Ravaglioli VAR S800 DUO Instrucciones Originales página 164

Tabla de contenido

Publicidad

5
5. BETRIEBSSTÖRUNGEN
Nachstehend sind einige der Betriebsstörungen aufgeführt, die während der Bedienung der Hebebühne auftreten könnten. Die Firma
übernimmt in keinem Fall die Haftung für eventuelle durch Eingriffe seitens nicht beauftragten Personals verursachte Schäden an
Personen, Tieren oder Sachen. Bei Betriebsstörungen unverzüglich den technischen Kundendienst zu Rate ziehen, damit Anwei-
sungen zur Ausführung der Eingriffe und/oder Einstellungen unter Berücksichtigung der notwendigen Sicherheitsmassnahmen
erteilt werden können, um die Gefährdung von Personen, Tieren oder Sachen zu vermeiden.
Den Hauptschalter bei Not-Aus und/oder Wartung der Hebebühnen auf "0" positionieren und verriegeln
STÖRUNG
Kein Betrieb
Rote Kontrolllampe aus
Kein Betrieb
Schnell blinkende rote Kontrolllampe
0,25 sec ON - 0,25 sec OFF
Kein Betrieb
Langsam blinkende rote Kontrolllampe
2 sec ON - 2 sec OFF
Kein Betrieb -
Rote Kontrolllampe blinkt
0,5 sec ON - 0,5 sec OFF
Kein Betrieb
Rote Kontrolllampe feststehend
Kein Betrieb
Grüne intermittierende Kontrolllampe
0,5 sec ON - 0,5 sec OFF
Kein Betrieb
Schnell blinkende rote Kontrolllampe
Normaler Betrieb
Rote Kontrolllampe lampeggio schnell
5. INCONVENIENTS
Nous fournissons ici la liste des pannes éventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont. La Société
décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués à des personnes, des animaux ou des choses et dus à une intervention
de la part de personnes non autorisées. C'est pourquoi, en cas de panne, il est vivement recommandé de s'adresser le plus rapidement
possible au Service d'Assistance Technique qui fournira toutes les informations pour réaliser les opérations et/ou les réglages en toute
sécurité, en évitant le risque de provoquer des dommages aux personnes, aux animaux et aux choses.
L'intervention de l'Assistance Technique est nécessaire. Toute autre intervention est interdite.
En cas d'urgence ou d'entretien du pont élévateur, positionner l'interrupteur général sur "0" et le verrouiller.
INCONVENIENTS
I
Aucun fonctionnement
Voyant rouge éteint
Aucun fonctionnement
Voyant rouge clignotement rapide
0,25 sec ON - 0,25 sec OFF
Aucun fonctionnement
Voyant rouge clignotement lent
2 sec ON - 2 sec OFF
Aucun fonctionnement
Voyant rouge intermittent
0,5 sec ON - 0,5 sec OFF
Aucun fonctionnement - Voyant rouge fixe
Aucun fonctionnement - Témoin vert intermittent
0,5 sec ON - 0,5 sec OFF
Aucun fonctionnement
Voyant rouge clignotement rapide
Fonctionnement régulier
Voyant rouge clignotement rapide
164
Muss vom technischen Kundendienst ausgeführt werden. Eingriff verboten.
URSACHE
Versorgungsspannung
Fehler der Kommunikation
Sicherheitsblockierung siehe Abschnitt 6.4
Motor-Temperaturfühler trennen
Hebegerät im Notstopp
- Encoder
- Motor aus
- Magnetventile der Zylinder
Karte im manuellen Modus nach
Rücksetzen der Blockierung
Ändern der Betriebsbedingungen ohne alle Plattfor-
men auf dem Boden
Fehler Eeprom Karte
Versorgungsspannung außerhalb der Toleranz
Fehler an Mikroschalter der
Trittfläche
CAUSES
Tension d'alimentation
Problème à la communication
verrou de sécurité voir paragraphe 6.4
Désenclenchement de la sonde thermique du
moteur
Élévateur en bloc d'urgence
- encoder
- moteur à l'arrêt
- Électrovannes cylindres
Carte en manuel après avoir remis à zéro le blocage
changement de fonctionnement sans toutes les
plates-formes
Erreur Eeprom carte
Tension d'alimentation hors tolérance
Problème au micro
Plancher
BESEITIGUNG
Die Spannung in den Versorgungskabeln prüfen
Den Hauptschalter der Hebevorrichtung prüfen
Die Sicherungen der Anlage prüfen
Den Steuerungstransformator und entsprechende
Sicherungen prüfen
Siehe Abschnitt..
Kommunikationsverbindung kontrollieren
Karte kontrollieren
Die Rückstellung abwarten
- Siehe Abschnitt
- Registrieren / austauschen
- Sicherungen/Motoren prüfen
- Versorgung und Ventile kontrollieren
Den Wahlschalter SL1 in Position bringen,
siehe Abschnitt
die vorherige Bedingung wiederherstellen
Die Karte austauschen
Prüfen und instand setzen
Kundendienst kontaktieren
INTERVENTION
Contrôler la tension dans le câble d'alimentation
Contrôler l'interrupteur général de l'élévateur
Contrôler les fusibles de ligne
Contrôler le transformateur des commandes et des
fusibles correspondants
Voir paragraphe
Vérifiez le raccordement communication
Vérifiez les fiches
Attendre le réarmement
Voir paragraphe
Régler/ remplacer
Contrôler fusibles/ moteurs
Contrôlez alimentation et vannes
Mettez en position le sélecteur SL1, voir paragraphe
sol restaurer la condition précédente
Remplacer la carte
Contrôler et restaurer
Contactez le support technique
0596-M006-0
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rav820Rav825Rav835

Tabla de contenido