糸通しを行う時は、必ずミシンの電源
スイッチを切り、電源プラグをコンセ
ントから抜いてください。
1.
1
クロスプレート
・アイガード
3
4
バー
・押エ台
を開けてください。
糸を通した後、元の位置に戻してくださ
い。 (図 17)
2.
(図 18)
あらかじめ通してある糸に縫製用の糸
を結んでください。
糸の結び目を針の手前まで引き出し、
一旦結び目を切り落としてから改めて
糸を針に通してください。
結び目が出てくるまで糸を引き出して
から、先端をハサミで切り揃えてくだ
さい。
3.
ミシンに貼り付けられている糸通し図を
見て正しく糸を通して
ください。
4
1
Threading
CAUTION
CAUTION
Always turn off the power and unplug
the machine when you thread the
machine.
1.
2
・前カ
Open cloth plate
3
cover
and presser bar
Put each part back after threading the
machine. (Fig.17)
2.
In case the machine is threaded
previously
A Knot the preset thread and the thread
being used together to thread the machine.
Needle thread
B
Pull the knot toward the needle, trim the
knot off and then thread the needle.
Looper thread,
C
Double chainstitch looper thread
Trim the knots off neatly after passing
through the eye of the looper.
3.
If the machine is not threaded
Thread the machine properly by referring
to the label attached to the machine.
2
(図 17)
(Fig.17)
(Abb.17)
3
1.
1
2
, eye guard
, front
4
.
(Fig.18)
2.
A Knoten Sie den alten und den neuen
B
C
3.
A
B
C
Einfädeln
VORSICHT
VORSICHT
Vor dem Einfädeln stets zuerst den
Strom abschalten und die Maschine
ausstecken.
1
Öffnen Sie die Arbeitsplatte
, den
2
Augenschutz
, die vordere Abdeckung
4
und die Nähfußstange
. Nach dem
Einfädeln der Maschine bringen Sie die
Teile wieder in ihre Ausgangsposition
zurück. (Abb.17)
Bei bereits eingefädelter
Maschine
(Abb.18)
Faden aneinander, um die Maschine neu
einzufädeln.
Nadelfaden
Ziehen Sie den Knoten bis kurz vor die
Nadel, schneiden Sie ihn ab und fädeln
Sie die Nadel anschließend ein.
Greiferfaden, Legefaden
Schneiden Sie die Knoten ab, nachdem
Sie sie durch die Greiferöse gezogen
haben.
Bei nicht eingefädelter Maschine
Fädeln Sie die Maschine gemäß dem an
der Maschine angebrachten Einfädeldia-
gramm ein.
3
(図 18)
(Fig.18)
(Abb.18)