Bij de velgslingeringscompensatie met Multiquick- spanklem en Quick-spaneenheid dient u de volgende voerd.
Página 160
160 | FWA 4630 | Bediening 4 .14 Montage/demontage Remspanner 4 .15 Montage/demontage van de vastzetinrichting van het stuurwiel Met de vastzetinrichting van het stuurwiel wordt het stuurwiel gefixeerd en worden de wielen geblokkeerd 1. De vastzetinrichting van het stuurwiel op de stoel zetten en de schotel in de stoel drukken.
Página 161
Programmabeschrijving | FWA 4630 | 161 Programmabeschrijving 5 .4 Meetroutines 5 .1 Toetsenfuncties Meting terugzetten Uitprinten Achteruit Meting verhoogd Vooruit Verlaten Beeldschermoverzicht Online-help Aanvullende meetwaarden Voorbereiding: Selectie van klant en voertuig Inspectielijst en voorbereidende werkzaamheden De beschikbaarheid van de functietoetsen is Standaardmeting: afhankelijk van de inhoud van de dialoogschermen.
Página 164
164 | FWA 4630 | Programmabeschrijving 5 .6 Meetwaardenindicaties 5 .6 .2 Vooras 5 .6 .1 Kleur De kleur van de meetwaarde geeft aan, of de meetwaarde zich binnen de tolerantie bevindt: Fig. 26: Fragment van de meetwaarde Fig. 27:...
Página 165
Onderhoud | FWA 4630 | 165 Onderhoud 6 .3 Recycling 6 .1 Reiniging FWA 4630 is onderhevig aan de EU-richtlijn 2002/96/EG (AEEA) . 6 .1 .1 Trolley Oude elektrische en elektronische toestellen, ¶ De behuizing van de trolley en de monitor mogen...
Página 166
166 | FWA 4630 | Onderhoud 6 .4 Controle sensoren 6 .4 .2 Meting 2 - spoor- en cambercontrole tegen de De controle van de sensoren vindt plaats d.m.v. de om- rijrichting in slagmeting. 1. Sensor losmaken en de linker sensor met de rechter verwisselen.
Página 168
"Meetweg onderbroken". Geen zichtverbinding tussen ca- Visuele verbinding herstellen. mera en meetplaat. PC uitschakelen, FWA 4630 10 seconden lang van het net scheiden, PC weer inschakelen. "Geen referentiewaar- Geen zichtverbinding tussen de referentie- Zorg voor een vrij zicht tussen de referentiecamera's.
Página 169
Onderhoud | FWA 4630 | 169 Beschrijving / melding Mogelijke oorzaak Verhelpen / maatregelen Sensor verkeerd Sensor evt. verkeerd toegewezen. Aligner beëindigen, onder <Easy3D-Server><Configuratie toegewezen. van de sensoren> selecteren en toewijzing uitvoeren "Velgslingeringscom- De beweging van het voertuig was te kort.
Página 170
170 | FWA 4630 | Onderhoud 6 .5 .2 Fout bij het functioneren Beschrijving Mogelijke oorzaak Verhelpen Windows start niet meer Na installatie van Windows werd de Windows-versie via internet of telefoon registreren. wegens foutieve registratie Windows-versie niet geregistreerd. FWA 4630 werkt alleen Dongle is niet ingestoken.
Página 171
Technische gegevens | FWA 4630 | 171 Technische gegevens 7 .2 Afmetingen en gewichten trolley Functie Specificatie 7 .1 Meetbereike Afmetingen H x B x D : 1520 x 880 x 770 mm Gewicht ca. 110 kg Meetmogelijkheden Meet- bereik 7 .3...
Página 172
172 | FWA 4630 | Contéudo Símbolos utilizados Descrição do programa Documentação Funções das teclas FWA 4630 Estrutura do programa Preparação Instruções de utilização Rotinas de medição Notas importantes 5.4.1 Medição standard Instruções de segurança 5.4.2 Medição rápida Compatibilidade eletromagnética (CEM) 5.4.3...
Página 173
2 .3 Compatibilidade eletromagnética (CEM) FWA 4630 reúne os critérios de acordo com a diretiva Atenção – alerta para possíveis situações de perigo CEM 2004/108/EG. que podem danificar o FWA 4630, o corpo-de-prova ou algo que se encontre nas imediações.
Página 174
Descrição do produto 3 .1 Utilização adequada O FWA 4630 só pode ser utilizado para a medição de chassi de veículos de passageiros e utilitários leves. Qualquer outra utilização que vá para além dos fins pre- vistos será considerada inadequada.
Página 175
Descrição do produto | FWA 4630 | 175 | pt 3 .3 Sensor de medição 3 .3 .3 Notas importantes relativas ao funcionamento 3 .3 .1 Montagem e transporte Antes de os ligar, verifique se os sensores de medi- Transporte com cuidado.
Página 176
176 | FWA 4630 | Descrição do produto 3 .5 Vista da parte de trás do PC 3 .6 Escopo de fornecimento básico Designação N .º de referência Carrinho, PoE-Switch, Caixa- – de distribuição Unidade de processamento do PC Monitor TFT...
