ti13441a
English
7
Remove siphon tube set
from paint and place in
flushing fluid. Use water
for water base paint and
mineral spirits for oil base
paint.
Français
7
Sortir le tuyau d'aspiration
de la peinture et le plonger
dans le produit de rinçage.
Utiliser de l'eau pour une
peinture à base aqueuse
et du white-spirit pour une
peinture à l'huile.
Español
7
Retire el conjunto del tubo
de aspiración del cubo de
pintura e introdúzcalo en
el líquido de lavado. Utilice
agua para las pinturas al
agua y alcohol mineral
para pinturas al aceite.
Nederlands
15 Haal de sifonbuis uit
de verf en plaats hem
in spoelvloeistof. Gebruik
water voor verf op
waterbasis en thinner
voor verf op oliebasis.
Deutsch
7
Den Saugschlauch aus dem
Farbeimer nehmen und in
die Spülflüssigkeit legen.
Wasser für Farbe auf
Wasserbasis und
Lösungsbenzin für Farbe
auf Ölbasis verwenden.
34
ti13273a
ti9345a
8
Plug in sprayer.
9
Set function selection
switch to AIRLESS or ON.
10 Turn prime valve to SPRAY.
8
Brancher le pulvérisateur.
9
Mettre le commutateur
de sélection de fonction
sur AIRLESS (sans air
comprimé) ou ON
(Marche).
10 Tourner la valve
d'amorçage vers le SPRAY
(Pulvériser).
8
Enchufe el pulverizador.
9
Coloque el interruptor
de selección de función
en posición AIRLESS (SIN
AIRE) o en posición ON.
10 Coloque la válvula
de cebado en posición
de SPRAY
(PULVERIZACIÓN).
16 Sluit het spuittoestel aan
op het stroomnet.
17 Zet de functiekeuze-
schakelaar op AIRLESS
of AAN.
18 Draai de inspuitkraan op
SPUITEN (SPRAY).
8
Das Spritzgerät einstecken.
9
Den Funktionswahlschalter
auf AIRLESS oder ON
stellen.
10 Das Entlüftungsventil auf
SPRAY drehen.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Reinigung
ti10352a
ti12878a
11 Hold gun against paint pail.
12 Unlock trigger safety.
13 Trigger gun and increase
pressure until flushing fluid
appears.
11 Tenir le pistolet contre
le seau de peinture.
12 Déverrouiller la sécurité
de la gâchette.
13 Actionner le pistolet et
augmenter la pression
jusqu'à ce que le fluide
de rinçage s'écoule.
11 Sujete la pistola contra
el cubo de pintura.
12 Desenganche el seguro
del gatillo.
13 Dispare la pistola y aumente
la presión hasta que
aparezca líquido de lavado.
19 Houd het pistool tegen
de verfemmer.
20 Haal de trekker van
de veiligheidspal.
21 Druk de trekker in en
verhoog de druk tot er
spoelvloeistof verschijnt.
11 Die Pistole gegen den
Materialeimer halten.
12 Die Abzugssperre entriegeln.
13 Die Pistole abziehen und
den Druck erhöhen, bis
Spülflüssigkeit austritt.
ti13322a
ti10353a
14 Move gun to flushing pail,
hold gun against pail, trigger
gun to thoroughly flush
system. Release trigger
and lock trigger safety.
14 Approcher le pistolet du seau
de rinçage, l'appuyer contre
le seau et actionner le pistolet
pour rincer soigneusement
le pulvérisateur. Relâcher
la gâchette et verrouiller
la gâchette.
14 Mueva la pistola hasta el
bidón de lavado, mantenga
la pistola contra el bidón
y dispárela para lavar el
sistema. Suelte el gatillo
y enganche el seguro.
22 Breng het pistool over naar
de spoelemmer, houd het
tegen de emmer aan en druk
de trekker in tot het systeem
grondig is gespoeld. Laat
de trekker los en vergrendel
hem met de veiligheidspal.
14 Die Pistole in den Spüleimer
richten, gegen die
Eimerwand drücken und
abziehen, um das System
gründlich zu spülen. Abzug
loslassen und Abzugssperre
verriegeln.
313860A