TREADMILL Welcome to the world of Tunturi Fitness! Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment. Tunturi offers a wide range of professional fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes, rowers and vibration plates. The Tunturi equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level.
▪ The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for outdoor use. ▪ Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use the equipment in draughty environments in order not to catch a cold. ▪...
Fasteners (fig. C) Screw (M8*60L) Screw (M8*15L) Package contents (fig. B & C) ▪ The package contains the parts as shown in fig. B. ▪ The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section “Description”. NOTE –...
Workouts The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the workout.
Heart rate measurement (heart rate chest belt) The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart rate chest belt. The heart rate is measured by a heart rate receiver in combination with a heart rate transmitter belt. Accurate heart measurement requires that the electrodes on the transmitter belt are slight moist and constantly touching the skin.
Maximum heart rate (during training) The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve through exercise stress. The following formula is used to calculate the average maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to person.
To stop the equipment: Set the mains power switch to the off position. Remove the mains plug from the wall socket. Remove the mains plug from the equipment. Safety key (fig. E) The equipment is equipped with a safety key that must be properly inserted into the console to start the equipment.
Página 17
Console Choose Workout Type Workout Program Workout Trip Own Training FITNESS Scenery Tour Heart Rate Control Fitness Test Display QUICK START / SELECT button LANGUAGE button WORKOUT PROGRAM button WORKOUT TYPE button WORKOUT TRIP button USER button OWN TRAINING button WORKOUT PROFILE button FITNESS TEST button INTERNET button...
Página 18
P1 Manual 0.00 00.00 Distance (km) Time (mm:ss) Energy (kcal) HR (bpm) Incline (%) Speed (km/h) Display Pulse indicator Distance indicator SPEED +/- buttons Time indicator INCLINE +/- buttons Energy indicator START/STOP button PAUSE/RESUME button RUN 10.0...
Página 19
CAUTION – Keep the console away from direct sunlight. – Dry the surface of the console when it is covered with drops of sweat. – Do not lean on the console. – Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that your nails or sharp objects do not touch the display.
Explanation of buttons Button Explanation LANGUAGE Touch the button to select the language. WORKOUT TYPE Touch the button to go to the workout menu. Menu items: WORKOUT PROGRAM / WORKOUT TRIP / OWN PROGRAM / SCENERY TOUR / HEARTRATE CONTROL / FITNESS TEST. USER Touch the button to go to the user menu.
Explanation of menu items Refer to the section "Training menu". User menu The console can store a maximum of 100 users. Creating a user Touch the USER button. Touch the CREATE USER button. Enter your name. Touch OK to confirm. Set the user information: –...
Deleting a user Touch the USER button to go to the user menu. Select the user. Refer to the section "Selecting a user". Touch the WORKOUT PROFILE button. Touch the DELETE USER button to delete the current user. User log Touch the USER button to go to the user menu.
Touch the +/- buttons to change the value for the selected menu item. Touch OK to confirm. Touch the START button to start the workout. If you have set target values, the values start to count up or count down. Manually change the speed and the incline during the workout: –...
OWN TRAINING NOTE – You can only create an own training when the distance is longer than 100 metres and the time is more than 300 seconds. The console can store a maximum of 100 workouts. You can only save workouts after selecting a user.
Touch the SCENERY TOUR button. Touch the arrow buttons to select a training profile. Touch OK to confirm. Touch the corresponding menu item to set the distance. Touch the +/- buttons to change the value for the selected menu item. Touch OK to confirm.
FITNESS TEST The equipment has two fitness tests. The fitness tests require the use of a heart rate chest belt. 2 KM WALK TEST: The test measures your fitness level on the basis of your heart rate level during the exercise and the time you need to complete the 2 km distance. The test is preceded by a 3-minute warm-up period.
Página 27
▪ Do not block the ventilation openings. Keep the ventilation openings clear from dust, dirt and other obstructions. ▪ Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use. ▪ Clean the visible parts of the equipment with a vacuum cleaner with a small suction nozzle ▪...
Aligning the running belt (fig. G) The running belt must run in the center of the rollers. If the running belt is pushed to one side, the running belt must be aligned using the adjustment bolts at the rear of the equipment.
If the running belt slips, turn both adjustment bolts 1/4 turn clockwise and repeat the test. If the belt keeps slipping after several tests, contact the dealer. Defects and malfunctions Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual parts can occur in the equipment.
Move the equipment and carefully put the equipment down. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface. Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment upstairs using the wheels, but carry the equipment by the handlebars. Store the equipment in the upright position.
Declaration of the manufacturer Tunturi Fitness BV declares that the product is in conformity with the following standards and directives: EN 957 (SA), EMC, LVD, 2009/125/CE. The product therefore carries the CE label.
LAUFBAND Willkommen in der Welt von Tunturi Fitness! Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi bietet eine breite Palette an professionellen Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainern, Laufbändern, Trainingsfahrrädern, Rudergeräten und Vibrationsplatten. Die Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com...
Página 33
▪ Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit kontrollieren zu lassen. ▪ Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich an einen Arzt.
Elektrische Sicherheit Beschreibung (Abb. A) Ihr Laufband ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Gehens oder Laufens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben. Laufband Jogwheel Seitengriff Stützfuß Handpulssensor Transportrad SPEED +/- Taste Konsole INCLINE +/- Taste Hauptschalter Schlitz für Sicherheitsschlüssel Schutzschalter...
Zusammenbau (Abb. D) WARNUNG – Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen. – Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen. VORSICHT – Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden. – Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden.
Página 36
Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren) Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den Handgriffen gemessen, wenn der Benutzer beide Sensoren gleichzeitig anfasst. WARNUNG – Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein. Eine Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie die Übungen unverzüglich ein.
VORSICHT – Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen mindestens 2 Meter beträgt. – Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist. HINWEIS –...
Página 38
WARNUNG – Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden Sie sich an einen Arzt. Kategorie Herzfrequenzzone Erklärung Anfänger 50-60% der maximalen Geeignet für Anfänger, Gewicht- Herzfrequenz Beobachter, Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben.
Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät. Sicherheitsschlüssel (Abb. E) Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschlüssel ausgestattet, der zum Starten in die Konsole gesteckt werden muss. Wird der Sicherheitsschlüssel aus der Konsole entfernt, stoppt das Gerät sofort. Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in den Schlitz in der Konsole. Vergewissern Sie sich, dass der Clip des Sicherheitsschlüssels richtig an Ihrer Kleidung befestigt ist.
Página 40
Konsole Choose Workout Type Workout Program Workout Trip Own Training FITNESS Scenery Tour Heart Rate Control Fitness Test Anzeige QUICK START / SELECT Taste LANGUAGE Taste WORKOUT PROGRAM Taste WORKOUT TYPE Taste WORKOUT TRIP Taste USER Taste OWN TRAINING Taste WORKOUT PROFILE Taste FITNESS TEST Taste INTERNET Taste...
Página 42
VORSICHT – Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern. – Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist. – Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole. – Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die Anzeige nicht berühren.