Página 177
Operação | FWA 4630 | 177 | pt Operação 4 .2 Verificação do veículo Teste e verifique o veículo. Faça as correções 4 .1 Preparar local de medição necessárias. Diferença de alturas permitida: Tamanho das rodas e dos pneus igual em cada eixo, entre o lado esquerdo e direito máx.
Página 178
178 | FWA 4630 | Operação 4 .3 Posição dos sensores de medição 4 .4 Posição do veículo no local de medição Fig. 10: Sensores de medição (esquerdo/direito) do veículo Fig. 11: Posição do veículo no local de medição 1. Atenção à distância mínima entre o centro da placa O local de instalação dos sensores de medição no veículo...
Página 179
O software de sistema FWA 4630 já está instalado. A actualização do software de sistema vem descrita no manual separado "Download". Fig. 13: Adaptação à plataforma 2. Ligue os 3 conectores da FWA 4630 ao sensor de 4 .9 Deslocar o veículo para o local de medição. medição 3. Vire o sensor de medição para baixo.
Página 180
180 | FWA 4630 | Operação 4 .10 Colocar o suporte de aperto Rodando um fuso roscado, é possível centrar rapida- mente o suporte de aperto rápido universal de den- Fixar o suporte de aperto rápido universal à tro para fora e vice-versa em relação ao eixo central roda apenas depois de colocar o veículo sobre a...
Página 181
Operação | FWA 4630 | 181 | pt 4 .10 .2 Suporte de aperto Multiquick O ajuste no braço tensor tem de ser efectuado de forma a que, após a montagem, as alavancas tenso- ras apontem melhor e minimamente paralelas para dentro para a roda.
Página 182
182 | FWA 4630 | Operação 4 .11 Seleccionar o tamanho de painel 4 .12 Colocar os painéis Com os painéis standard para veículos ligeiros pode A parte da frente do painel tem de apontar na di- ser medida uma distância entre eixos até no máx.
Página 183
Operação | FWA 4630 | 183 | pt 4 .13 Compensação do empenamento das 4 . 1 3 . 2 Efetue a compensação do empenamento das rodas rodas 1. Continue com a execução do programa com <F3>. ? É efetuado um ajuste da iluminação.
Página 184
184 | FWA 4630 | Operação 4 .14 Montagem/desmontagem o depres- 4 .15 Montagem/desmontagem da trava do sor de pedal de freio volante A trava do volante permite prender o volante e bloquear as rodas 1. Coloque a trava do volante no banco e pressione o disco contra o banco.
Página 185
Descrição do programa | FWA 4630 | 185 | pt Descrição do programa 5 .4 Rotinas de medição 5 .1 Funções das teclas Zerar a medição Imprimir Recuar Medição com o veículo levantado Avançar Sair Vista geral da tela Ajuda online Grandezas de Preparação:...
Página 186
186 | FWA 4630 | Descrição do programa 5 .4 .1 Medição standard Compensação do empenamento das rodas Medição inicial Trabalhos Eixo traseiro Avanço Eixo dianteiro de ajuste Medição final Protocolo de medição 5 .4 .2 Medição rápida Compensação do empenamento das rodas Medição inicial...
Página 187
Descrição do programa | FWA 4630 | 187 | pt 5 .4 .3 Medição livre Compensação do em- Grandezas de medição adicionais Vista geral da tela penamento das rodas Desvio da convergência Convergência do Ângulo do eixo motor Valores da convergência/...
Página 188
188 | FWA 4630 | Descrição do programa 5 .6 Indicação dos valores medidos 5 .6 .2 Eixo dianteiro 5 .6 .1 A cor do valor medido indica se este respeita a tolerância: Fig. 26: Detalhe do valor medido Fig. 27: Valores medidos do eixo dianteiro 1 Camber à esquerda, diferença e à direita...
Página 189
| pt Conservação 6 .3 Eliminação 6 .1 Limpeza Este FWA 4630 está em conformidade com a diretiva européia 2002/96/CE (REEE) . 6 .1 .1 Carrinho Os equipamentos elétricos e eletrônicos ¶ A carcaça do carrinho e o monitor só podem ser lim- antigos, incluindo os cabos e acessórios,...
Página 190
190 | FWA 4630 | Conservação 6 .4 Teste dos sensores de medição 6 .4 .2 Medição 2 - Teste da convergência e do câm- O teste da precisão dos sensores de medição é efetua- ber no sentido contrário ao de marcha do através da medição invertida.
Página 191
Conservação | FWA 4630 | 191 | pt 6 .4 .4 Exemplo de uma folha de medições para testar os sensores de medição Empresa: Silva Número de material do sensor de medição: 1 690 xxx xxx Data de produção (DP): 2008 Medição efetuada por________________________________________...
Página 192
Existem barreiras físicas entre a câ- Elimine as barreiras físicas. ção interrompido". mera e o painel de medição. Encerre o PC, desligue o FWA 4630 duran- te 10 segundos da rede, reinicie o PC. «Nenhuns valores de re- Nenhuma ligação em linha de vis- Certifique-se de que o campo de visão está...
