Casillas Generales De Referencia Al Glosario; Casillas Específicas De Referencia Al Glosario; Compatibilidad De Componentes - DBI SALA Sealed-Blok Serie Instrucciones Específicas

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32
pRÓloGo:
estas instrucciones describen la instalación y el uso del cabo salvavidas autorretráctil (Self Retracting Lifeline o
SRL) de Sealed-Blok™. Este documento se debe utilizar como parte del programa de formación de los empleados, tal como exige
ES
la normativa CE.
IMportante: antes de usar este equipo, anote la información de identificación del producto, que se encuentra en la
etiqueta de instalación y reparaciones de la hoja de identificación del equipo, situada en la parte posterior de "Instrucciones
generales de uso y mantenimiento" (5902392).

CaSillaS GeneRaleS de ReFeRenCia al GloSaRio:

al glosario de la portada de estas instrucciones hacen referencia a las entradas del "Glosario" en las
"Instrucciones generales de uso y mantenimiento" (5902392).
5902392
CaSillaS eSpeCÍFiCaS de ReFeRenCia al GloSaRio:
glosario de la portada de estas instrucciones hacen referencia a las siguientes entradas:
1
: Sealed-Blok™ SRL
6
: perilla de fijación RSQ
9
: gancho de seguridad con autobloqueo
FoRmaCiÓn:
es responsabilidad de los usuarios de este equipo comprender estas instrucciones y recibir formación sobre la
instalación, el uso y el mantenimiento correctos de este equipo. Los usuarios deben conocer las consecuencias debidas a una
instalación o un uso inapropiados de este equipo. Este manual de instrucciones no sirve como sustituto de un programa de
formación. Se debe proporcionar formación a los usuarios de forma periódica para garantizar su competencia.
deSCRipCiÓn: los SRL Sealed-Blok™ ofrecen protección contra caídas y movilidad al operario en una caja
sellada diseñada para mantener los componentes esenciales libres de suciedad, grasa, agua y productos químicos.
oBjeTivo: los cabos salvavidas autorretráctiles Sealed-Blok™ están diseñados para ser un componente en
un sistema de protección personal contra caídas (Personal Fall Arrest Systems, PFAS). Deben utilizarse en la
mayoría de las situaciones donde se requiera proporcionar al operario una combinación de movilidad y protección
contra caídas (p. ej., tareas de inspección, construcción en general, tareas de mantenimiento, producción
petrolera, tareas en espacios reducidos, etc.). Algunos modelos de SRL Sealed-Blok™ cuentan con una función de
recuperación incorporada. Estos modelos tienen las mismas capacidades de protección contra caídas que aquellos
que se describieron anteriormente cuando se usan en modo de no recuperación. En el modo recuperación, estos
modelos pueden usarse para rescate de emergencia (elevación o descenso) de personal, dentro del intervalo
de capacidad indicado a continuación. También es posible usar los modelos de recuperación para subir o bajar
material dentro del intervalo de capacidad indicado. Otros modelos SRL Sealed-Blok™ incluyen la función para
descensos controlados RSQ de DBI-SALA para un autorrescate o descenso, o para un rescate asistido. Consulte
el manual de Capital Safety 5903079 (Corda salvavidas autorretráctil Sealed-Blok™ con recuperación) y 5903078
(Corda salvavidas autorretráctil Sealed-Blok™).
limiTaCioneS: este equipo tiene las siguientes limitaciones de instalación y uso:
eSTRuCTuRa:
la estructura en la que se instala el SRL Sealed-Blok™ debe ser capaz de soportar las cargas aplicadas por
el sistema en caso de caída (consulte Requisitos del sistema).
CapaCidad del SiSTema:
combinado (incluida la persona, su ropa, herramientas, etc.) de 34 kg a 140,6 kg. Algunas unidades tienen una capacidad
de 190,5 kg. Consulte la etiqueta de instrucciones para determinar la capacidad de la unidad. En ningún momento deberá
conectarse más de una persona a un único SRL para protección contra caídas.
peliGRoS medioamBienTaleS:
precauciones adicionales para reducir la posibilidad de lesiones al usuario o de daños al equipo. Algunos de los peligros son,
entre otros: temperaturas altas causadas por trabajos de soldadura o corte de metal; sustancias químicas cáusticas; agua
del mar; líneas de alta tensión; gases explosivos o tóxicos; maquinaria móvil; bordes afilados.

CompaTiBilidad de ComponenTeS:

aprobados por Capital Safety (consulte Requisitos del sistema). El uso de componentes y subsistemas no aprobados puede
poner en peligro la compatibilidad del equipo y afectar a la seguridad y la fiabilidad del sistema completo.
IMportante: el SRL Sealed-Blok™ no debe utilizarse junto con otro sistema o subsistema de protección contra caídas,
salvo que esté autorizado por Capital Safety.
veloCidad de BloQueo:
Trabajar en espacios confinados o estrechos puede hacer que el cuerpo no alcance suficiente velocidad como para provocar
el bloqueo del SRL en caso de que se produzca una caída. Es posible que al trabajar en materiales de desplazamiento lento,
como arena o grano, no se alcance la velocidad suficiente como para provocar el bloqueo del SRL. Es necesario un trayecto
sin obstáculos para garantizar un bloqueo correcto del SRL.
2
: mango de anclaje
7
: guía del cable
los SRL Sealed-Blok™ están diseñados para ser usados por personas con un peso total
el uso de este equipo en zonas con peligros medioambientales puede exigir
el SRL está diseñado para su uso con componentes y subsistemas
se deben evitar las situaciones que no permitan un trayecto de caída sin obstrucciones.
32
las casillas blancas de referencia
las casillas negras de referencia al
3
4
: carcasa
: cabo salvavidas
8
: etiqueta de identificación
5
: tope

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido