Dentsply Sirona SmartLite Pro Instrucciones De Uso
Dentsply Sirona SmartLite Pro Instrucciones De Uso

Dentsply Sirona SmartLite Pro Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para SmartLite Pro:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SmartLite® Pro
Modular LED Curing Light
Modulare LED Polymerisationslampe
Lampe LED à photopolymériser multifonctionelle
Lampada fotopolimerizzatrice modulare a LED
Lámpara LED modular de polimerizado

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dentsply Sirona SmartLite Pro

  • Página 1 SmartLite® Pro Modular LED Curing Light Modulare LED Polymerisationslampe Lampe LED à photopolymériser multifonctionelle Lampada fotopolimerizzatrice modulare a LED Lámpara LED modular de polimerizado...
  • Página 2 Cure Tip (Orange or Green) Battery (installed) 5.6 Tip Holders Battery Shield Transillumination Tip (Illuminate) Power Connector with Plug Adapter Charging Base Power Cord (USB) Complete Light Holder SmartLite Pro Sleeve 5.2 Radiometer 5.3 Radiometer Indicator Light (Red or Green)
  • Página 3 Instructions for Use . . . . . . . . . . . 6 Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . 24 Mode d’emploi .
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury. 2.1 Warnings 1. PRODUCT DESCRIPTION Never modify the SmartLite Pro curing light or any of its equipment . Any modification may The SmartLite Pro curing light is a cordless pen-style, LED light polymerization and compromise safety and effectiveness .
  • Página 5: Adverse Reactions

    (handpiece) to prevent corrosion . Similarly, ensure • Do not use a SmartLite Pro curing light which has not been properly reprocessed . Protect that the contacts on the light tips are fully dry before attaching to the light body .
  • Página 6: Storage Conditions

    . • Solid orange SmartLite Pro unit is in an overheating protection state and can’t be operated 2 . To recharge the battery: until light turns off .
  • Página 7: Hygiene

    • The barrier is designed for single use and must be disposed of after each use in 7 . SmartLite Pro is preset for 10 second cycles . To stop curing light before the end of the 10 accordance with local regulations. The barrier is not a replacement for cleaning, second cycle, press ON/OFF key at any time .
  • Página 8 Wipe the devices dry with a sterile, clean, lint-free cloth. Allow the components to fully air dry before storage. Cleaning: Manual The SmartLite Pro light handpiece, tips and charging base have to be manually cleaned. 1. Discard used gloves according to local regulations. Maintenance, Visually inspect to ensure that all contamination has been removed.
  • Página 9: Maintenance

    (e . g . 4 mm step hight = 2 mm depth of cure) . 6 . Do not continue to use SmartLite Pro if both light output is below reference intensity and i•Cure test has failed .
  • Página 10: Reorder Information, Technical Data, Warranty Terms

    ) should be quoted in all correspondence which requires identification 6.5 Symbol Identification of the product . XXXXX = 00001 through 99999 as marked on the component Serial number format SmartLite Pro handpiece and complete kit HXXXXX Cure Blue light curing tip...
  • Página 11 6.6 Disposal of Unit Voltage dips, short 0 % U for 0,5 cycle 0 % U for 0,5 cycle Mains power quality should be This device is provided with a lithium-ion phosphate battery . Device and battery must not that of a typical commercial or interruptions and be disposed of in normal domestic waste .
  • Página 12: Warranty Terms

    Curing Light is used exceeds the applicable RF compliance level above, the SmartLite® Pro Curing Light light) together with the invoice to your dealer or send it to your nearest Dentsply Sirona Service should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures Center .
  • Página 13: Sicherheitshinweise

    Aufsatzes fehlt, zerkratzt oder zerbrochen ist o .ä . - die Polymerisation von Materialien mit Photoinitiatoren, die im violetten Spektrum • Die SmartLite Pro Augenschutzkappen nutzen sich mit der Zeit ab . Eine defekte absorbieren Augenschutzkappe austauschen . Ersatzkappen liegen der Packung bei oder sind - die intraorale Beleuchtung und Durchleuchtung von Zähnen...
  • Página 14 Jeglicher von dieser Gebrauchsanweisung abweichende Gebrauch liegt im Ermessen und der • Der Benutzer darf den Patienten und die offen liegenden Kontakte der Ladestation oder USB-Anschlüsse nicht gleichzeitig berühren . alleinigen Verantwortung des Zahnarztes . 1. Die SmartLite Pro Polymerisationslampe ist gemäß IEC 62471 als Gerät der Risikogruppe 2 eingestuft...
  • Página 15: Unerwünschte Wirkungen