Erklärung der Tasten Taste Erklärung LANGUAGE Berühren Sie die Taste, um die Sprache zu wählen. WORKOUT TYPE Berühren Sie die Taste, um das Trainingsmenü aufzurufen. Menüfunktionen: WORKOUT PROGRAM / WORKOUT TRIP / OWN PROGRAM / SCENERY TOUR / HEARTRATE CONTROL / FITNESS TEST. USER Berühren Sie die Taste, um das Benutzermenü...
Taste Erklärung QUICK SELECT Berühren Sie die Taste, um die Steigung schnell auf 0, 3 oder 5% oder die Geschwindigkeit schnell auf 0, 3, 5, 8 oder 12 km/h einzustellen. Wird während des Trainings das Internet oder der Mediaplayer verwendet, ändert sich diese Taste in einen roten Pfeil.
Página 45
– ENERGY UNIT: Berühren Sie die Taste, um die Energieeinheiten einzustellen: CALORIE / JOULE. – Berühren Sie zur Bestätigung OK. Auswahl eines Benutzers Berühren Sie die USER Taste. Berühren Sie eine USER PROFILE Taste, um den Benutzer zu wählen. Bearbeiten eines Benutzers Berühren Sie die USER Taste, um das Benutzermenü...
– SPEED: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Geschwindigkeit um jeweils 0,1 km/h (0,1 mph) zu erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK SELECT, um einen vorprogrammierten Wert zu wählen. – INCLINE: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Steigung um jeweils 0,5% zu erhöhen oder zu verringern.
10. Berühren Sie eine dieser Tasten, um das Training zu beenden: LANGUAGE / WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Berühren Sie zur Bestätigung OK. WORKOUT TRIP Das Programm enthält 3 vorprogrammierte Trainingsprofile. Berühren Sie die WORKOUT TYPE Taste. Berühren Sie die WORKOUT TRIP Taste.
Sie können ein zuvor gespeichertes Training wiederholen (RERUN) oder gegen ein zuvor gespeichertes Training antreten (RACING). Berühren Sie die WORKOUT TYPE Taste. Berühren Sie die OWN TRAINING Taste. Berühren Sie die Pfeiltasten, um ein Trainingsprofil zu wählen. Berühren Sie zur Bestätigung OK.
Berühren Sie die Pfeiltasten, um ein Trainingsprofil zu wählen. Berühren Sie zur Bestätigung OK. Berühren Sie die entsprechende Menüfunktion, um die Distanz einzustellen. Berühren Sie die +/- Tasten, um den Wert der gewählten Menüfunktion zu ändern. Berühren Sie zur Bestätigung OK. Berühren Sie die START Taste, um das Training zu starten.
– SPEED: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Geschwindigkeit um jeweils 0,1 km/h (0,1 mph) zu erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK SELECT, um einen vorprogrammierten Wert zu wählen. – INCLINE: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Steigung um jeweils 0,5% zu erhöhen oder zu verringern.
– SPEED: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Geschwindigkeit um jeweils 0,1 km/h (0,1 mph) zu erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK SELECT, um einen vorprogrammierten Wert zu wählen. – INCLINE: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Steigung um jeweils 0,5% zu erhöhen oder zu verringern.
VORSICHT – Schmieren Sie das Laufband nur, wenn dies erforderlich ist. Wird zu viel Schmiermittel aufgetragen, kann das Laufband aufgrund mangelnder Reibung leicht durchrutschen. Stellen Sie sich ruhig auf das Laufband. Halten Sie sich am vorderen Handgriff fest und schieben Sie das Laufband mit Ihren Füßen nach vorne und hinten.
Driftet das Laufband nach links, drehen Sie den linken Einstellbolzen 1/4 Umdrehung im Uhrzeigersinn und den rechten Einstellbolzen 1/4 Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn. Driftet das Laufband nach rechts, drehen Sie den rechten Einstellbolzen 1/4 Umdrehung im Uhrzeigersinn und den linken Einstellbolzen 1/4 Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn.
Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts. Schildern Sie die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum. Fehlercodes Falls in der Anzeige ein Fehlercode erscheint (durch "E" + Nummer erkennbar), starten Sie das Gerät neu und prüfen Sie, ob in der Anzeige der Fehlercode immer noch steht.
Technische Daten Parameter Maßeinheit Wert Netzspannung Netzspannung (Nordamerika) Netzfrequenz Motor Geschwindigkeit km/h 0,8-22 0,5-13,7 Steigung 0-12 Länge Zoll Breite Zoll Körpergröße Zoll Gewicht Max. Benutzergewicht Garantie Die Garantie des Produkts beginnt ab dem Kaufdatum (muss durch Rechnung oder Lieferschein belegt werden). Weitere Informationen über Garantiebedingungen erhalten Sie bei Ihrem regionalen Händler.
LOOPBAND Welkom in de wereld van Tunturi Fitness! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en trilplaten. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.tunturi.com...
▪ Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen met een warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het einde van de training. ▪ Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis.
Loopmat Scrollknop Zijhandgreep Steunvoet Handgreepsensor Transportwiel SPEED +/- knop Console INCLINE +/- knop Hoofdschakelaar Sleuf veiligheidssleutel Circuitonderbreker Veiligheidssleutel Snoeraansluiting Veiligheidssleutelclip Bevestigingsmiddelen (fig. C) Schroef (M8*60L) Schroef (M8*15L) Inhoud van de verpakking (fig. B & C) ▪ De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B. ▪...
Página 60
VOORZICHTIG – Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond. – Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen. – Houd minstens 200 cm vrije ruimte achter het toestel, 100 cm voor het toestel en 100 cm aan de zijkanten van het toestel. ▪...
Página 61
Voor de meest nauwkeurige hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig zijn en moet u de handgreepsensoren voortdurend aanraken. Bij een te droge of te vochtige huid kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden. LET OP – Gebruik de handgreepsensoren niet in combinatie met een hartslagborstband.
LET OP – Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie met de handgreepsensoren. – Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u de hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal komen.
Página 63
Categorie Hartslagzone Uitleg Beginner 50-60% van de maximale Geschikt voor beginners, mensen die hartslag willen afvallen, herstellende patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer. Gevorderd 60-70% van de maximale Geschikt voor personen die hun conditie hartslag willen verbeteren en in stand houden.
Zorg ervoor dat de clip van de veiligheidssleutel juist aan uw kleding vastzit. Zorg ervoor dat de clip pas van uw kleding wordt gehaald wanneer de veiligheidssleutel uit de console is verwijderd. Circuitonderbreker Het toestel is uitgerust met een circuitonderbreker die het circuit onderbreekt wanneer de elektrische belasting boven de maximale capaciteit komt.
Página 65
Console Choose Workout Type Workout Program Workout Trip Own Training FITNESS Scenery Tour Heart Rate Control Fitness Test Display QUICK START / SELECT-knop LANGUAGE-knop WORKOUT PROGRAM-knop WORKOUT TYPE-knop WORKOUT TRIP-knop USER-knop OWN TRAINING-knop WORKOUT PROFILE-knop FITNESS TEST-knop INTERNET-knop HEART RATE CONTROL-knop MEDIA-knop SCENERY TOUR-knop SETTINGS-knop...