Página 193
Conservação | FWA 4630 | 193 | pt Descrição/mensagem Possível causa Eliminação/medidas «Compensação do em- O movimento do veículo foi muito curto. Repita a compensação do empenamento das rodas. Ter penamento das rodas atenção a um caminho de rolagem de pelo menos 60°! falhou (caminho de ro- lagem muito curto).»...
Página 194
Registrar a versão do Windows através porque não há registro respectiva versão não foi registrada. da Internet ou por telefone. FWA 4630 só corre em modo demo. O dongle não está encaixado. Encaixar o dongle. Licença em falta. Efetuar o licenciamento.
Página 195
Dados técnicos | FWA 4630 | 195 | pt Dados técnicos 7 .2 Medidas e pesos carrinho Função Especificação 7 .1 Faixa de medição Dimensões A x L x P: 1520 x 880 x 770 mm Peso aprox. 110 kg Opções de medição...
Página 196
196 | FWA 4630 | Spis treści Stosowane symbole Opis programu Dokumentacja Funkcje przycisków FWA 4630 Struktura programu Przygotowanie Wskazówki dla użytkownika Porządek pomiaru Ważne wskazówki 5.4.1 Pomiar standardowy Zasady bezpieczeństwa 5.4.2 Pomiar szybki Kompatybilność elektromagnetyczna 5.4.3 Dowolny pomiar Konserwacja Opis produktu Wskaźniki wartości pomiarowych...
Página 197
"Ważne wskazówki i zasady bezpie- ciężkimi obrażeniami ciała lub śmiercią. czeństwa dotyczące Bosch Wheel Test Equipment". Przed pierwszym uruchomieniem, podłączeniem i uży- ciem FWA 4630 należy starannie przeczytać tę instruk- Ostrożnie! cję i bezwzględnie jej przestrzegać. Potencjalnie niebezpieczna sytuacja grożą- 2 .3...
Página 198
198 | FWA 4630 | Opis produktu Opis produktu 3 .1 Użycie zgodnie z przeznaczeniem FWA 4630 stosować tylko do pomiaru geometrii układu jezdnego samochodów osobowych i lekkich pojazdów użytkowych. Inne lub wykraczające ponad to zastosowa- nie traktowane jest jako użycie niezgodnie z przeznacze- niem.
Página 199
Opis produktu | FWA 4630 | 199 3 .3 Głowica pomiarowa 3 .3 .3 Ważne wskazówki dotyczące eksploatacji 3 .3 .1 Montaż i transport Przed włączeniem sprawdzić głowice pomiarowe pod kątem zroszenia. ¶ Transportować ostrożnie. Jeśli są wilgotne, należy odczekać aż wilgoć odparu- ¶...
Página 200
200 | FWA 4630 | Opis produktu 3 .5 PC-Komputer 3 .6 Podstawowy zakres dostawy Nazwa Nr katalogowy Wózek na wyposażenie, Skrzynka – rozdzielcza, PoE-Switch Komputer Monitor TFT Blokada pedału hamulca 1 690 401 006 Blokada kierownicy 1 690 401 007 –...
Página 201
Obsługa | FWA 4630 | 201 Obsługa 4 .2 Kontrola pojazdu Sprawdzić pojazd i skorygować w razie potrzeby. 4 .1 Przygotowanie stanowiska testowego Taki sam rozmiar obręczy i opon na oś Dopuszczalne odchylenie wysokości: Ciśnienie w oponach i głębokość bieżnika pomiędzy stroną...
Página 202
202 | FWA 4630 | Obsługa 4 .3 Położenie głowicy pomiarowej 4 .4 Pozycja pojazdu na stanowisku testowym Fig. 10: Głowica pomiarowa (z lewej/z prawej) od pojazdu Fig. 11: Pozycja pojazdu na stanowisku testowym 1 max. Droga toczenia 250 mm 2 Odstęp bezpieczeństwa 200 mm Położenie głowic pomiarowych (lewa/prawa) przy 1. Zwrócić...
Página 203
"Pierwsze uruchomienie". Przed wyłączeniem urządzenia należy wyłączyć 4 .5 .2 Wersja z podnośnikiem FWA 4630 za pomocą systemu operacyjnego Windows. 1. Podłączyć głowicę pomiarową, zawiesić w urządze- Przed ponownym włączeniem urządzenie FWA 4630 niu i złożyć. powinno być wyłączone przez minimum 60 sekund.
Página 204
204 | FWA 4630 | Obsługa 4 .10 Założenie uchwytu mocującego Obracając wrzecionem gwintowym, można szybko wycentrować uniwersalny uchwyt szybkomocujący Zwrócić uwagę na to, by sposób mocowania uzależ- od wewnątrz na zewnątrz i od zewnątrz do wewnątrz nić od rodzaju obręczy i możliwości zamocowania.
Página 205
Obsługa | FWA 4630 | 205 4 .10 .2 Uchwyt mocujący Multiquick Ustawienie na ramieniu mocującym musi być wyko- nane tak, aby po zamontowaniu dźwignie mocujące były skierowane co najmniej równolegle, a najlepiej do środka, w kierunku koła. Uchwyt mocujący mocować na kole dopiero po wjechaniu na platformę...
