English
Armature Short Circuit
Spin Test
Quickly turn motor fan by hand.
There should not be electrical
shorts and fan should coast
two or three revolutions before
stopping. If fan does not spin
freely, armature is shorted.
Replace motor using Motor Kit,
page 79.
Français
Essaie de rotation pour vérifier
la présence d'un court-circuit
sur l'induit
Faire tourner rapidement
le ventilateur du moteur à la main.
Il ne devrait pas y avoir de
court-circuit et le ventilateur
devrait continuer à tourner durant
deux ou trois tours avant de
s'arrêter. Si le ventilateur ne
tourne pas librement, cela veut
dire que l'induit est en court-circuit.
Remplacer le moteur avec un kit
moteur, page 79.
Español
Prueba de giro de cortocircuito
del inducido
Gire rápidamente el ventilador
del motor a mano. No deben
producirse cortocircuitos eléctricos
y el ventilador debe girar dos
o tres revoluciones antes de
pararse. Si el ventilador no gira
libremente, el inducido está en
cortocircuito. Cambie el motor
utilizando el Kit del motor,
página 79.
Nederlands
Kortsluitingsdraaitest voor
het anker
Draai de motorwaaier snel met
de hand rond. Er mogen geen
elektrische kortsluitingen zijn
en de waaier moet nog twee of
drie omwentelingen vrij draaien
voordat hij stopt. Als de waaier
niet vrij uitloopt, zit er kortsluiting
in het anker. Vervang de motor
met behulp van de Motorset,
zie blz. 79.
Deutsch
Anker-Kurzschlussprüfung
Lüfterflügel mit der Hand schnell
drehen. Es dürfen keine
Kurzschlüsse vorhanden sein,
und der Lüfterflügel sollte noch
zwei bis drei Umdrehungen weiter
laufen, bevor er zum Stillstand
kommt. Wenn sich der Lüfterflügel
nicht frei dreht, ist der Anker
kurzgeschlossen. Den Motor
mit Hilfe des Motorsatzes
austauschen, Seite 79.
313860A
Motor Diagnostics / Diagnostics du moteur / Diagnóstico del motor / Motordiagnose / Motordiagnose
Armature, Brushes and Motor
Wiring Open Circuit
1
Connect red and black
motor leads together
with test lead.
Circuit ouvert de l'induit, des
balais et du câblage moteur
1
Raccorder ensemble les fils
noirs et rouges du moteur
avec un fil de test.
Prueba de circuito abierto en
el inducido, las escobillas
y el cableado del motor
1
Conecte los hilos rojo y
negro del motor por medio
de un cable de prueba.
Open-circuittest van het anker,
de borstels en de
motorbedrading
1
Verbind de rode en de
zwarte motordraad door met
behulp van een testdraad.
Durchgängigkeitstest für Anker,
Bürsten und Motorwicklung
1
Rotes und schwarzes
Motorkabel mit dem
Testkabel verbinden.
2
Turn motor by hand
(approximately two
revolutions per second).
2
Tourner le moteur
à la main (à la vitesse
d'environ deux tours
par seconde).
2
Haga girar a mano el motor
(aproximadamente dos
revoluciones por segundo).
2
Draai de waaier van de
motor handmatig rond (met
een snelheid van ongeveer
twee omwentelingen per
seconde).
2
Motor mit der Hand drehen
(ca. zwei Umdrehungen
pro Sekunde).
3
If there is an uneven
resistance or no resistance,
replace motor using Motor
Kit, page 79.
3
Remplacer le moteur par
le kit moteur, page 79, s'il y
a une résistance irrégulière
ou en cas d'absence de
résistance.
3
Si se observa una resistencia
irregular o no ofrece
resistencia, cambie el motor
utilizando el Kit del motor,
página 79.
3
Voelt u ongelijkmatige
weerstand, of geen
weerstand, vervang dan
de motor met behulp van
de Motorset, zie blz. 79.
3
Bei ungleichmäßigem
oder keinem Widerstand
den Motor mit Hilfe des
Motorsatzes austauschen,
Seite 79.
73