Página 67
VOORZICHTIG – Houd de console uit de buurt van direct zonlicht. – Droog het oppervlak van de console wanneer het met zweetdruppels is bedekt. – Leun niet op de console. – Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp.
Uitleg van de knoppen Knop Uitleg LANGUAGE Raak de knop aan om de taal te selecteren. WORKOUT TYPE Raak de knop aan om naar het trainingsmenu te gaan. Menu-items: WORKOUT PROGRAM / WORKOUT TRIP / OWN PROGRAM / SCENERY TOUR / HEARTRATE CONTROL / FITNESS TEST.
Knop Uitleg Als u tijdens de training internet of de mediaspeler gebruikt, wijzigt de knop in een rode pijl. Raak de knop aan om terug te gaan naar de trainingsinstellingen. Uitleg van menu-items Raadpleeg het gedeelte “Trainingsmenu”. Gebruikersmenu De console kan een maximum van 100 gebruikers opslaan. Aanmaken van een gebruiker Raak de USER-knop aan.
Raak de USER PROFILE-knop aan om de gebruiker te selecteren. Wijzigen van een gebruiker Raak de USER-knop aan om naar het gebruikersmenu te gaan. Selecteer de gebruiker. Raadpleeg het gedeelte “Selecteren van een gebruiker”. Raak de WORKOUT PROFILE-knop aan. Raak de EDIT USER-knop aan om gebruikersgegevens te wiijzigen. Raadpleeg het gedeelte “Aanmaken van een gebruiker”.
▪ Raak een van deze knoppen aan om de training te stoppen: LANGUAGE / WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Raak OK aan om te bevestigen. ▪ Raak de START/STOP-knop aan om het toestel te starten. WORKOUT PROGRAM Het programma bevat 5 vooraf ingestelde trainingsprofielen.
Raak de +/- knoppen aan om de waarde voor het geselecteerde menu-item te wijzigen. Raak OK aan om te bevestigen. Raak de START-knop aan om de training te starten. Als u streefwaarden heeft ingesteld, beginnen de waarden op of af te tellen. Verander handmatig de snelheid en de helling tijdens de training: –...
– Raak de START-knop aan om de training te starten. Als u streefwaarden heeft ingesteld, beginnen de waarden op of af te tellen. RACING: Raak de START-knop aan om de training te starten. Als u streefwaarden heeft ingesteld, beginnen de waarden op of af te tellen. Verander handmatig de snelheid en de helling tijdens de training: –...
10. Raak een van deze knoppen aan om de training te stoppen: LANGUAGE / WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Raak OK aan om te bevestigen. HEART RATE CONTROL Het programma bevat 5 vooraf ingestelde trainingsprofielen. Raak de WORKOUT TYPE-knop aan. Raak de HEART RATE CONTROL-knop aan.
COOPER TEST: De test meet uw conditieniveau op basis van de afstand die u loopt in 12 minuten: hoe langer de afstand, des te beter uw conditieniveau. De test wordt voorafgegaan door een warming-up van 3 minuten. Het wordt aanbevolen na de test langzaam te blijven doorlopen, zodat uw hartslag geleidelijk weer normaal wordt.
Smering (fig. F) De loopmat moet eenmaal per 2 maanden worden gecontroleerd op smering, op basis van een gemiddeld gebruik van 60 minuten per dag. WAARSCHUWING – Verwijder voor het smeren de stekker uit het stopcontact. VOORZICHTIG – Smeer de loopmat alleen indien nodig. Als u te veel smeervet aanbrengt, zal de loopmat door te weinig wrijving snel gaan slippen.
VOORZICHTIG – Zorg ervoor dat de band juist is uitgelijnd om beschadiging van de randen van de loopmat te voorkomen. Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand. Stel de snelheid in op 5 km/h. Als de loopmat over het midden van de rollen loopt, is de loopmat juist uitgelijnd. Als de loopmat naar links afwijkt, draai dan de linkse stelbout 1/4 slag rechtsom en de rechtse stelbout 1/4 slag linksom.
Defecten en storingen Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door individuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen. Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer. Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan de dealer.
Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen. Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de handgrepen.
Verklaring van de fabrikant Tunturi Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (SA), EMC, LVD, 2009/125/EG. Het product is derhalve voorzien van het CE-label.
Les équipements Tunturi sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com Avertissements de sécurité...
▪ Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d'autres symptômes anormaux pendant l'entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin. ▪ Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances par des échauffements et terminez-les par une récupération. N'oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
Página 83
Tapis roulant Molette Guidon latéral Pied de support Pulsomètre Roue de transport Bouton SPEED +/- Console Bouton INCLINE +/- Interrupteur d’alimentation principale Fente de clé de sécurité Disjoncteur Clé de sécurité Connexion de câble secteur Clip de clé de sécurité Fixations (fig.
PRÉCAUTION – Placez l'équipement sur une surface plane et ferme. – Placez l'équipement sur une base protectrice pour éviter d'endommager la surface du sol. – Prévoyez un dégagement d'au moins 200 cm derrière l'équipement, 100 cm devant et 100 cm de chaque côté. ▪...
La mesure la plus précise du pouls nécessite une peau légèrement humide et un contact constant des pulsomètres. Si la peau est trop sèche ou humide, la mesure du pouls peut devenir moins précise. NOTE – N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle thoracique de fréquence cardiaque.
Página 86
NOTE – N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle thoracique de fréquence cardiaque. – Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos vêtements.
Catégorie Zone de fréquence Explication cardiaque Débutant 50-60% de fréquence Adapté aux débutants, aux personnes cardiaque maximum suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s'exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes.
Clé de sécurité (fig. E) L'équipement comporte une clé de sécurité qui doit être correctement insérée dans la console pour démarrer l'équipement. Si vous retirez la clé de sécurité de la console, l'équipement s'arrête immédiatement. Insérez la clé de sécurité dans la fente de la console. Assurez-vous que le clip de la clé...
Página 89
Console Choose Workout Type Workout Program Workout Trip Own Training FITNESS Scenery Tour Heart Rate Control Fitness Test RUN 10.0...
Página 90
Affichage Bouton QUICK START / SELECT Bouton LANGUAGE Bouton WORKOUT PROGRAM Bouton WORKOUT TYPE Bouton WORKOUT TRIP Bouton USER Bouton OWN TRAINING Bouton WORKOUT PROFILE Bouton FITNESS TEST Bouton INTERNET Bouton HEART RATE CONTROL Bouton MEDIA Bouton SCENERY TOUR Bouton SETTINGS RUN 10.0...
Página 91
P1 Manual 0.00 00.00 Distance (km) Time (mm:ss) Energy (kcal) HR (bpm) Incline (%) Speed (km/h) Affichage Indicateur de pouls Indicateur de distance Boutons SPEED +/- Indicateur de temps Boutons INCLINE +/- Témoin d'énergie Bouton START/STOP Bouton PAUSE/RESUME RUN 10.0...
Página 92
PRÉCAUTION – Maintenez la console à l'écart de la lumière directe du soleil. – Séchez la surface de la console dès qu'elle est couverte de gouttes de sueur. – Ne vous appuyez pas sur la console. – Touchez l'affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l'affichage avec vos ongles ou des objets coupants.