Página 206
206 | FWA 4630 | Obsługa 4 .11 Wybór wielkości tablicy 4 .12 Mocowanie tablic Za pomocą standardowej tablicy dla samochodów Przednia część tablicy musi być skierowana w stronę osobowych można mierzyć rozstaw osi do maks. rejestratora wartości pomiarowych. 3400 mm.
Página 207
Obsługa | FWA 4630 | 207 4 .13 Kompensacja bicia obręczy kół 4 .13 .2 Przeprowadzać kompensację bicia obręczy kół ł 1. Kontynuować przebieg programu klawiszem <F3>. ? Wykonane zostanie dopasowanie oświetlenia. W przypadku kompensacji bicia obręczy kół za po- ? Na ekranie pojawi się...
Página 208
208 | FWA 4630 | Obsługa 4 .14 Montaż/demontaż 4 .15 Montaż/demontaż blokady hamulca blokady kierownicy Założenie blokady kierownicy podczas prac regulacyj- nych spowoduje unieruchomienie kierownicy i zabloko- wanie kół. 1. Ustawić blokadę na siedzeniu. Docisnąć talerz do siedzenia. 2. Ramiona nasunąć na kierownicę z dołu ku górze.
Página 209
Opis programu | FWA 4630 | 209 Opis programu 5 .4 Porządek pomiaru 5 .1 Funkcje przycisków Kasowanie pomiaru Drukowanie Do tyłu Rozpoczęcie pomiaru Do przodu – Wyjście Przegląd ekranu Pomoc online Dodatkowe wielko- ści pomiarowe Przygotowanie: Wybór klienta i pojazdu Plan przeglądu i osoba przygotowująca...
Página 210
210 | FWA 4630 | Opis programu 5 .4 .1 Pomiar standardowy Kompensacja bicia obręczy kół Kontrola wejściowa ustawienia kół Prace regu- Oś tylna Wyprzedze- Oś przednia lacyjne nie sworz- nia zwrotnicy Kontrola wyjściowa ustawienia kół Protokół z pomiarów 5 .4 .2 Pomiar szybki Kompensacja bicia obręczy kół...
Página 211
Opis programu | FWA 4630 | 211 5 .4 .3 Dowolny pomiar Przegląd ekranu Kompensacja bi- Dodatkowe wiel- cia obręczy kół kości pomiarowe Odchylenie zbieżno- Zbieżność kół Wartości dla tylnej osi zbież- Kąt osi kół ści kół tylnej osi tylnej osi ność...
Página 212
212 | FWA 4630 | Opis programu 5 .6 Wskaźniki wartości pomiarowych 5 .6 .2 Oś przednia 5 .6 .1 Kolor Kolor wartości pomiarowej sygnalizuje, czy wartość ta znajduje się w granicach tolerancji: Fig. 26: Przykład wartości pomiarowej Wskazanie Opis Fig.
Página 213
Konserwacja | FWA 4630 | 213 Konserwacja 6 .3 Utylizacja 6 .1 Czyszczenie FWA 4630 jest zgodny z europejską dyrektywą 2002/96/WE (WEEE) . 6 .1 .1 Wózek (na wyposażenie) Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne ¶ Obudowę i monitor wózka na wyposażenie czyścić...
Página 214
214 | FWA 4630 | Konserwacja 6 .4 Kontrola głowic pomiarowych 6 .4 .2 Pomiar 2 - Kontrola zbieżności kół i pochyle- Kontrola dokładności głowic pomiarowych odbywa się nia kół w kierunku przeciwnym do kierunku poprzez pomiar w obie strony.
Página 215
Konserwacja | FWA 4630 | 215 6 .4 .4 Przykład karty pomiarowej do kontroli głowic pomiarowych Firma: Przykładowski Numer materiałowy głowicy pomiarowej: 1 690 xxx xxx Data produkcji (DP): 2008 Pomiar wykonany przez____________________________ dnia:__________________________________________________ Pomiar 1 Kolum- Pomiar 2 Kolumna 2...
Página 216
Brak widoczności między kame- Zapewnić widoczność. nek pomiarowy”. rą a tablicą pomiarową. Wyłączyć komputer, FWA 4630 odłączyć na 10 se- kund od sieci, ponownie włączyć komputer. „Brak wartości referen- Brak widoczności między kamerami referen- Zwrócić uwagę na widoczność między kamerami re- cyjnych albo niestabilne cyjnymi albo brak stabilnych wartości refe-...
Página 217
Konserwacja | FWA 4630 | 217 Opis / komunikat Możliwa przyczyna Usuwanie usterki / środki zaradcze „Nieprawidłowa kom- Pojazd poruszał się zbyt szybko, li- Powtórzyć kompensację obręczy kół. Po- pensacja bicia obręczy czba obrazów jest zbyt mała. jazd należy przy tym poruszać wolniej.
