c Baje la palanca de ojal tanto como sea posible.
q Palanca de ojal
NOTA:
Si comienza a coser sin bajar la palanca de ojales, la
pantalla LCD mostrará una advertencia y la máquina se
detendrá después de unas pulgadas. Lleve la palanca de
ojales hacia abajo y reinicie la máquina.
v Introduzca la punta de la tela bajo el prensatelas. Pulse
dos veces el botón de subida y bajada de la aguja.
Saque la tela, moviéndola a la izquierda para pasar el
hilo de la aguja por el orificio del prensatelas.
Ponga la prenda bajo el pie y baje la aguja en el punto
inicial de la marca del ojal.
Luego baje el pie para ojales automáticos R.
w Marca del ojal
e Hilo de la aguja
r Hilo de la bobina
t Punto inicial
NOTA:
Asegúrese de que no queda ningún espacio entre el
deslizador y el tope delantero, ya que de lo contrario la
longitud de los lados derecho e izquierdo sería diferente.
y Corredera
u Tope delantero
i Hueco de bordado
c Abaissez à fond le levier de boutonnière.
q Levier de boutonnière
REMARQUE :
Si vous commencez à coudre sans abaisser le levier de
boutonnière, un avertissement apparaît sur l'écran à cristaux
liquides et la machine s'arrête au bout de quelques points.
Abaissez le levier de boutonnière et redémarrez la machine.
v Insérez le coin du tissu sous le pied. Appuyez deux fois sur le
bouton de position d'aiguille Haute/Basse.
Retirez le tissu vers la gauche pour tirer le fil de l'aiguille par le
trou du pied.
Placez le tissu sous le pied, puis abaissez l'aiguille au point de
départ de la marque de boutonnière.
Abaissez ensuite le pied de boutonnière automatique R.
w Repère de boutonnière
e Fil d'aiguille
r Fil de canette
t Point de départ
REMARQUE:
Vérifiez que l'espace entre le coulisseau et la butée avant est nul,
sinon la longueur de gauche et celle de droite seront différentes.
y Coulisseau
u Butée avant
i Espace de couture
83