Explication des boutons Bouton Explication LANGUAGE Touchez le bouton pour sélectionner la langue. WORKOUT TYPE Touchez le bouton pour aller au menu d'exercice. Éléments de menu : WORKOUT PROGRAM / WORKOUT TRIP / OWN PROGRAM / SCENERY TOUR / HEARTRATE CONTROL / FITNESS TEST. USER Touchez le bouton pour aller au menu utilisateur.
Bouton Explication QUICK SELECT Touchez le bouton pour régler l'inclinaison rapidement sur 0, 3 ou 5% ou pour régler la vitesse sur 0, 3, 5, 8 et 12 km/h. Durant l'exercice en utilisant Internet ou le lecteur de médias, ce bouton devient une flèche rouge. Touchez le bouton pour revenir aux réglages de l'exercice.
Página 95
Sélection d'un utilisateur Touchez le bouton USER. Touchez le bouton USER PROFILE pour sélectionner l'utilisateur. Modification d'un utilisateur Touchez le bouton USER pour aller au menu utilisateur. Sélectionnez l'utilisateur. Voir la section “Sélection d'un utilisateur”. Touchez le bouton WORKOUT PROFILE. Touchez le bouton EDIT USER pour modifier les données de l'utilisateur.
Página 96
– INCLINE: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire l'inclinaison par intervalle de 0,5 % à la fois. Touchez QUICK SELECT pour sélectionner une valeur prédéfinie. ▪ Touchez le bouton PAUSE/STOP pour mettre l'exercice en pause. ▪ Touchez le bouton RESUME pour reprendre l'exercice. ▪...
Touchez les boutons fléchés pour sélectionner un profil d'entraînement. Touchez OK pour confirmer. Touchez l'élément de menu correspondant afin de définir la distance. Touchez les boutons +/- pour modifier la valeur de l'élément de menu sélectionné. Touchez OK pour confirmer. Touchez le bouton START pour commencer l'exercice.
Página 98
– Touchez l'élément de menu correspondant afin de définir l'heure ou la distance. – Touchez les boutons +/- pour modifier la valeur de l'élément de menu sélectionné. Touchez OK pour confirmer. – Touchez le bouton START pour commencer l'exercice. Si vous avez défini des valeurs cibles, leur décompte démarre.
Página 99
– INCLINE: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire l'inclinaison par intervalle de 0,5 % à la fois. Touchez QUICK SELECT pour sélectionner une valeur prédéfinie. Touchez le bouton PAUSE/STOP pour mettre l'exercice en pause. Touchez le bouton RESUME pour reprendre l'exercice. 10.
minutes. Nous vous recommandons de continuer à marcher lentement après le test afin que votre fréquence cardiaque revienne doucement à la normale. La console affiche une estimation de votre capacité aérobie maximum. COOPER TEST: Le test mesure votre niveau d'aptitude sur la base de la distance parcourue en 12 minutes : plus la distance est longue, meilleur votre niveau d'aptitude.
Página 101
▪ Nettoyez les parties visibles de l'équipement avec un aspirateur doté d'un petit suceur. ▪ Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis. Lubrification (fig. F) La lubrification du tapis roulant doit être contrôlée tous les 2 mois, sur base d’un usage moyen de 60 minutes par jour.
Alignement du tapis roulant (fig. G) Le tapis roulant doit rouler au centre des rouleaux. Si le tapis roulant dévie d'un côté, il doit être aligné avec les boulons de réglage à l'arrière de l'équipement. PRÉCAUTION – Assurez-vous que le tapis roulant est correctement aligné pour éviter d'endommager ses bords.
Si le tapis roulant patine, donnez 1/4 de tour dans le sens horaire aux deux boulons de réglage et répétez le test. Si le tapis roulant patine toujours après plusieurs tests, contactez le revendeur. Défauts et dysfonctionnements Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants individuels.
Déplacez l'équipement et reposez-le prudemment. Placez l'équipement sur une base protectrice pour éviter d'endommager la surface du sol. Déplacez prudemment l'équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l'équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le par les guidons.
à titre gratuit. Déclaration du fabricant Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (SA), CEM, LVD, 2009/125/CE. Ce produit porte donc la marque 10-2012 Tunturi Fitness BV P.O.
CINTA DE CORRER ¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness! Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi ofrece una amplia gama de máquinas de fitness profesionales como bicicletas elípticas, cintas de correr, bicicletas de ejercicio, remos y plataformas vibratorias. La máquina Tunturi es adecuada para toda la familia, independientemente del nivel de forma física.
▪ Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer ejercicio inmediatamente y consulte con un médico. ▪ Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio.
Banda Rueda de avance Manillar lateral Pie de soporte Sensor de pulsaciones de mano Rueda de transporte Botón SPEED +/- Consola Botón INCLINE +/- Interruptor de alimentación principal Ranura de llave de seguridad Disyuntor Llave de seguridad Conexión de cable de red Pinza de llave de seguridad Elementos de fijación (fig.
PRECAUCIÓN – Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada. – Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo. – Deje al menos una holgura de 200 cm detrás de la máquina, 100 cm delante de la máquina y 100 cm a los lados de la máquina.
Para lograr una medición más precisa de las pulsaciones, la piel debe estar ligeramente húmeda y tocar constantemente los sensores de pulsaciones de mano. Si la piel está demasiado seca o demasiado húmeda, la medición de las pulsaciones puede resultar menos precisa. NOTA –...
NOTA – No utilice una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca en combinación con sensores de pulsaciones de mano. – Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca debajo de la ropa, en contacto directo con la piel. No lleve la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa.
Categoría Zona de frecuencia Explicación cardíaca Principiante 50-60% de frecuencia Adecuada para principiantes, personas cardíaca máxima que cuidan la línea, convalecientes y personas que no han hecho ejercicio en mucho tiempo. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Llave de seguridad (fig. E) La máquina está equipada con una llave de seguridad que debe insertarse correctamente en la consola para poner en marcha la máquina. Si retira la llave de seguridad de la consola, la máquina se para inmediatamente. Inserte la llave de seguridad en la ranura de la consola.
Página 114
Consola Choose Workout Type Workout Program Workout Trip Own Training FITNESS Scenery Tour Heart Rate Control Fitness Test Pantalla Botón QUICK START / SELECT Botón LANGUAGE Botón WORKOUT PROGRAM Botón WORKOUT TYPE Botón WORKOUT TRIP Botón USER Botón OWN TRAINING Botón WORKOUT PROFILE Botón FITNESS TEST Botón INTERNET...
Página 115
P1 Manual 0.00 00.00 Distance (km) Time (mm:ss) Energy (kcal) HR (bpm) Incline (%) Speed (km/h) Pantalla Indicador de pulsaciones Indicador de distancia Botones SPEED +/- Indicador de tiempo Botones INCLINE +/- Indicador de energía Botón START/STOP Botón PAUSE/RESUME RUN 10.0...
Página 116
PRECAUCIÓN – Mantenga la consola alejada de la luz solar directa. – Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas de sudor. – No se apoye en la consola. – Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados.