Página 218
218 | FWA 4630 | Konserwacja 6 .5 .2 Nierealistyczne wartości pomiarowe Opis Możliwa przyczyna Usunięcie usterki System Windows nie uru- Po instalacji system Windows Zarejestrować daną wersję Windows chamia się ze wzglę- nie został zarejestrowany. przez Internet lub telefonicznie.
Página 219
Dane techniczne | FWA 4630 | 219 Dane techniczne 7 .2 Wymiary i masa wózek Funkcja Specyfikacja 7 .1 Zakres pomiaru Wymiary (wys. x szer. x gł.): 1520 x 880 x 770 mm Masa ok. 110 kg Możliwości pomiarowe Zakres pomiaru 7 .3...
Página 220
220 | FWA 4630 | Obsah Použité symboly Popis programu Dokumentace Funkce tlačítek FWA 4630 Struktura programu Příprava Upozornění pro uživatele Měřicí rutiny Důležitá upozornění 5.4.1 Standardní proměření Bezpečnostní pokyny 5.4.2 Rychlé proměření Elektromagnetická kompatibilita (EMC) 5.4.3 Volitelné proměření Údržba Popis produktu Zobrazení...
Página 221
"Důležitá upo- zornění a bezpečnostní pokyny k testovacímu zařízení Nebezpečí! Bosch Wheel Test Equipment". Tyto je nutno před uve- Bezprostředně hrozící nebezpečí, které by dením do provozu, připojováním a obsluhou FWA 4630 mohlo vést k závažným nebo smrtelným podrobně...
Página 222
Popis produktu 3 .1 Použití v souladu s určením Přístroj FWA 4630 je třeba používat výhradně k proměření geometrie podvozku u osobních vozidel a lehkých ná- kladních vozidel. Jiné použití nebo použití nad uvedený rámec se považuje za použití v rozporu s určením.
Página 223
Popis produktu | FWA 4630 | 223 3 .3 Měřicí snímač 3 .3 .3 Důležité informace k provozu 3 .3 .1 Montáž a přeprava Před zapnutím zkontrolujte měřicí snímače z hlediska orosení. ¶ Přepravujte opatrně. Pokud se vyskytuje vlhkost, počkejte, než se vlhkost ¶...
Página 224
224 | FWA 4630 | Popis produktu 3 .5 Pohled zezadu na PC 3 .6 Základní rozsah dodávky Označení Objednací číslo Přístrojový vozík, Rozdělovací – skříňka, PoE Switch Výpočetní jednotka PC Monitor TFT Přípravek pro stlačení brzdového pedálu 1 690 401 006 Držák volantu...
Página 225
Ovládání | FWA 4630 | 225 Ovládání 4 .2 Kontrola vozidla Vyzkoušejte a zkontrolujte vozidlo a podle potřeby 4 .1 Příprava měřicího stanoviště odstraňte závady. Povolená tolerance výšky: Shodná velikost ráfků a pneumatik na jednotlivou mezi levou a pravou stranou max.
Página 226
226 | FWA 4630 | Ovládání 4 .3 Umístění měřicích snímačů 4 .4 Pozice vozidla na měřicím stanovišti Fig. 11: Pozice vozidla na měřicím stanovišti Fig. 10: Měřicí snímače (vlevo/vpravo) od vozidla 1 max. Valivá dráha 250 mm 2 Bezpečný odstup 200 mm Umístění měřicích snímačů na vozidle je pevně...
Página 227
Podrobnosti jsou popsány v samostatném dokumen- Před vypnutím přístroje musíte FWA 4630 vypnout tu "První uvedení do provozu". pomocí operačního systému Windows. Před novým zapnutím by měl být FWA 4630 nejméně po dobu 60 sekund vypnut. 4 .5 .2 Provedení pro zvedák 1. Měřicí...
Página 228
228 | FWA 4630 | Ovládání 4 .10 Nasazení upínacích držáků Otáčením závitového vřetena je možno univerzální rychloupínací držák rychle zevnitř ven a zvenku U použité metody upínání se řiďte druhem ráfku dovnitř nastavit do osy ráfku a upnout na ráfek. U a možnostmi upevnění.
Página 229
Ovládání | FWA 4630 | 229 4 .10 .2 Upínací držáky Multiquick Nastavení upínacího ramene musí být provedeno tak, aby po montáži upínací páka směřovala alespoň rovnoběžně s vozidlem, nejlépe však směrem k němu. Rychloupínací držák umístěte na kolo teprve po na- jetí...
Página 230
230 | FWA 4630 | Ovládání 4 .11 Zvolte velikost tabulky 4 .12 Umístění tabulek Se standardními tabulkami pro osobní vozidla lze měřit rozvor až do max. 3400 mm. Pokud rozvor přesahuje 3400 mm, musejí být při měření použity na zadní nápravě velké tabulky určené...
Página 231
Ovládání | FWA 4630 | 231 4 .13 Vyrovnání házivosti ráfku 4 .13 .2 Provedení vyrovnání házivosti ráfku 1. Pomocí <F3> pokračujte v programovém postupu. ? Provede se přizpůsobení osvětlení. Při vyrovnání házivosti ráfku s použitím upínacího ? Na obrazovce se zobrazí šipka směřující dozadu.