    1 . Den Akku in das SmartLite Pro Handstück einsetzen . Der Akku von SmartLite Pro ist • Langsam orange blinkend Der Akkustand von SmartLite Pro ist niedrig und der Akku muss bereits vorgeladen . Jedoch kann es erforderlich sein, den Akku vor dem ersten Gebrauch bald getauscht werden.
  • Página 16 Es ertönt ein Piepton . Das Handstück vibriert einmal . besteht . Die Augenschutzkappe anbringen, wenn einer der Polymerisationsaufsätze 7 . SmartLite Pro ist für Zyklen von 10 Sekunden Dauer eingestellt . Um die verwendet wird . Polymerisationslampe vor dem Ende des 10-sekündigen Zyklus auszuschalten, kann jederzeit 7 .
  • Página 17 Verletzungen. • Das Handstück bei der Reinigung und Desinfektion vor dem Eindringen von Reinigung: Manuell Das Handstück, die Aufsätze und die Ladestation der SmartLite Pro Flüssigkeiten schützen. Polymerisationslampe müssen manuell gereinigt werden. HINWEIS 1. Gebrauchte Handschuhe gemäß den geltenden lokalen Bestimmungen entsorgen.
  • Página 18 Konzentrationen und Kontaktzeiten beachten. Herstellerkontakt Für Gebiete außerhalb der Vereinigten Staaten wenden Sie sich an Ihren örtlichen Reinigung: Manuell Alternativ zur automatischen Reinigung und Desinfektion kann die SmartLite Pro Dentsply Sirona Vertreter. Augenschutzkappe manuell gereinigt werden. 1. Gebrauchte Handschuhe gemäß den geltenden lokalen Bestimmungen entsorgen.
  • Página 19: Allgemeine Wartung

    6.2 Seriennummer Materialien einschränken . Das Handstück, die Akkus, die Ladestation und die Aufsätze haben unterschiedliche 2 . Die Lichtintensität der SmartLite Pro Polymerisationslampe sollte regelmäßig mit dem in der Seriennummern . Ladestation integrierten Radiometer überprüft werden, um eine gute Durchhärtung sicherzustellen .
  • Página 20: Technische Daten

    Polymerisationslampe beeinträchtigen . Überspannungskategorie Kategorie II (Verbindung mit Wandsteckdose) • Die Verwendung von nicht von Dentsply Sirona angegebenen Zubehörteilen, Wandlern und Kabeln kann zu einer erhöhten Aussendung oder einer reduzierten Störfestigkeit der SmartLite® Pro Polymerisationslampe führen . 6.5 Bezeichnungen der Symbole •...
  • Página 21 Netzfrequenz (50/60 30 A/m 30 A/m Netzfrequenz-Magnetfelder Leitfaden und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Emissionen müssen in einer Stärke bestehen, Hz) Magnetfeld Die SmartLite® Pro Polymerisationslampe ist für die Verwendung in den unten genannten elektromagnetischen die einem typischen Standort in Umgebungen konzipiert.
  • Página 22: Garantiebedingungen

    Die Garantie verfällt, wenn Reparaturen von nicht autorisierten Personen vorgenommen werden . Diese Garantie gilt in jedem Land, in dem dieses Gerät von Dentsply Sirona oder einem ernannten Händler vertrieben wird und in dem keine Importbeschränkungen oder rechtliche Vorgaben die gemäß der Garantie zugesicherten Dienstleistungen behindern oder verbieten .
  • Página 23: Description Du Produit

    à la polymérisation . La lampe à photopolymériser SmartLite Pro est un dispositif à LED sans fil de format stylo pour la photopolymérisation et l’éclairage destiné à une utilisation par des professionnels 2.
  • Página 24: Précautions D'emploi

    Joint Battery Takeback System Foundation) entraîner un fonctionnement dangereux et annulera la garantie . pour le transport de batteries au lithium usagées (RFA, route). La lampe à photopolymériser SmartLite Pro est classée dans le groupe de risque 2 selon la norme EN 62471.
  • Página 25: Effets Indésirables

    Témoin sous le bouton ON/OFF protoxyde d’azote . (Remarque : le protoxyde d’azote seul n’est pas un gaz anesthésique • Le témoin orange clignote lentement La batterie de la lampe SmartLite Pro a une faible inflammable .) charge et doit impérativement être changée rapidement •...
  • Página 26: Polymérisation Insuffisante - Restauration Fragilisée