Explicación de los botones Botón Explicación LANGUAGE Toque el botón para seleccionar el idioma. WORKOUT TYPE Toque el botón para ir al menú de sesión de ejercicio. Elementos del menú: WORKOUT PROGRAM / WORKOUT TRIP / OWN PROGRAM / SCENERY TOUR / HEARTRATE CONTROL / FITNESS TEST.
Botón Explicación Durante la sesión de ejercicio utilizando Internet o el reproductor multimedia, este botón se convierte en una flecha roja. Toque el botón para volver a los ajustes de sesión de ejercicio. Explicación de los elementos del menú Consulte la sección "Menú de entrenamiento". Menú...
Edición de un usuario Toque el botón USER para ir al menú de usuario. Seleccione el usuario. Consulte la sección "Selección de un usuario". Toque el botón WORKOUT PROFILE. Toque el botón EDIT USER para editar los datos del usuario. Consulte la sección "Creación de un usuario".
▪ Toque uno de estos botones para detener la sesión de ejercicio: LANGUAGE / WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Toque OK para confirmar. ▪ Toque el botón START/STOP para poner en marcha la máquina. WORKOUT PROGRAM El programa contiene 5 perfiles de entrenamiento preestablecidos.
Toque los botones +/- para cambiar el valor del elemento de menú seleccionado. Toque OK para confirmar. Toque el botón START para iniciar la sesión de ejercicio. Si ha definido valores objetivo, comienza la cuenta hacia delante o atrás de dichos valores. Cambie manualmente la velocidad y la inclinación durante la sesión de ejercicio: –...
– Toque los botones +/- para cambiar el valor del elemento de menú seleccionado. Toque OK para confirmar. – Toque el botón START para iniciar la sesión de ejercicio. Si ha definido valores objetivo, comienza la cuenta hacia delante o atrás de dichos valores.
– INCLINE: Toque los botones +/- para aumentar o disminuir la inclinación en un 0,5% cada vez. Toque QUICK SELECT para seleccionar un valor preestablecido. Toque el botón PAUSE/STOP para poner en pausa la sesión de ejercicio. Toque el botón RESUME para reanudar la sesión de ejercicio. 10.
2 KM WALK TEST: El test mide el nivel de estado físico en base a su nivel de frecuencia cardíaca durante el ejercicio y el tiempo que ha necesitado para recorrer la distancia de 2 km. El test está precedido por un periodo de calentamiento de 3 minutos.
▪ No obstruya las aberturas de ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación libres de polvo, suciedad y otras obstrucciones. ▪ Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso. ▪ Limpie las partes visibles de la máquina con un aspirador que tenga una boquilla de aspiración pequeña.
Alineación de la banda (fig. G) La banda debe correr en el centro de los rodillos. Si la banda se desplaza a un lado, ésta debe alinearse con los pernos de ajuste en la parte posterior de la máquina. PRECAUCIÓN –...
Ralentice la banda sujetándose a los manillares laterales y frenando según camina. Si la banda patina, gire ambos pernos de ajuste 1/4 de vuelta hacia la derecha y repita la prueba. Si la banda sigue patinando tras varias pruebas, contacte con su proveedor. Defectos y fallos A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar defectos y fallos debidos a piezas individuales.
Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo. Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares. No suba la máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte la máquina por los manillares. Almacene la máquina en posición vertical.
Declaración del fabricante Tunturi Fitness BV declara que el producto es conforme con las siguientes normas y directivas: EN 957 (SA), EMC, LVD, 2009/125/CE. Por tanto, el producto dispone de marcado CE.
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi. Tunturi offre un'ampia gamma di apparecchi per fitness professionale, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette, vogatori e piattaforme vibranti. Questo apparecchio Tunturi è adatto per tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.tunturi.com...
▪ Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento con una fase di riscaldamento e terminare ogni allenamento con una fase di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo stretching al termine dell'allenamento. ▪ L'apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni. L'apparecchio non è idoneo per un uso all'aperto.
Tapis roulant Manopola di avanzamento progressivo Impugnatura laterale Piede di supporto Sensore del Ruota di trasporto cardiofrequenzimetro Pulsante SPEED +/- Console Pulsante INCLINE +/- Interruttore principale Fessura della chiave di sicurezza Interruttore automatico Tasto di sicurezza Presa di alimentazione Clip della chiave di sicurezza Elementi di fissaggio (fig.
AVVISO – Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e in piano. – Collocare l'apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento. – Lasciare almeno 200 cm di spazio dietro l'apparecchio, 100 cm davanti e 100 cm ai lati dell'apparecchio. ▪...
Un'accurata misurazione delle pulsazioni richiede che la pelle sia leggermente umida e costantemente a contatto con i sensori del cardiofrequenzimetro. Se la pelle è troppo asciutta o troppo bagnata, la misurazione delle pulsazioni può diventare meno accurata. NOTA – Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione con una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca.
Página 135
NOTA – Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione con una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca. – Indossare sempre la fascia toracica sotto gli abiti a diretto contatto con la pelle. Non indossare la fascia toracica sopra gli abiti. Indossando la fascia toracica sopra gli abiti, non sarà...
Categoria Area della frequenza Spiegazione cardiaca Principianti 50-60% della massima Adatta per persone in fase di dieta frequenza cardiaca dimagrante, principianti, convalescenti e per chi non fa esercizio da molto tempo. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta. Livello 60-70% della massima Adatta per coloro che desiderano...
Verificare che la clip della chiave di sicurezza sia agganciata correttamente agli abiti. Verificare che la clip non sia sganciata dagli abiti prima di estrarre la chiave di sicurezza dalla console. Interruttore automatico L'apparecchio è dotato di un interruttore automatico che interrompe il circuito quando il carico elettrico è...
Página 138
Console Choose Workout Type Workout Program Workout Trip Own Training FITNESS Scenery Tour Heart Rate Control Fitness Test RUN 10.0...
Página 139
Display Pulsante QUICK START / SELECT Pulsante LANGUAGE Pulsante WORKOUT PROGRAM Pulsante WORKOUT TYPE Pulsante WORKOUT TRIP Pulsante USER Pulsante OWN TRAINING Pulsante WORKOUT PROFILE Pulsante FITNESS TEST Pulsante INTERNET Pulsante HEART RATE CONTROL Pulsante MEDIA Pulsante SCENERY TOUR Pulsante SETTINGS RUN 10.0...
P1 Manual 0.00 00.00 Distance (km) Time (mm:ss) Energy (kcal) HR (bpm) Incline (%) Speed (km/h) Display Indicatore delle pulsazioni Indicatore di distanza Pulsanti SPEED +/- Indicatore di durata Pulsanti INCLINE +/- Indicatore di consumo energetico Pulsante START/STOP Pulsante PAUSE/RESUME RUN 10.0...
Página 141
AVVISO – Non esporre la console alla luce solare diretta. – Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di sudore. – Non appoggiarsi sulla console. – Toccare il display solo con la punta delle dita. Non toccare il display con le unghie o con oggetti appuntiti.
