Ravaglioli VAR S800 DUO Instrucciones Originales página 209

Tabla de contenido

Publicidad

KONTROLLEN DER ERSTINSTALLATION - HEBEBÜHNE TYP
SERIEN-NR. ....................................
❏ Kontrolle des Abstandes der Fahrschienen von den Wänden am Aufstellungsort
")
EIGENSCHAFTEN
❏ Kontrolle des inneren Fahrschienenabstandes
❏ Kontrolle der Hubhöhe vom Fussboden zu den Fahrschienen
❏ Grundrahmennivellierung durch evtl. Unterlegen von Ausgleichsscheiben unter die Justierschrauben des
Grundrahmens.
❏ Nivellierung Fahrschienen/Fussboden über die Justierschrauben der kleinen Säulen (mit bodeneben gefahrenen
Fahrschienen)
❏ Festspannung der Dübel zur Verankerung des Grundrahmens am Fussboden
❏ Festspannung der Hydraulikleitungen vom Aggregat zum Grundrahmen
❏ Kontrolle des Aggregatölstandes
❏ Kontrolle des Netzanschlusses und der Kabelverbindung
❏ Aktivierung der Sicherheitseinrichtungen
❏ Anschluss der Pneumatikanlage
❏ Entlüftung der Hydraulikanlage
❏ Kontrolle der elektrischen Steuerungen (Hauptschalter, Taste "Heben", Taste "Senken")
❏ Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern
❏ Kontrolle der Summer-Funktionstüchtigkeit
❏ Kontrolle der Hochfahrt- und Absenkzeiten bei voller Last
DATUM
UNTERSCHRIFT DES MONTEURS
CONTROLES A REALISER LORS D'UNE 1° INSTALLATION - PONT ELEVATEUR
MODELE - N° DE SERIE ...................................
❏ Contrôle de la distance qui sépare les chemins de roulement des murs de la zone d'installation
"
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
❏ Contrôle de la distance interne des chemins de roulement
❏ Contrôle de la hauteur d'élévation du sol au plan des chemins de roulement
.
")
TECHNIQUES
❏ Nivellement des bases avec introduction éventuelle de cales sous les vis de réglage des bases.
❏ Nivellement des chemins de roulement avec le sol par intervention sur les vis de réglage des petites colonnes
(contrôle avec les chemins de roulement au sol).
❏ Serrage des chevilles de fixation des bases au sol.
❏ Serrage des tuyaux hydrauliques de l'unité de contrôle aux bases.
❏ Contrôle du niveau de l'huile du pupitre.
❏ Contrôle du branchement sur le réseau et du raccordement des câbles.
❏ Actionnement des sécurités.
❏ Connexion de l'installation pneumatique.
❏ Purge de l'air de l'installation hydraulique.
❏ Contrôle des commandes électriques (interrupteur général, bouton-poussoir de montée, bouton-poussoir de
descente).
❏ Contrôle de l'introduction des arrêts mécaniques sous les vérins.
❏ Contrôle du fonctionnement de l'avertisseur sonore.
❏ Contrôle de la durée des courses de montée et de descente à pleine charge.
DATE
SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR
(siehe Abschnitt "
.
")
0596-M006-0
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
(siehe Abschnitt "
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS
(voir paragraphe "
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
(voir paragraphe "
SIGNATURE DE L'UTILISATEUR
(siehe Abschnitt "
TECHNISCHE
")
")
(voir paragraphe
")
CARACTERISTIQUES
11
209

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rav820Rav825Rav835

Tabla de contenido