2
Magic Tape
Klettenband
Bande velcro
Velcro
マジックテープ
4
Check power switch is OFF, and then connect the battery.
Schalter auf "AUS" stellen und den Akku anschließen.
Vérifier que l'interrupteur soit sur "OFF" puis, connecter la batterie.
Asegúrese que el interruptor está en OFF y conecte la batería.
電源スイッチがオフになっている事を確かめてからコネクターをつなぎます。
6
LET'S DRIVE! / DIE INBETRIEBNAHME DES MODELLS
/ EN PISTE ! / FUNCIONAMIENTO.
Turning Power ON. / Modell einschalten
/ Mettre l'interrupteur en position "ON". / Interruptores
/ 電源の入れ方
1
Extend Antenna
Antenne
Antenne
Antena
アンテナをのばす。
D/R
Before switching power ON always rest boat on the stand and make sure propeller is clear should it spin.
Bevor Sie das Modell einschalten, unbedingt darauf achten, daß die Schraube sich frei drehen kann!
Avant de mettre sur marche ("ON") l'interrupteur, toujours laisser le bateau sur son stand et s'assurer que l'hélice tourne librement.
Antes de conectar el interruptor , coloque siempre el modelo en el soporte asegurándose de no acercarse
a la hélice por si comenzara a girar.
船体は必ず船台の上に置き、万が一スクリューが回転しても何も触れない事を確かめてからスイッチを入れてください。
Always turn the transmitter's power switch ON first!
Schalten Sie zuerst den Sender ein!
Toujours allumer la radiocommande en premier !
Siempre conecte el interruptor de la emisora en primer lugar.
電源をいれるときは必ず送信機からスイッチを入れてください。
Battery
Akku
Accu
Bateria
バッテリー
Attach to both ends
An beiden Seiten anbringen
Attacher à chaque extrémité
Pegar en los dos lados
バッテリーの両はじに貼る
Magic Tape / Klettenband
/ Bande velcro / Velcro
マジックテープ
OFF
2
Switch Transmitter ON
Schalter für Fernsteuerung
Radiocommande
Emisora (Interruptor) Conectar
送信機の電源スイッチを入れる。
POWER
ST.TR IM
TH.TR IM
3
5
Open.
Close.
Offen
Verriegelt
Ouvert
Fermé
Abrir
Cerrar
閉まる。
開く。
/ 走航させましょう
3
D/R
N
ST.REV
R
BATT.
N
TH.REV
R
11
Switch Hull ON
Schalter für Modell
Chassis
Modelo (Interruptor) Conectar
船体の電源スイッチを入れる。
5