Spiegazione dei pulsanti Pulsante Spiegazione LANGUAGE Toccare questo pulsante per selezionare la lingua. WORKOUT TYPE Toccare questo pulsante per entrare nel menu allenamento. Voci di menu: WORKOUT PROGRAM / WORKOUT TRIP / OWN PROGRAM / SCENERY TOUR / HEARTRATE CONTROL / FITNESS TEST. USER Toccare questo pulsante per entrare nel menu utente.
Pulsante Spiegazione QUICK SELECT Toccare questo pulsante per impostare rapidamente l'inclinazione su 0, 3 o 5% o per impostare la velocità su 0, 3, 5, 8 e 12 km/h. Durante l'allenamento utilizzando Internet o media player, questo pulsante diventa una freccia rossa. Toccare questo pulsante per tornare alle impostazioni di allenamento.
– Toccare OK per confermare. Selezione di un utente Toccare il pulsante USER. Toccare il pulsante USER PROFILE per selezionare l'utente. Modifica di un utente Toccare il pulsante USER per entrare nel menu utente. Selezionare l'utente. Vedere la sezione "Selezione di un utente". Toccare il pulsante WORKOUT PROFILE.
– INCLINE: Premere i pulsanti +/- per aumentare o diminuire l'inclinazione dell'0,5% alla volta. Toccare il pulsante QUICK SELECT per selezionare un valore preimpostato. ▪ Toccare il pulsante PAUSE/STOP per interrompere l'allenamento. ▪ Toccare il pulsante RESUME per riprendere l'allenamento. ▪...
Página 146
Toccare il pulsante WORKOUT TRIP. Toccare le frecce per selezionare un profilo di allenamento. Toccare OK per confermare. Toccare la voce di menu corrispondente per impostare la distanza. Toccare i pulsanti +/- per modificare il valore della voce di menu selezionata. Toccare OK per confermare.
– Impostare la modalità di controllo della frequenza cardiaca: COMBINATION / SPEED / ELEVATION. – Toccare la voce di menu corrispondente per impostare tempo e distanza. – Toccare i pulsanti +/- per modificare il valore della voce di menu selezionata. Toccare OK per confermare.
– INCLINE: Premere i pulsanti +/- per aumentare o diminuire l'inclinazione dell'0,5% alla volta. Toccare il pulsante QUICK SELECT per selezionare un valore preimpostato. Toccare il pulsante PAUSE/STOP per interrompere l'allenamento. Toccare il pulsante RESUME per riprendere l'allenamento. 10. Toccare uno dei seguenti pulsanti per terminare l'allenamento: LANGUAGE / WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS.
2 KM WALK TEST: Il test misura il livello di forma fisica sulla base della frequenza cardiaca durante l'esercizio e del tempo impiegato per completare la distanza di 2 km. Il test è preceduto da un periodo di riscaldamento di 3 minuti. Si raccomanda di continuare a camminare lentamente dopo il test, in modo da far tornare con calma la frequenza cardiaca alla normalità.
Página 150
▪ Non bloccare le aperture di ventilazione. Mantenere le aperture di ventilazione pulite da polvere, sporco e altre ostruzioni. ▪ Pulire l'apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo ogni uso. ▪ Pulire la parti visibile dell'apparecchio con un aspirapolvere dotato di bocchetta a lancia.
Allineamento del tapis roulant (fig. G) Il nastro del tapis roulant deve scorrere al centro dei rulli. Se risulta spostato su un lato, è necessario allinearlo utilizzando i bulloni di regolazione sul retro dell'apparecchio. AVVISO – Verificare che il tapis roulant sia correttamente allineato per evitare danni ai bordi del nastro.
Ruotare entrambi i bulloni di regolazione di 1/4 di giro in senso orario per un numero identico di volte. Rallentare il nastro del tapis roulant afferrando le impugnature laterali e frenando mentre si cammina. Se il nastro del tapis roulant slitta, ruotare entrambi i bulloni di regolazione di 1/4 di giro in senso orario e ripetere il test.
Página 153
AVVISO – Prima di piegare l'apparecchio, verificare che l'inclinazione sia 0%. Se l'inclinazione non è 0%, ripiegando l'apparecchio si può danneggiare il meccanismo. Spostare l'apparecchio e abbassarlo con cura. Collocare l'apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento. Spostare l'apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari.
Dati tecnici Parametro Unità di misura Valore Tensione di alimentazione Tensione di alimentazione (Nord America) Frequenza di alimentazione Motore Velocità km/h 0,8-22 0,5-13,7 Inclinazione 0-12 Lunghezza inch Larghezza inch Altezza inch Peso Peso massimo utente Garanzia Il prodotto è coperto da una garanzia valida dalla data di consegna (attestata dalla fattura o dalla bolla di consegna).
Dichiarazione del fabbricante Tunturi Fitness BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti standard e direttive: EN 957 (SA), CEM, LVD, 2009/125/CE. Pertanto sul prodotto è apposto il marchio CE.
Página 156
LÖPBAND Välkommen till Tunturi Fitness värld! Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi. Tunturi erbjuder ett stort utbud av professionell träningsutrustning, exempelvis crosstrainers, löpband, träningscyklar, roddmaskiner och vibrationsplattor. Utrustning från Tunturi passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår webbplats, www.tunturi.com Säkerhetsvarningar...
Página 157
▪ Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus. Utrustningen är inte anpassad för användning utomhus. ▪ Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld. ▪ Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 10 °C och 35 °C. Förvara endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 5 °C och 45 °C.
Fästdon (fig. C) Skruv (M8*60L) Skruv (M8*15L) Förpackningens innehåll (fig. B & C) ▪ Förpackningen innehåller delarna som visas i fig. B. ▪ Förpackningen innehåller de fästdon som visas i fig. C. Se avsnittet "Beskrivning". ANMÄRKNING – Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare. Montering (fig.
Página 159
För att uppnå och behålla en grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. Öka antalet träningspass för att förbättra din kondition. Det är bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost. En person som har bestämt sig för att banta bör träna dagligen, 30 minuter eller mindre till en början och sedan öka den dagliga träningstiden till en timme.
VARNING – Kontakta en läkare innan du använder ett pulsbälte om du har pacemaker. OBS. – Om det finns flera enheter för hjärtfrekvensmätning bredvid varandra, kontrollera att avståndet mellan dem är minst 2 meter. – Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare och flera hjärtfrekvenssändare, kontrollera att bara en person med sändare är inom mottagningsområdet.
Página 161
VARNING – Kontrollera att du inte överskrider din maximala hjärtfrekvensen under din träning. Kontakta en läkare om du tillhör en riskgrupp. Kategori Hjärtfrekvensområde Förklaring Nybörjarnivå 50-60% av den maximala Passar nybörjare, viktväktare, hjärtfrekvensen konvalescenter och personer som inte har tränat på länge. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången.