    3.1 Installation et chargement A&B 7 . La lampe SmartLite Pro est préprogrammée pour des cycles de 10 secondes . Pour arrêter la 1 . Insérer le bloc-batterie dans la pièce à main SmartLite Pro . Le bloc-batterie de la lampe lampe à...
  • Página 27 4. Démonter l’embout de la pièce à main. Utiliser des lingettes différentes pour l’embout et la pièce à main. Instructions de nettoyage et de désinfection de la pièce à main de la lampe SmartLite Pro, des 5. Frotter la pièce à main, les embouts et la base de chargement avec une lingette embouts et de la base de chargement imprégnée ou une serviette jetable imbibée d’une solution tuberculocide à...
  • Página 28 Utiliser une lingette pour l’embout et une autre pour la pièce à main. la pièce à main de la lampe SmartLite Pro, des embouts et de la base de chargement Assurer le contact direct entre l’instrument et le désinfectant en maintenant »...
  • Página 29: Surveillance De La Puissance Lumineuse

    4. Frotter la protection oculaire SmartLite Pro avec de l’eau chaude et l’immerger dans 3 . À réception de la lampe SmartLite Pro, vérifier l’intensité lumineuse avec le radiomètre une solution détergente au pH neutre et sans phosphate (p. ex. Dr. Schumacher sur la base de chargement pour s’assurer qu’elle atteint le seuil approprié...
  • Página 30: Numéro De Série

    . XXXXX = 00001 à 99999 apparaissant sur le produit 6.5 Signification des symboles Format du numéro de série de la pièce à main SmartLite Pro et du kit complet : HXXXXX Cure Embout de polymérisation à lumière bleue Format du numéro de série de la base de chargement SmartLite Pro :...
  • Página 31 0 % U pour 0 % U pour à photopolymériser SmartLite® Pro Dentsply Sirona peut entraîner une augmentation des émissions ou une diminution de 250/300 cycles 250/300 cycles avec un système d’alimentation sans l’immunité de la lampe SmartLite® Pro .
  • Página 32 émissions de radio AM et FM et les émissions de TV. Pour évaluer l’environnement SmartLite Pro, à l’exception de la batterie . Cette dernière est couverte par une garantie d’un électromagnétique dû aux émetteurs de RF fixes, un relevé électromagnétique du site doit être envisagé.
  • Página 33: Indicazioni Per L'uso

    . a LED fosse graffiato, rotto o mancante . • Gli schermi ottici SmartLite Pro si usurano con il tempo . Sostituire gli schermi danneggiati 1.2 Controindicazioni con gli schermi inclusi nella confezione o con quelli disponibili come ricambio (v . anche 6.1 La lampada fotopolimerizzatrice SmartLite Pro è...
  • Página 34: Dispositivo Integro

    Takeback System Foundation) per il trasporto di batterie al litio esauste (FRG, strada). sicuro e fa decadere la garanzia . 1. La lampada fotopolimerizzatrice SmartLite Pro è un dispositivo classificato nel gruppo di rischio 2 secondo la norma IEC 62471.
  • Página 35: Reazioni Indesiderate

    . La luce della batteria emetterà una • Luce arancione permanente l’unità SmartLite Pro è in uno stato di protezione contro il luce arancione fissa, indicante che la batteria è in ricarica, e una luce verde fissa al surriscaldamento e non può essere usata finché la luce non si spegne .
  • Página 36 7 . Pulire, disinfettare e preparare al riutilizzo il manipolo contaminato e il/i puntale/i usati 7 . SmartLite Pro è preconfigurata per cicli di 10 secondi . Per fermare la lampada prima secondo la sezione 4, Igiene e manutenzione .
  • Página 37: Pulizia: Manuale

    4.1 Manipolo SmartLite Pro Pulizia: manuale Il manipolo, i puntali e la base di ricarica della lampada SmartLite Pro devono essere Cortocircuito elettrico o malfunzionamento pericoloso. lavati a mano. Danno. 1. Smaltire i guanti usati secondo le disposizioni locali. 1. Proteggere il manipolo dalla penetrazione di liquido durante la pulizia e la 2.
  • Página 38 MediClean [0,5%] (detergente alcalino) e Conservazione Conservare il manipolo e la base di ricarica della lampada SmartLite Pro a temperatura neodisher® Z [0,1%] (detergente per la neutralizzazione acida e la pulizia) rispettando ambiente, al riparo dal bagnato o dall’eccessiva umidità...
  • Página 39: Manutenzione Generale

    . XXXXX = 00001 - 99999 come indicato sul componente 3 . Alla consegna della SmartLite Pro, controllare l’intensità luminosa con il radiometro sulla base di ricarica per accertarsi che soddisfi i requisiti della soglia di potenza (la luce...
  • Página 40: Specifiche Tecniche

