8
DYR045
Press the [ ] or [ ] key to
select [Active] or [Inactive], and
then press the [OK] key.
Select [Active] if you will use Direct
Connection.
Drücken Sie auf die Taste [ ]
oder [ ], um [Aktiv] oder [Inak-
tiv] auszuwählen, und dann auf
die Taste [OK].
Wählen Sie [Aktiv], wenn Sie eine
Direktverbindung verwenden wol-
len.
Appuyez sur la touche [ ] ou
[ ] pour sélectionner [Actif]
ou [Inactif], puis appuyez sur la
touche [OK].
Sélectionnez [Actif] si vous souhai-
tez utiliser une connexion directe.
Premere il tasto [ ] o [ ] per
selezionare [Attivo] o [Disattivo],
quindi premere il tasto [OK].
Selezionare [Attivo] se si intende
utilizzare la Connessione diretta.
Pulse la tecla [ ] o [ ] para
seleccionar [Activo] o [Inactivo]
y, a continuación, pulse la tecla
[OK].
Si va a utilizar la conexión directa,
seleccione [Activo].
Premeu la tecla [ ] o [ ] per
seleccionar [Actiu] o [Inactiu] i
després premeu [OK].
Seleccioneu [Actiu] si utilitzareu la
connexió directa.
9
DYR039
When the network connection is
complete, press the right selec-
tion key ([Exit]).
Wenn die Netzwerkverbindung
hergestellt ist, drücken Sie auf
die rechte Auswahltaste ([Verl.]).
Lorsque la connexion au réseau
est terminée, appuyez sur la
touche de sélection de droite
([Sortie]).
Una volta completata la connes-
sione di rete, premere il tasto di
selezione destro ([Esci]).
Una vez finalizada la conexión
de red, pulse la tecla de selec-
ción derecha ([Salir]).
Un cop finalitzada la connexió
de xarxa, premeu la tecla de
selecció dreta ([Surt]).
10
DYR032
DYR049
Confirm the message on the
screen, and then press the right
selection key ([Exit]).
You can scroll the message by
pressing [ ] and [ ] key.
Bestätigen Sie die Meldung auf
dem Bildschirm und drücken Sie
dann auf die rechte Auswahlta-
ste ([Verl.]).
Sie können die Meldung durchblät-
tern, indem Sie auf die Tasten [ ]
und [ ] drücken.
Confirmez le message à l'écran,
puis appuyez sur la touche de
sélection de droite ([Sortie]).
Vous pouvez parcourir le message
en appuyant sur les touches [ ] et
[ ].
Confermare il messaggio sullo
schermo, quindi premere il tasto
di selezione destro ([Esci]).
È possibile scorrere il messaggio
premendo i tasti [ ] e [ ].
Confirme el mensaje en la
pantalla y, a continuación, pulse
la tecla de selección derecha
([Salir]).
Puede pulsar las teclas [ ] y [ ]
para desplazar el mensaje.
Confirmeu el missatge de la
pantalla i, tot seguit, premeu la
tecla de selecció dreta ([Surt]).
Podeu desplaçar-vos pel missatge
amb les tecles [ ] i [ ].
25
Initial Settings
11
DYR033
DYR034
Press the right selection key
([Exit]), and then press the right
selection key ([Restart]).
Wireless LAN setting is complete.
Go to page 26.
Drücken Sie auf die rechte Aus-
wahltaste ([Verl.]) und dann auf
die rechte Auswahltaste ([Neu-
start]).
Die Einstellung des W-LAN ist ab-
geschlossen. Gehen Sie zu Seite
26.
Appuyez sur la touche de sé-
lection de droite ([Sortie]) puis
appuyez sur la prochaine touche
de sélection de droite ([Redé-
mar.]).
La configuration du LAN sans fil
est terminée. Passez à la page 26.
Premere il tasto di selezione
destro ([Esci]), quindi premere
nuovamente il tasto di selezione
destro ([Riavvia]).
L'impostazione della rete Wireless
LAN è completata. Andare a pagi-
na 26.
Pulse la tecla de selección
derecha ([Salir]) y, a continua-
ción, pulse la tecla de selección
derecha ([Reiniciar]).
El ajuste de la LAN inalámbrica ha
finalizado. Diríjase a la página 26.
Premeu la tecla de selecció dre-
ta ([Surt]) i, tot seguit, premeu la
tecla de selecció dreta ([Reini-
cia]).
S'ha completat la configuració de
LAN sense fil. Aneu a la pàgina 26.
EN
DE
FR
IT
ES
CA