Säkerhetsnyckel (fig. E) Utrustningen är utrustad med en säkerhetsnyckel som måste vara korrekt införd i panelen för att starta utrustningen. Om du avlägsnar säkerhetsnyckeln ur panelen, stoppas utrustningen omedelbart. Stoppa in säkerhetsnyckeln i öppningen i panelen. Kontrollera att säkerhetsnyckelns klämma sitter fast ordentligt i dina kläder. Kontrollera att säkerhetsnyckelns inte avlägsnas från dina kläder innan säkerhetsnyckeln avlägsnas ur panelen.
Página 163
Panel Choose Workout Type Workout Program Workout Trip Own Training FITNESS Scenery Tour Heart Rate Control Fitness Test Display QUICK START / SELECT knapp LANGUAGE knapp WORKOUT PROGRAM knapp WORKOUT TYPE knapp WORKOUT TRIP knapp USER knapp OWN TRAINING knapp WORKOUT PROFILE knapp FITNESS TEST knapp INTERNET knapp...
Página 165
OBS. – Skydda panelen från direkt solljus. – Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar. – Luta dig inte mot panelen. – Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var noga med att inte dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen. ANMÄRKNING –...
Förklaring av knappar Knapp Förklaring LANGUAGE Vidrör knappen för att välja språk. WORKOUT TYPE Vidrör knappen för att återgå till träningsmenyn. Menyval: WORKOUT PROGRAM / WORKOUT TRIP / OWN PROGRAM / SCENERY TOUR / HEARTRATE CONTROL / FITNESS TEST. USER Vidrör knappen för att gå...
Knapp Förklaring Under träning när internet eller mediaspelaren används så blir denna knapp en röd pil. Vidrör knappen för att återgå till menyn för träningsinställningar. Förklaring av menyval Se avsnittet "Träningsmeny". Användarmeny Panelen kan lagra max 100 användare. Skapa en användare Vidrör knappen USER.
Redigera en användare Vidrör knappen USER för att gå till användarmenyn. Välj en användare. Se avsnittet "Välja en användare". Vidrör knappen WORKOUT PROFILE Vidrör knappen EDIT USER för att redigera användardata. Se avsnittet "Skapa en användare". Radera en användare Vidrör knappen USER för att gå till användarmenyn. Välj en användare.
▪ Vidrör knappen START/STOP för att sätta igång utrustningen. WORKOUT PROGRAM Programmet innehåller 5 förinställda träningsprofiler. Vidrör knappen WORKOUT TYPE. Vidrör knappen WORKOUT PROGRAM. Vidrör pilknapparna för att välja en träningsprofil. Vidrör OK för att bekräfta. Vidrör menyvalet för att ställa in tid eller avstånd. Vidrör knapparna +/- för att ändra värdet på...
Página 170
– INCLINE: Vidrör knapparna +/- för att öka eller minska lutningen med 0,5% i taget. Vidrör QUICK SELECT för att välja ett förinställt värde. Vidrör knappen PAUSE/STOP för att pausa träningen. Vidrör knappen RESUME för att återgå till träningen. 10. Vidrör en av dessa knappar för att avsluta träningen: LANGUAGE / WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS.
Vidrör knappen RESUME för att återgå till träningen. Vidrör en av dessa knappar för att avsluta träningen: LANGUAGE / WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Vidrör OK för att bekräfta. SCENERY TOUR Programmet innehåller 3 förinställda träningsprofiler. Vidrör knappen WORKOUT TYPE.
– SPEED: Vidrör knapparna SPEED +/- för att öka eller minska hastigheten 0,1 km/h (0,1 mph) i taget. Vidrör QUICK SELECT för att välja ett förinställt värde. – INCLINE: Vidrör knapparna +/- för att öka eller minska lutningen med 0,5% i taget.
Vidrör en av dessa knappar för att avsluta träningen: LANGUAGE / WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Vidrör OK för att bekräfta. Rengöring och underhåll VARNING – Innan rengöring och underhåll, avlägsna stickkontakten från vägguttaget. – Använd inte lösningsmedel för att rengöra utrustningen. ▪...
– Om du känner smörjmedel eller om dina fingertoppar är blanka finns det tillräckligt med smörjmedel på löpmattan. – Om du inte känner något smörjmedel, eller om dina fingertoppar är dammiga, använd en stor sked för att applicera kiselsmörjmedel (15-20 ml) i mitten av löpbrädan under löpmattan och låt utrustningen vara igång i 5 km/ h under minst fem minuter.
OBS. – Kontrollera att löpmattan är korrekt justerad för att förhindra att dess sidor skadas. Sätt huvudströmbrytaren i läge "på". Ställ in hastigheten på 5 km/h. Vrid båda justeringsskruvar 1/4 varv medurs samma antal gånger. Sakta ner löpmattan genom att hålla i sidohandtagen och bromsa medan du går. Om löpmattan slirar, vrid båda justeringsskruvar 1/4 varv medurs och upprepa testet.
Página 176
OBS. – Innan utrustningen fälls ihop, kontrollera att lutningen är 0%. Om lutningen inte är 0% kommer mekanismen att bli skadad av att fällas ihop. Förflytta utrustningen och sätt ner den försiktigt. Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet skadas. Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor.
Teknisk information Parameter Måttenhet Värde Nätspänning Nätspänning (Nordamerika) Nätfrekvens Motor Hastighet km/h 0,8-22 0,5-13,7 Lutning 0-12 Längd Bredd Höjd Vikt Max användarvikt Garanti Produkten omfattas av en garanti från leveransdatumet (måste styrkas av faktura eller följesedel). Ytterligare information om garantivillkor kan erhållas av din lokala återförsäljare.
Página 179
JUOKSUMATTO Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan! Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta. Tunturi tarjoaa laajan valikoiman ammattimaisia kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät, soutulaitteet ja värinälevyt. Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.tunturi.com Turvallisuusvaroitukset VAROITUS – Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön...
Página 180
▪ Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista venytellä harjoittelun lopuksi. ▪ Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön. ▪ Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen. ▪...
▪ Katso piirroksesta laitteen oikea asennus. Harjoitukset Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus perustuu kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen, mikä puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa. Harjoituksen aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun ei tulisi hengästyä. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi.
Sykkeen mittaus (sykevyö) Tarkin sydämen lyöntinopeus saadaan sykevyöllä. Sykemittaus tapahtuu käyttöliittymän sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen avulla. Tarkka sydänmittaus edellyttää lähetinvyön elektrodien olevan hieman kosteita ja jatkuvassa kosketuksessa ihoon. Jos elektrodit ovat liian kuivia tai liian kosteita, sykkeen mittaus voi olla epätarkempi. VAROITUS –...
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus (harjoituksen aikana) Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin lyöntinopeus, jonka henkilö voi turvallisesti saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa kaavaa käytetään laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus vaihtelee henkilöstä toiseen. VAROITUS –...
Laita pääkytkin ON-asentoon. Laitteen pysäyttäminen: Laita pääkytkin OFF-asentoon. Poista virtajohdon pistoke pistorasiasta. Poista virtajohdon pistoke laitteesta. Turvallisuusavain (kuva E) Laite on varustettu turvallisuusavaimella, joka on laitettava asianmukaisesti ohjauspaneeliin laitteen käynnistämiseksi. Jos poistat turvallissuusavaimen ohjauspaneelista, laite pysähtyy välittömästi. Työnnä turvallisuusavain ohjauspaneelissa olevaan hahloon. Varmista, että...
