Maschio DS 2000 Empleo Y Mantenimiento - Piezas De Repuesto página 32

Tabla de contenido

Publicidad

ITALIANO
3.6 VERIFICA CAPACITÀ
DI SOLLEVAMENTO E
STABILITÀ DELLA
TRATTRICE ABBINATA
ALLA MACCHINA
L'applicazione di una macchina al tratto-
re, comporta una diversa distribuzione
dei pesi sugli assi (Fig. 41).
È consigliabile pertanto aggiungere ap-
posite zavorre nella parte anteriore del
trattore in modo da ripartire adeguata-
mente il peso sugli assi.
La zavorra da applicare si calcola con la
seguente formula:
Z > M x S - 0.2 x T x i
d + i
S = S1 + S2
Qualora l'attrezzatura venga montata su
trattici agricole omologate ed immatrico-
late prima del 6 Maggio 1997, occorre
verificare anche il rispetto della seguen-
te relazione:
M < 0.3 x T
I
= Interasse ruota trattrice (cm).
d = Distanza tra l'asse anteriore ed il
baricentro della zavorra (cm).
T = Massa della trattrice + operatore
(75 kg).
Z = Massa della zavorra (kg).
M = Massa della macchina operatrice
(kg).
S = Sbalzo dall'asse posteriore della
macchina operatrice (cm).
S1 = Distanza dall'asse posteriore all'at-
tacco parallele (cm).
S2 = Distanza tra foro attacchi barre e
baricentro macchina operatrice
(cm) (Fig. 1).
S2' = Baricentro ipotizzato per una con-
figurazione massima limite con una
seminatrice.
CAUTELA
Nel caso di utilizzo con Seminatrice è
opportuno montare perni e bielle del-
la 3
a
Categoria.
32
ENGLISH
3.6 CHECK THE LIFTING
CAPACITY AND
STABILITY OF THE
TRACTOR TO WHICH
THE MACHINE IS
HITCHED
Assembly of a implement on the tractor
will shift the weights on the axles (pic.
41). It is there fore advisable to add
weights to the front part of the tractor in
order to balance the weights on the ax-
les themselves. The ballast required is
calculated by means of the following for-
mula:
Z > M x S - 0.2 x T x i
d + i
S = S1 + S2
If the implement is hitched to approved
agricultural tractors registered before 6th
May 1997, also check to make sure that
the following relation has been complied
with:
M < 0.3 x T
I
= Tractor wheelbase (cm).
d = Distance between front axle and
center of gravity of ballast.(cm)
T = Weight of tractor + operator (75 kg)
Z = Weight of ballast (kg)
M = Weight of implement (kg)
S = Overhang from rear axle of the
machine (cm).
S1 = Distance of rear axle from parallel
hitch (cm).
S2 = Distance between bar hitch hole
and center of gravity of machine
(cm) (Fig. 1).
S2' = Center of gravity of machine with
seed drill.
CAUTION
If used with a seeder, it is advisable to
mount Class 3 pins and connecting
rods.
FRANÇAIS
3.6 CONTROLE DES
CAPACITÉS DE
LEVAGE ET
STABILITÉ DU
TRACTEUR RELIÉ
A LA MACHINE
L'application d'un équipement supplé-
mentaire au tracteur entraîne une répar-
tition différente des poids sur les essieux
(image 41). Ajoutez donc les masses de
lestage nécessaires à l'avant du tracteur
de manière à équilibrer les poids.
La masse de lestage à appliquer est cal-
culée avec la formule suivante:
Z > M x S - 0.2 x T x i
d + i
S = S1 + S2
Si l'équipement est monté sur des trac-
teurs agricoles homologués et immatri-
culés avant le 6 mai 1997, il faut aussi
vérifier le respect de la relation suivante:
M < 0.3 x T
I
= Entraxe roue tracteur (cm).
d = Distance entre l'essieu avant et le
centre de gravité des masses (cm).
T = Masse du tracteur + opérateur (75
kg).
Z = Poids de la masse de lestage (kg).
M = Masse de la machine opération-
nelle (kg).
S = Saillie de l'essieu arrière de la
machine opérationnelle (cm).
S1 = Distance de l'essieu arrière à l'at-
telage parallèle (cm).
S2 = Distance entre le trou d'attelages
de barres et le centre de gravité
de la machine opérationnelle (cm)
(Fig. 1).
S2'= Centre de gravité de la machine
avec semoir.
ATTENTION
En cas d'utilisation avec un Semoir il
DEUTSCH
3.6 PRÜFUNG DER
HUBKRAFT UND
STANDSICHERHEIT
DES MIT DER MASCHINE
VERBUNDENEN
TRAKTORS
Der Anbau eines Zusatzgerätes am
Schlepper führt zur Verlagerung der
Achslasten (Abb. 41). Am Schlepper ist
daher Frontballast anzubringen, um das
Gleichgewicht wieder herzustellen.
Der anzubringende Ballast wird mit der
folgenden Formel berechnet:
Z > M x S - 0.2 x T x i
d + i
S = S1 + S2
Falls das Gerät auf Ackerschleppern
montiert wird, die vor dem 6. Mai 1997
die Betriebserlaubnis erhalten und zuge-
lassen haben, ist auch die Beachtung des
folgenden Verhältnisses zu beachten:
M < 0.3 x T
I
= Radabstand Traktor (cm).
d = Abstand zwischen Vorderachse
und Schwerpunkt Ballast (cm).
T = Gewicht Traktor + Fahrer (75 kg).
M = Gewicht Ballast (kg).
S = Überstand der Arbeitsmaschine
zur Hinterachse (cm).
S1 = Abstand von der Hinterachse zum
Anschluss der Parallelgestänge
(cm).
S2 = Abstand zwischen Loch Balken-
kupplungen und Schwerpunkt Ar-
beitsmaschine (cm) (Fig. 1).
S2'= Schwerpunkt der Maschine mit
Drillmaschine berechnet.
VORSICHT
Bei Benutzung mit der Drillmaschine
sollte man Bolzen und Pleuel der Ka-
tegorie 3 benutzen.
ESPAÑOL
3.6 CONTROL DE LA
CAPACIDAD DE
ELEVACIÓN Y LA
ESTABILIDAD DEL
TRACTOR
ENGANCHADO
EN LA MÁQUINA
La aplicación de un equipo adicional al
tractor, implica una distribución del peso
distinta sobre los ejes (Foto 41). Es acon-
sejable por lo tanto agregar oportunos
contrapesos en la parte delantera del
tractor para así equilibrar los pesos so-
bre los ejes. El lastre a aplicar se calcula
con la siguiente fórmula:
Z > M x S - 0.2 x T x i
d + i
S = S1 + S2
Si el equipo se monta en tractores
homologados y matriculados antes del 6
de mayo de 1997, es necesario controlar
que respeten las siguientes relaciones:
M < 0.3 x T
I
= Distancia entre ejes rueda tractor
(cm).
d = Distancia entre el eje delantero y
el centro de gravedad de los astres
(cm).
T = Masa del tractor + operador (75 kg)
Z = Masa del lastre (kg).
M = Masa de la máquina operadora (kg).
S = Salto del eje trasero de la máqui-
na operadora (cm).
S1 = Distancia entre el eje trasero y el
enganche paralelo (cm).
S2 = Distancia entre el agujero engan-
che barras y el centro de gravedad
máquina operadora (cm) (Fig.1).
S2' = Centro de gravedad de la máqui-
na con sembradora.
CAUTELA
Si se usa con la Sembradora, es me-
a
jor montar pernos y bielas de 3
Cate-
goría.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ds 2300Ds 2500Ds 3000

Tabla de contenido