Descargar Imprimir esta página

HP DesignJet XL 3600 MFP Serie Guía De Usuario página 30

Ocultar thumbs Ver también para DesignJet XL 3600 MFP Serie:

Publicidad

Load paper and calibrate
EN
Chargez du papier et procédez
FR
au calibrage
Legen Sie Papier ein und führen
DE
Sie die Kalibrierung durch
Caricare la carta e calibrare
IT
Cargue el papel y realice la
ES
calibración
Carregue papel e calibre
PT
Papier laden en kalibreren
NL
‫تحميل الورق والمعايرة‬
AR
25'
Note: for correct printhead alignment/
EN
calibration, a loaded roll is required during the
start up process. A 36-in-roll is recommended.
Remarque : Pour aligner et calibrer
FR
correctement la tête d'impression, un rouleau
doit être chargé pendant le processus de
démarrage. Un rouleau de 1 m (36 po) est
recommandé.
Hinweis: für die richtige Ausrichtung/Kalibri-
DE
erung des Druckkopfes wird eine eingelegte
Rolle während des Startvorgangs benötigt. Eine
36-Zoll-Rolle wird empfohlen.
Nota:
per un allineamento/calibrazione
IT
corretti delle testine di stampa, è necessario
caricare un rotolo durante la procedura di avvio
iniziale. È consigliabile utilizzare un rotolo da 36
pollici.
Nota:
Para la alineación/calibración correcta
ES
de los cabezales de impresión, se necesita un
rollo cargado durante el proceso de inicio. Se
recomienda un rollo de 36.
Observação:
para alinhar/calibrar
PT
corretamente o cabeçote de impressão, um rolo
carregado é necessário durante o processo de
inicialização. Um rolo de 100 cm (36 pol.) é
recomendado.
Opmerking:
Voor de juiste uitlijning/
NL
kalibratie van de printkop is er geladen rol nodig
tijdens het opstartproces. Er wordt een
36-in-roll aanbevolen.
‫مالحظة: للحصول على محاذاة/معايرة صحيحة‬
AR
‫ل ر أس الطباعة، من الضروري وجود أسطوانة محملة‬
‫أثناء عملية البدء. ينصح باستخدام أسطوانة حجمها‬
.‫63 بوصة‬
98
EN
Open the drawer. Remove the orange tapes.
FR
Ouvrez le tiroir. Retirez les rubans adhésifs oranges.
DE
Öffnen Sie den Einschub. Entfernen Sie die orangefarbenen
Klebebänder.
IT
Aprire il cassetto. Rimuovere i nastri arancioni.
ES
Abra el cajón. Retire las cintas de color naranja.
PT
Abra a gaveta. Remova as fitas laranja.
NL
Open de lade. Verwijder de oranje tape.
.‫افتح الدرج وأزل األشرطة البرتقالية‬
AR
99
Open the right hub locking lever.
Ouvrez le levier de verrouillage du guide droit.
Öffnen Sie den rechten Anschlag, der den Hebel verriegelt.
Aprire la leva di blocco del mozzo destro.
Abra la palanca de bloqueo del buje derecho.
Abra a alavanca de travamento do hub direito.
Open de blokkeerhendel van de rechter rolklem.
.‫افتح ذ ر اع قفل المحور األيمن‬
30
100
Move the hub to the side to make room for the roll.
Déplacez le guide sur le côté pour laisser de la place au
rouleau.
Verschieben Sie den Anschlag auf die Seite, um Platz für die
Rolle zu schaffen.
Spostare il mozzo lateralmente per fare spazio per il rotolo.
Mueva el buje a un lado para hacer sitio para el rollo.
Mova o hub para o lado para abrir espaço para o rolo.
Verplaats de rolklem naar de zijkant om ruimte te maken
voor de rol.
.‫حرك المحور جانب ً ا إلفساح المجال لألسطوانة‬

Publicidad

loading