Página 186
Ohjauspaneeli Choose Workout Type Workout Program Workout Trip Own Training FITNESS Scenery Tour Heart Rate Control Fitness Test RUN 10.0...
Página 187
Näyttö QUICK START / SELECT - painike LANGUAGE-painike WORKOUT PROGRAM -painike WORKOUT TYPE -painike WORKOUT TRIP -painike USER-painike OWN TRAINING -painike WORKOUT PROFILE -painike FITNESS TEST -painike INTERNET-painike HEART RATE CONTROL - painike MEDIA-painike SCENERY TOUR -painike SETTINGS-painike RUN 10.0...
Página 189
HUOMAUTUS – Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta. – Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä. – Älä nojaa ohjauspaneeliin. – Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa näyttöä kynsilläsi tai terävillä esineillä. ILMOITUS – Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 10 minuuttiin (oletus).
Painikkeiden merkitykset Painike Merkitys LANGUAGE Valitse kieli koskettamalla painiketta. WORKOUT TYPE Siirry harjoitusvalikkoon koskettamalla painiketta. Valikkokohdat: WORKOUT PROGRAM / WORKOUT TRIP / OWN PROGRAM / SCENERY TOUR / HEARTRATE CONTROL / FITNESS TEST. USER Siirry käyttäjävalikkoon koskettamalla painiketta. WORKOUT PROFILE Katso edellisen harjoituksen harjoitusprofiilia koskettamalla painiketta.
Valikkoaiheiden merkitykset Katso kohta "Harjoitusvalikko". Käyttäjävalikko Ohjauspaneeliin voi tallentaan enintään 100 käyttäjää. Käyttäjän luominen Kosketa USER-painiketta. Kosketa CREATE USER -painiketta. Syötä nimesi. Vahvista koskettamalla OK. Käyttäjätietojen asettaminen: – GENDER: Aseta sukupuolesi koskettamalla painiketta. – AGE: Aseta ikäsi koskettamalla +/- -painikkeita. –...
Página 192
Valitse käyttäjä. Katso kohta "Käyttäjän valinta". Kosketa WORKOUT PROFILE -painiketta. Poista nykyinen käyttäjä koskettamalla DELETE USER -painiketta. Käyttäjäloki Siirry käyttäjävalikkoon koskettamalla USER-painiketta. Valitse käyttäjä. Katso kohta "Käyttäjän valinta". Kosketa WORKOUT PROFILE -painiketta. Näyttö näyttää tiedot nykyisen käyttäjän edellisestä harjoituskerrasta. Tyhjää käyttäjäloki koskettamalla CLEAR LOG -painiketta. Harjoitusvalikko QUICK START Voit aloittaa harjoituksen heti painamalla QUICK START -painiketta.
Página 193
Aseta aika ja matka koskettamalla vastaavaa valikkokohtaa. Vaihda valitun valikkokohdan arvoa koskettamalla +/- -painikkeita. Vahvista koskettamalla OK. Käynnistä harjoitus koskettamalla START-painiketta. Jos olet asettanut tavoitearvoja, arvot alkavat laskea joko ylös- tai alaspäin. Nopeuden ja nousukulman vaihtaminen manuaalisesti harjoituksen aikana: – SPEED: Lisää tai vähennä nopeutta 0,1 km/h kerrallaan koskettamalla +/- - painikkeita.
Página 194
Jatka harjoitusta koskettamalla RESUME-painiketta. 10. Lopeta harjoitus koskettamalla jotakin seuraavista painikkeista: LANGUAGE / WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Vahvista koskettamalla OK. OWN TRAINING ILMOITUS – Voit luoda oman harjoituksen vain, jos matka on yli 100 metriä ja aika yli 300 sekuntia.
Página 195
Jatka harjoitusta koskettamalla RESUME-painiketta. Lopeta harjoitus koskettamalla jotakin seuraavista painikkeista: LANGUAGE / WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Vahvista koskettamalla OK. SCENERY TOUR Ohjelma sisältää 3 esiasetettua harjoitusprofiilia. Kosketa WORKOUT TYPE -painiketta. Kosketa SCENERY TOUR -painiketta. Valitse harjoitusprofiili koskettamalla nuolipainikkeita. Vahvista koskettamalla Aseta matka koskettamalla vastaavaa valikkokohtaa.
Página 196
Käynnistä harjoitus koskettamalla START-painiketta. Jos olet asettanut tavoitearvoja, arvot alkavat laskea joko ylös- tai alaspäin. Nopeuden ja nousukulman vaihtaminen manuaalisesti harjoituksen aikana: – SPEED: Lisää tai vähennä nopeutta 0,1 km/h kerrallaan koskettamalla +/- - painikkeita. Valitse esiasetettu arvo koskettamalla QUICK SELECT - painiketta.
Pidä kiinni etukäsituesta ja työnnä juoksumattoa jaloillasi niin, että se liukuu edestakaisin. Juoksumaton on liikuttava pehmeästi ja tasaisesti ääntä pitämättä. Jos juoksumatto ei liiku pehmeästi ja tasaisesti tai, jos juoksumatto ei liiku ollenkaan, kosketa juoksumaton alapuolta sormenpäilläsi voitelun tarkistamiseksi: – Jos tunnet voiteluaineen tai sormesi ovat kiiltävät, juoksumatossa on riittävästi voiteluainetta.
HUOMAUTUS – Varmista juoksumaton olevan suunnattu oikein estääksesi vauriot juoksumaton reunoihin. Laita pääkytkin ON-asentoon. Aseta nopeus arvoon 5 km/h. Käännä molempia säätöpultteja 1/4-kierrosta myötäpäivään yhtä monta kertaa. Hidasta juoksumattoa pitäen kiinni sivukäsituista ja jarruttaen kävellessäsi. Jos juoksumatto lipsuu, käännä molempia säätöpultteja 1/4-kierrosta myötäpäivään ja toista testi.
Página 200
HUOMAUTUS – Varmista nousukulman olevan 0 % ennen laitteen kokoontaittoa. Jos nousukulma ei ole 0 %, kokoontaitto vaurioittaa mekanismia. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä siirrä laitetta yläkertaan pyöriä käyttäen. Suorita siirto kahvatuista kantaen.
Tekniset tiedot Parametri Mittayksikkö Arvo Sähkölähteen jännite Sähkölähteen jännite (Pohjois-Amerikka) V Sähkölähteen taajuus Moottori Juoksumaton nopeus km/h 0,8-22 0,5-13,7 Nousukulma 0-12 Pituus tuumaa Leveys tuumaa Korkeus tuumaa Paino Suurin sallittu käyttäjän paino Takuu Tuotteella on takuu toimituspäivästä alkaen (todistettu laskulla tai toimitusilmoituksella).
Página 204
Tunturi Fitness BV PO Box 60001 1320 AA Almere The Netherlands Tel: +31 36 5460050 Fax: + 31 36 5460055 For contact information for other countries check our website: www.tunturi.com...