    Categoria di sovratensione Categoria II (connessione a presa a muro) • L’uso di accessori, trasduttori e cavi diversi da quelli specificati da Dentsply Sirona possono causare un aumento di emissioni o minore immunità della lampada SmartLite® Pro . 6.5 Identificazione dei simboli •...
  • Página 41 Guida e dichiarazione del costruttore – Immunità elettromagnetica Linee guida e dichiarazione del produttore – Emissioni elettromagnetiche La SmartLite® Pro è destinata all’uso nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il cliente o l’utente finale della La SmartLite® Pro è destinata all’uso nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il cliente o l’utente finale SmartLite®...
  • Página 42: Condizioni Di Garanzia

    6.8 Condizioni di garanzia Conformità con le seguenti direttive/i seguenti standard: Dentsply Sirona concede una garanzia di 2 anni su tutti i componenti della SmartLite Pro ad Direttiva 93/42/CEE del Consiglio, del 14 giugno 1993, concernente i dispositivi medici, 93/42/CEE eccezione della batteria .
  • Página 43: Lámpara Led De Polimerización Modular

    . • Para la polimerización fotoactivada de materiales dentales como composites, cementos • La pantalla de protección de los ojos SmartLite Pro se deteriora con el tiempo . Cambie la obturadores y sellantes usando luz visible .
  • Página 44: Transporte

    USB . responsabilidad del odontólogo . • Utilice gafas, mascarilla, ropa y guantes de protección apropiados . Se recomienda que los La lámpara de polimerización SmartLite Pro está clasificada en el Grupo de Riesgo 2 conforme a CEI 62471...
  • Página 45: Reacciones Adversas

    A & B • Punta “Cure” y“PolyCure” : inicia o detiene el ciclo de polimerización de 10 segundos . 1 . Introduzca el bloque de la batería en la pieza de mano de la SmartLite Pro . Aunque • Punta “Illuminate” (transiluminación) : al pulsar el botón ON/OFF se cambia de mantera...
  • Página 46: Operación - Polimerización

    3 . Monte las pantallas para la protección de los ojos SmartLite Pro suministradas con la unidad y las fundas de protección de barrera SmartLite Pro . Sostenga la punta sobre el abertura de Luz de alta intensidad - daño térmico la pantalla y gire la punta respecto a la pantalla 90°...
  • Página 47: Limpieza

    Puede dañar la lámpara de polimerización SmartLite Pro. Limpieza: manual La pieza de mano de la lámpara SmartLite Pro, las puntas y la base de carga se deben limpiar manualmente. Instrucciones para la limpieza y la desinfección de la pieza de mano de la lámpara SmartLite 1.
  • Página 48: Limitaciones

    5 min a ≥ 90 °C) usando detergentes adecuados según lo indicado por el Almacenamiento Guarde la pieza de mano de la lámpara SmartLite Pro, las puntas y la base de fabricante en las instrucciones de funcionamiento. carga a temperatura ambiente, lejos del vapor y de una humedad excesiva.
  • Página 49: Esterilización

    Mantenimiento, • Inmediatamente antes del uso, compruebe visualmente que se ha 6 . No siga utilizando la SmartLite Pro si la salida de la luz es inferior a la intensidad de inspección y eliminado toda la suciedad. Deseche el dispositivo si está decolorado, referencia y la prueba con el i•Cure no ha sido satisfactoria .
  • Página 50: Número De Serie

    6.5 Identificación de los símbolos Formato del número de serie de la pieza de mano SmartLite Pro y del kit completo HXXXXX Formato del número de serie de la base de carga SmartLite Pro: CXXXXX Cure Punta para polimerización luz azul...
  • Página 51: Eliminación De La Unidad

    Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética Fecha de la fabricación La SmartLite® Pro está prevista para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario de la lámpara de polimerización SmartLite® Pro deberá asegurarse de que sea utilizada en dicho entorno. Prueba de CEI 60601 Nivel de conformidad...
  • Página 52: Condiciones De Garantía

    6.8 Condiciones de garantía intervalos de frecuencia. Dentsply Sirona garantiza la garantía de todos los componentes de la SmartLite Pro durante dos años, salvo para la batería, que será de un año . La garantía comienza a partir de la fecha Se pueden producir interferencias en la proximidad de compra .
  • Página 53 Manufactured by Dentsply LLC 38 West Clarke Avenue Milford, DE 19963 USA Made in USA 1-302-422-4511 www.dentsplysirona.com Dentsply DeTrey GmbH De-Trey-Strasse 1 78467 Konstanz Germany ©2019 Dentsply Sirona Inc . All rights reserved . 544400DFU (R 2-27-19)

Tabla de contenido