Čištění A Dezinfekce - Dräger X-plore 6000 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para X-plore 6000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19
Čištění a dezinfekce
Po každém použití celoobličejovou masku
vyčistěte a dezinfikujte. K čištění nepoužívejte
rozpouštědla jako je aceton, alkohol a pod.
Používejte pouze níže schválené čisticí a dez-
infekční prostředky.
POZNÁMKA
Příliš velké dávkování a dlouhé působení
čisticích resp. dezinfekčních prostředků
mohou celoobličejovou masku poškodit.
Čištění
Masku čistěte po každém použití, aby byla
čistá, pokud ji bude používat jiná osoba.
Používá-li masku pouze jedna osoba, čistěte ji
podle potřeby, aby zůstala v hygienickém
stavu.
Dýchací přístroje, které jsou určeny pro více
než jednoho pracovníka, musí být vyčištěny
před tím, než je použije jiná osoba.
VAROVÁNĺ
Tělo masky musí být pečlivě vyčištěno tak,
aby na těle nezůstaly žádné zbytky
prostředků k ošetření pokožky.
V opačném případě může dojít ke ztrátě ela-
sticity v oblasti utěsnění masky a maska již
nebude správně doléhat. V takovém případě
hrozí nebezpečí otravy!
Masku vyčistěte vlažnou vodou za pomoci
univerzálních čistících prostředků
Sekusept® Cleaner nebo Airkem 33
hadříku.
Součásti důkladně opláchněte tekoucí
vodou.
1)
Respektujte pokyny příslušného návodu k použití.
2)
Schváleno pouze v USA.
96
Dezinfekce
Masku dezinfikujte po každém použití, aby
zůstala v hygienickém stavu. Uživatel plně
zodpovídá za skutečnost, že je maska po
ošetření zbavena škodlivých látek.
Vložte masku do dezinfekční lázně.
Použijte dezinfekci
2)
Airkem 33
.
Součásti důkladně opláchněte tekoucí
vodou.
Sušení
Masku nechte vyschnout v sušičce nebo na
vzduchu.
Maximální teplota je 60
Nevystavujte masku přímému slunečnímu
záření.
Kontrola
Masku kontrolujte v předepsaných intervalech
kontroly a údržby (viz strana 97).
Vizuální kontrola membrány
Demontujte membránu (viz "Výměna mluvicí
membrány a O-kroužku" na straně 97).
Vizuální kontrola vydechovacího ventilu
Sejměte ochranný kryt z připojení masky a
vytáhněte podložku ventilu. Podložka a
sedlo ventilu musejí být čisté a
nepoškozené. Pokud je to nutné, vyčistěte
nebo vyměňte.
Navlhčete podložku ventilu vodou a vložte
do masky.
Kontrola těsnosti
1)
Kontrolní přístroje a příslušenství:
, např.
2)
Dräger Testor 2100
, a
R 53 344 a zátkou výdechového ventilu
R 53 349 nebo kontrolním kufříkem 40 55 741.
Uvedené postupy platí pro kontrolní zařízení
Dräger Testor 2100. Kontrolu však můžete
provést také jiným kontrolním zařízením.
Respektujte pokyny příslušného návodu k
použití.
1)
Incidur nebo
o
o
C/140
F.
1)
R 53 400 s adaptérem
(1) Kontrola těsnosti
Navlhčete těsnicí rámeček vodou a nasaďte
masku na kontrolní hlavu (viz "Nasazení
masky" na straně 95).
Nafoukněte kontrolní hlavu až bude těsnicí
rámeček všude doléhat.
Utěsněte připojení masky pomocí adaptéru.
Vytvořte podtlak 10 mbarů.
Celoobličejová maska je považována za těs-
nou, když tlak po 1 minutě neklesne více než o
1 mbar. Jinak pokračujte krokem (2).
(2) Kontrola utěsněného vydechovacího
ventilu
Vymontujte podložku vydechovacího
ventilu.
Nasaďte zátku vydechovacího ventilu, musí
"zaskočit".
Vytvořte podtlak 10 mbarů. Klesne-li tlak po
1 minutě o méně než 1 mbar, odstraňte
zátku vydechovacího ventilu, nasaďte novou
podložku ventilu a zopakujte kontrolu
těsnosti. Jinak pokračujte krokem (3).
(3) Kontrola těsnosti pod vodou
Potopte kontrolní hlavu včetně
celoobličejové masky pod vodu.
Vytvořte přetlak cca 10 mbarů a pomalu
otáčejte kontrolní hlavou pod hladinou.
Netěsné místo poznáte podle unikajících
vzduchových bublin.
Vytáhněte hlavu s maskou z vody a masku
opravte.
Vyjměte zátku vydechovacího ventilu a
namontujte podložku vydechovacího
ventilu.
Zopakujte kontrolu těsnosti.
Po kontrole
Odstraňte adaptér.
Sejměte masku z kontrolní hlavy a příp. ji
nechte vyschnout.
Nasaďte ochranný kryt, musí "zaskočit".

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido