Ravaglioli VAR S800 DUO Instrucciones Originales página 213

Tabla de contenido

Publicidad

VERIFICA PERIODICA - SOLLEVATORE TIPO
Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane (vedi paragrafo "Caratteristiche tecniche"
Serraggio tasselli fissaggio basi al pavimento
Controllo livello olio centralina
Attivazione sicurezze
Verifica comandi elettrici (l'interruttore generale, pulsante salita, pulsante discesa)
Controllo inserimento arpioni su cilindri
Controllo funzionamento cicalino
Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico
DATA
FIRMA INSTALLATORE
PERIODIC INSPECTIONS - LIFT TYPE
Check elevation height from floor to platform surface (see paragraph "technical specifications")
Tighten the anchors securing the bases to the floor
Check oil level in control unit
Start safety devices
Check power controls (main switch, up button, down button)
Check engagement of safety latches on cylinders
Check buzzer operation
Check up/down times with full load
DATE
INSTALLER SIGNATURE
REGELMÄBIGE KONTROLLEN - HEBEBÜHNE TYP
Kontrolle der Hubhöhe vom Fussboden zu den Fahrschienen (siehe Abschnitt "technische eigenschaften")
Festspannung der Dübel zur Verankerung des Grundrahmens am Fussboden
Kontrolle des Aggregatölstandes
Aktivierung der Sicherheitseinrichtungen
Kontrolle der elektrischen Steuerungen (Hauptschalter, Taste "Heben", Taste "Senken")
Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern
Kontrolle der Summer-Funktionstüchtigkeit
Kontrolle der Hochfahrt- und Absenkzeiten bei voller Last
DATUM
UNTERSCHRIFT DES MONTEURS
CONTROL PERIODIQUE- PONT ELEVATEUR MODELE
Contrôle de la hauteur d'élévation du sol au plan des chemins de roulement (voir paragraphe "caracteristiques techniques")
Serrage des chevilles de fixation des bases au sol.
Contrôle du niveau de l'huile du pupitre.
Actionnement des sécurités.
Contrôle des commandes électriques (interrupteur général, bouton-poussoir de montée, bouton-poussoir de descente).
Contrôle de l'introduction des arrêts mécaniques sous les vérins.
Contrôle du fonctionnement de l'avertisseur sonore.
Contrôle de la durée des courses de montée et de descente à pleine charge.
DATE
SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR
CONTROL PERIODICO - ELEVADOR TIPO
Comprobación de la altura de elevación del plano del suelo al plano de las tarimas (véase párrafo "caracteristicas tecnicas")
Apretamiento tacos sujeción bases al suelo.
Control del nivel del aceite centralita.
Activación seguridades.
Comprobación comandos eléctricos (interruptor general, pulsador subida, pulsador bajada).
Control inserción trinquetes en cilíndros.
Control funcionamiento vibrador acústico.
Control de los tiempos de subida y bajada a plena carga.
FECHA
FIRMA DEL INSTALADOR
N° MATR. ......................................
SERIAL NUMBER .......................
SERIEN-NR. ....................................
N° DE SERIE ...................................
N° MATR. ......................................
0596-M006-0
FIRMA UTILIZZATORE
USER SIGNATURE
UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS
SIGNATURE DE L'UTILISATEUR
FIRMA DEL UTILIZADOR
11
213

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rav820Rav825Rav835

Tabla de contenido