Maschio DS 2000 Empleo Y Mantenimiento - Piezas De Repuesto página 29

Tabla de contenido

Publicidad

ITALIANO
3.4 PRIMA DELL'USO
ATTENZIONE
Installare, prima della messa in fun-
zione della macchina, le protezioni
antinfortunistiche fornite smontate
per ragioni di trasporto.
- Mediante i cavallotti (1 Fig.38) e i dadi
(2 Fig. 38) montare la protezione an-
teriore (3 Fig.38) sul tubo (4 Fig.38).
Prima di mettere in funzione la macchi-
na, eseguire le seguenti operazioni:
- Controllare che la macchina sia per-
fettamente in ordine, che i lubrificanti
siano al giusto livello (vedere capitolo
«Manutenzione») e che tutti gli organi
soggetti ad usura e deterioramento si-
ano pienamente efficienti.
- Controllare che la macchina, anche
quella provvisto di rullo, sia ben rego-
lata per l'ottenimento della profondità
di lavoro desiderata.
Per ottenere le migliori prestazioni della
macchina, seguire attentamente quanto
di seguito riportato.
1
4
1
1
2
3
2
2
Fig. 38
ENGLISH
3.4 BEFORE USE
WARNING
Always install the accident-prevention
guards before using the machine.
These will have been supplied
demounted for transport reasons.
- Using the U-bolts (1 pic.38) and nuts
(2 pic.38), mount the front guards (3
pic. 38) on the tube (4 pic.38).
Carry out the following operations before
using the machine:
- Check that the machine is in perfect
order, that the lubricants are at the cor-
rect levels (consult the «Maintenance»
chapter) and that all parts subject to
wear and deterioration are fully effi-
cient.
- Check that the machine, even those
equipped with rollers, are well adjusted
in order to obtain the desired work
depth.
Strictly comply with the following instruc-
tions to obtain the best performances
from the machine.
1
1
2
3
2
FRANÇAIS
3.4 AVANT UTILISATION
ATTENTION
Avant de mettre la machine en mar-
che montez les protections qui sont
livrées démontées pour des raisons
de transport.
- Montez la protection avant (3 image
38) sur le tuyau (4 image 38) au moyen
des cavaliers (1 image 38) et des
écrous (2 image 38).
Avant la mise en marche de la machine
effectuez les opérations suivantes:
- Vérifiez que la machine est en parfait
état, que les lubrifiants sont au bon
niveau (voir chapitre «Entretien») et
que toutes les pièces exposées à
l'usure et à la détérioration sont en
bon état.
- Vérifiez que la machine, même celle
à rouleau, est réglée à la profondeur
de travail désirée.
Pour obtenir les meilleures performan-
ces de votre appareil respectez
attentivement les instructions ci-après.
4
1
3
DEUTSCH
3.4 VOR DER
INBETRIEBNAHME
ACHTUNG
Vor der Inbetriebnahme des Maschi-
nen sind die Unfallschutz-Elemente zu
installieren, die für den Transport ab-
montiert worden sind.
- Mit den Schraubstiften (1 Abb. 38) und
den Muttern (2 Abb. 38) den vorderen
Schutz (3 Abb. 38) auf das Rohr (4
Abb. 38) montieren.
Bevor der Maschine in Betrieb genom-
men wird, sind folgende Punkte sicher-
zustellen:
- Der Maschine muß vollkommen in Ord-
nung sein, die Schmierstoffüllung muß
stimmen (vgl. Kapitel «Wartung») und
alle Verschleiß und Beschädigung aus-
gesetzten Teile müssen voll leistungs-
fähig sein.
- Sicherstellen, daß der Maschine, auch
wenn er mit Walze versehen ist, gut
eingestallt ist, damit er die gewünsch-
te Arbeitstiefe erreicht.
Um die besten Leistungen des Maschi-
nen zu erhalten, immer die folgenden
Anleitungen beachten.
ESPAÑOL
3.4 ANTES DEL USO
ATENCION
Instalar, antes de la puesta en función
de la máquina, las protecciones con-
tra accidentes que se suministran des-
montadas por razones de espacio.
- Mediante pernos en U (1 Foto 38) y
los dados (2 Foto 38) montar la
protección anterior (3 Foto 38) sobre
el tubo (4 Foto 38).
Antes de poner en función la máquina
efectuar las siguientes operaciones:
- Controlar que la máquina esté perfec-
tamente en orden, que los lubricantes
estén al nivel adecuado (ver capítulo
«Mantenimiento») y que todos los ór-
ganos
sujetos
a
desgaste
y
deterioramento estén en perfecto es-
tado.
- Controlar que la máquina, incluso la
versión con rodillo, esté bien regulada
para obtener la profundidad de traba-
jo deseada.
Para obtener las mejores prestaciones
del equipo, seguir las siguientes instruc-
ciones.
29

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ds 2300Ds 2500Ds 3000

Tabla de contenido