Página 232
232 | FWA 4630 | Ovládání 4 .14 Montáž/Demontáž 4 .15 Montáž/Demontáž držáku volantu Pomocí držáku volantu se znehybní volant a zablokují se kola. 1. Držák volantu položte na sedadlo a talíř přitlačte k sedadlu. 2. Rameno nasuňte na volant zespodu nahoru.
Página 233
Popis programu | FWA 4630 | 233 Popis programu 5 .4 Měřicí rutiny 5 .1 Funkce tlačítek Vynulování měření Tisk Zpět Měření při nadzvednutí Vpřed – Ukončit Přehledná obrazovka Nápověda online Doplňkové měřicí veličiny Příprava: Výběr zákazníka a vozidla Seznam inspekcí a přípravné...
Página 234
234 | FWA 4630 | Popis programu 5 .4 .1 Standardní proměření Vyrovnání házivosti ráfku Vstupní proměření Seřizovací práce Zadní náprava Záklon Přední náprava Výstupní proměření Protokol měření 5 .4 .2 Rychlé proměření Vyrovnání házivosti ráfku Vstupní proměření Seřizovací práce Přední...
Página 235
Popis programu | FWA 4630 | 235 5 .4 .3 Volitelné proměření Vyrovnání házivosti ráfku Přehledná obrazovka Doplňkové měřicí veličiny Odchylka sbíhavosti Sbíhavost zadní Hodnoty sbíhavost/ Úhel jízdní osy zadní nápravy nápravy odklonu zadní nápravy Hodnoty sbíhavost/ Sbíhavost přední Odchylka sbíhavosti Seřízení...
Página 236
236 | FWA 4630 | Popis programu 5 .6 Zobrazení naměřených hodnot 5 .6 .2 Přední náprava 5 .6 .1 Barva Barva naměřené hodnoty indikuje, zda se naměřená hodnota nachází v toleranci: Fig. 26: Výřez s naměřenou hodnotou Fig. 27: Naměřené...
Página 237
Provádění oprav | FWA 4630 | 237 Provádění oprav 6 .3 Likvidace 6 .1 Čištění Tento FWA 4630 podléhá evropské směrnici 2002/96/EU (WEEE) . 6 .1 .1 Přístrojový vozík Staré elektrické a elektronické přístroje včetně ¶ Skříň přístrojového vozíku a monitor čistěte jen měk- vedení...
Página 238
238 | FWA 4630 | Provádění oprav 6 .4 Kontrola měřicích snímačů 6 .4 .2 Měření 2 - kontrola sbíhavosti a odklonu proti Kontrola přesnosti měřicích snímačů se provádí zrcadlo- směru jízdy vým měřením. 1. Měřicí snímače odpojte a levý měřicí snímač zaměňte za pravý.
Página 239
Provádění oprav | FWA 4630 | 239 6 .4 .4 Příklad plánu měření pro kontrolu měřicích snímačů Firma: Vzorová firma Materiálové číslo měřicího snímače: 1 690 xxx xxx Datum výroby (FD): 2010 Měření provedl____________________________________________ dne:__________________________________________________ Měření 1 Sloupec 1 Měření 2...
Página 240
"Měřicí cesta přerušena". Není vizuální kontakt mezi ka- Zajistěte vizuální kontakt. merou a měřicí tabulkou. Vypněte počítač, FWA 4630 na 10 sekund od- pojte od sítě, počítač opět spusťte. „Referenční hodnota chy- Není vizuální kontakt mezi referenční- Dbejte na to, aby referenční kamery měly vizuál- bí...
Página 241
Provádění oprav | FWA 4630 | 241 Popis/Hlášení Možná příčina Odstranění/Opatření „Vyrovnání házivosti ráf- Pohyb vozidla byl příliš krátký. Zopakujte vyrovnání házivosti ráfku. Dodr- ku se nezdařila (příliš žujte valivou dráhu minimálně 60°! krátká valivá dráha).“ „Vyrovnání házivosti ráf- Vozidlo se pohybovalo příliš rych- Zopakujte vyrovnání...
Página 242
242 | FWA 4630 | Provádění oprav 6 .5 .2 Závada funkce Popis Možná příčina Odstranění Systém Windows se vzhledem k Po instalaci Windows nebyla Verzi Windows zaregistrujte prostřednictvím chybějící registraci již nespustí verze Windows zaregistrována. Internetu nebo telefonicky. FWA 4630 běží jen v Hardwarový...
Página 243
Technické údaje | FWA 4630 | 243 Technické údaje 7 .2 Rozměry a hmotnosti Funkce Specifikace 7 .1 Rozsah měření Rozměry V x Š x H 1520 x 880 x 770 mm Hmotnost cca 110 kg Možnosti měření Rozsah měření...
Página 244
244 | FWA 4630 | İçindekiler Kullanılan semboller Program tanımı Dokümantasyon Tuşların işlevleri FWA 4630 Program yapısı Hazırlık Kullanıcı uyarıları Ölçüm döngüleri Önemli bilgiler 5.4.1 Standart ölçüm Güvenlik uyarıları 5.4.2 Hızlı ölçüm Elektromanyetik uyumluluk (EMC) 5.4.3 İsteğe göre seçilebilir ölçüm Bakım...
Página 245
"Bosch Wheel Test Equipment’a ilişkin önem- dolaysız veya muhtemel tehlikelere dikkat çekmektedir. li bilgiler ve güvenlik uyarıları" başlıklı özel kılavuzda sunulmaktadır. Bu bilgiler ve güvenlik uyarıları, FWA 4630 Tehlike! cihazının ilk kez çalıştırılması, bağlantısının yapılması ve Ciddi vücut yaralanmalarına veya ölüme kullanımı...
Página 246
246 | FWA 4630 | Ürün tanımı Ürün tanımı 3 .1 Amaca (talimatlara) uygun kullanım FWA 4630 ünitesi sadece otomobillerde ve hafif ticari araçlarda şasi ölçümünde kullanılmak içindir. Farklı veya bu kullanım amacını aşan kullanımlar, amaca (talimatla- ra) aykırı kullanım olarak kabul edilmektedir.
Página 247
Ürün tanımı | FWA 4630 | 247 3 .3 Ölçüm değeri kaydedicisi 3 .3 .3 İşletme ile ilgili önemli bilgiler 3 .3 .1 Montaj ve taşıma Devreye sokmadan önce, ölçüm değeri kaydedicisin- de nemlenme kontrolü yapınız. ¶ Dikkatli taşıyınız. Eğer nem mevcut ise, ölçme tertibatı üzerindeki nem ¶...
Página 248
248 | FWA 4630 | Ürün tanımı 3 .5 PC Arka Görünüm 3 .6 Temel teslimat kapsamı Tanım Sipariş numarası Cihaz arabası, PoE-Switch, ölçüm kutusu Bilgisayar ünitesi TFT ekran Fren pedalı gerdirme aparatı 1 690 401 006 Direksiyon simidi sabitleme aparatı...
Página 249
Kullanım | FWA 4630 | 249 Kullanım 4 .2 Aracın kontrol edilmesi Aracı test ve kontrol edin ve gerektiğinde gerekli 4 .1 Ölçüm yerinin hazırlanması düzeltmeleri ve ayarları yapın. Müsaade edilen yükseklik sapması: Her eksende aynı jant ve lastik ebatları, Sol ve sağ...
Página 250
250 | FWA 4630 | Kullanım 4 .3 Ölçüm değeri kaydedicisinin pozisyo- 4 .4 Aracın ölçüm yerindeki pozisyonu Fig. 11: Aracın ölçüm yerindeki pozisyonu 1 max. Hareket yolu 250 mm 2 Güvenlik mesafesi 200 mm Fig. 10: Aracın ölçüm değeri kaydedicisi (sol/sağ) 1. Döner plaka ortası ile ölçüm değeri kaydedicinin ortası...
Página 251
4 .8 Yazılım Kurulumu Fig. 13: Platform adaptasyonu FWA 4630 Sistem Yazılımı daha önceden kurulu. Ayrıca 2. FWA 4630 3 fişini ölçüm değeri kaydedicisine bağlayı- verilen "Download" (İndir) talimatlarında açıklanan nız. sistem yazılımını güncelleyin. 3. Ölçüm değeri kaydedicisini aşağı doğru katlayıp indiriniz.
Página 252
252 | FWA 4630 | Kullanım 4 .10 Gergin tutma aparatının takılması Bir dişli mili çevrilerek üniversal hızlı gergin tutma aparatı hızlı bir şekilde içten dışa doğru ve dıştan Germe yöntemi için jant türüne ve tespitleme içe doğru jantın orta aksına merkezlenebilmekte ve olanaklarına dikkat edin.
Página 253
Kullanım | FWA 4630 | 253 4 .10 .2 Multiquick gergin tutma aparatı Kelepçeleme kolunun ayarı yapılmalıdır, böylece mon- te ettikten sonra kelepçeleme kolu gösterildiği gibi içeri doğru en azından paralel olmalıdır. Kıskaç ancak araç platform veya çalışma çukuru üze- rine sürüldükten sonra tekerleğe takılmalıdır.
Página 254
254 | FWA 4630 | Kullanım 4 .11 Levha Boyutu Seçenekleri 4 .12 Levhaların takılması Arabalar için standart levhaların ölçümü tekerlek aralığında en fazla 3400 mm olacaktır. Ölçümde ticari araç levhalarının büyük arka dingilindeki tekerlek aralığı yaklaşık 3400 mm olmalıdır.
Página 255
Kullanım | FWA 4630 | 255 4 .13 Jant balans ayarlaması 4 .13 .2 Jant balans ayarlamasının uygulanması 1. <F3> ile program akışını devam ettiriniz. ? Bir aydınlatma dengelemesi uygulanır. Multiquik kıskaç ve Quick (hızlı) kıskaç ile jant ba- ? Ekranda arkaya doğru bakan bir ok işareti görünür.
Página 256
256 | FWA 4630 | Kullanım 4 .14 Monte edilmesi/sökülmesi 4 .15 Direksiyon simidi sabitleme aparatının monte edilmesi/sökülmesi Direksiyon simidi sabitleme aparatı ile direksiyon simidi sabitleştirilir ve tekerlekler kilitlenir 1. Direksiyon simidi sabitleme aparatını koltuğun üzerine oturtun ve tablayı koltuğa doğru bastırın.
Página 257
Program tanımı | FWA 4630 | 257 Program tanımı 5 .4 Ölçüm döngüleri 5 .1 Tuşların işlevleri Ölçümü sıfırla Yazdır Geri Ölçümü kaldır İleri – Çık Genel bakış sayfası Çevrimiçi yardım Ek ölçülen büyüklükler Hazırlık: Müşteri ve araç seçimi Muayene listesi ve hazırlık niteliğindeki Fonksiyon tuşlarının mevcut olup olmadığı, iletişim...
Página 258
258 | FWA 4630 | Program tanımı 5 .4 .1 Standart ölçüm Jant balans ayarı Başlangıç ölçümü Ayar işleri Arka aks Kaster açısı Ön aks Bitiş ölçümü Ölçüm raporu 5 .4 .2 Hızlı ölçüm Jant balans ayarı Başlangıç ölçümü Ayar işleri Ön aks...
Página 259
Program tanımı | FWA 4630 | 259 5 .4 .3 İsteğe göre seçilebilir ölçüm Genel bakış sayfası Jant balans ayarı Ek ölçülen büyüklükler Arka aks toe açısı sapması Arka aks toe açısı Arka aks değerleri Sürüş ekseni açısı Toe/Kamber Ön aks değerleri Ön aks toe açısı...
Página 260
260 | FWA 4630 | Program tanımı 5 .6 Ölçüm değeri göstergeleri 5 .6 .2 Ön aks 5 .6 .1 Renk Ölçüm değerinin rengi, ölçüm değerinin tolerans sınırları dâhilinde olup olmadığını göstermektedir: Fig. 26: Ölçüm değeri göstergesi kesiti Fig. 27: Ön aksın ölçüm değerleri...
Página 261
Bakım ve servis | FWA 4630 | 261 Bakım ve servis 6 .3 İmha 6 .1 Temizleme Bu FWA 4630, cihazı için Avrupa Birliği’nin 2002/96/EC sayılı direktifi (WEEE) geçerlidir . 6 .1 .1 Servis arabası Kablolar, akü ve piller gibi aksesuar parçaları...
Página 262
262 | FWA 4630 | Bakım ve servis 6 .4 Ölçüm değeri kaydedicisinin kontrolü 6 .4 .2 Ölçüm 2 - Sürüş yönünün tersi yönüne doğru Ölçüm değeri kaydedicilerinin hassaslığının kontrolü, toe ve kamber açısı kontrolü tersten veya birden fazla noktadan ölçme yöntemi ile 1. Ölçüm değeri kaydedicileri çıkarınız ve sol Ölçüm...
Página 263
Bakım ve servis | FWA 4630 | 263 6 .4 .4 Ölçüm değeri kaydedicisinin kontrol edilmesi için ölçüm sayfası örneği Firma: Örnek Ölçüm değeri kaydedicisi malzeme numarası: 1 690 xxx xxx İmalat tarihi (İT): 2008 Ölçümü yapan yetkili:_________________________________________ Tarih:_____________________________________________ Ölçüm 1 Sütun 1...
Página 264
264 | FWA 4630 | Bakım ve servis 6 .4 .6 Ölçüm değeri kaydedicisinin kontrol edilmesine ilişkin ölçüm sayfasının değerlendirilmesi Sütun Satır Uygulama Ön işaretler farklı olduğunda küçük olan ölçüm değerini, büyük olan ölçüm değerinden çıkarın ve elde edilen sonucu 'Sütun 3'e yazın. Daha büyük olan değerin ön işaretini 'Sütun 3'e yazın.
Página 265
Bakım ve servis | FWA 4630 | 265 Tanım / Mesaj Olası sebep Giderme / Önlemler “Jant balans ayarlaması Araç çok kısa hareket etti. Jant balans ayarını tekrarlayınız. Hareket yolu- başarısız (hareket yo- nun en az 60° olmasına dikkat ediniz! lu çok kısa).“...
Página 266
266 | FWA 4630 | Bakım ve servis 6 .5 .2 Çalişma akişinda hatalar Tanım Olası sebepleri Giderme Windows, kayıt işlemi yapılmadığı Windows kurulduktan sonra, Windows Windows sürümünü Internet veya için artık başlatılamıyor. sürümünün kaydı yapılmadı. telefon üzerinden kaydedin. FWA 4630, sadece demo Dongle takılı...
Página 267
Teknik veriler | FWA 4630 | 267 Teknik veriler 7 .2 Ölçüler ve ağırlıklar servis arabası Fonksiyon Spesifikasyon 7 .1 Ölçüm aralığı Ölçü Y x G x D : 1520 x 880 x 770 mm Ağırlık Yaklaşık 110 kg Ölçme olanakları...