Contraindicación; Población Prevista De Pacientes; Operadores/Usuarios Previstos; Habilidades Requeridas/Formación Del Operador - Riester ri-scope L Instrucciones Para El Uso

Instrumentos diagnósticos
Ocultar thumbs Ver también para ri-scope L:
Tabla de contenido

Publicidad

8.1 Finalidad/indicación
Los retinoscopios de hendidura/punto descritos en estas instrucciones de uso
se fabricaron para determinar la refracción (ametropía) del ojo.
8.1.1. Contraindicación:
Puede haber riesgo de ignición de gases si el instrumento se utiliza en presen-
cia de mezclas inflamables o mezclas de productos farmacéuticos.
Los cabezales de los instrumentos y los mangos de la batería nunca deben
colocarse encima de líquidos.
La exposición a luz intensa durante una exploración ocular prolongada con el
retinoscopio puede dañar la retina.
El producto no es estéril. No lo utilice sobre tejidos lesionados.
Utilice únicamente accesorios/consumibles de Riester o aprobados por Riester.
La frecuencia y la secuencia de limpieza deben cumplir con las normas de
limpieza de productos no estériles en las instalaciones respectivas. Se deben
tener en cuenta las instrucciones de limpieza/desinfección de las instrucciones
de uso.
El producto solo puede ser utilizado por personal cualificado.
8.1.2. Población prevista de pacientes:
- El dispositivo está destinado a adultos y niños.

8.1.3. Operadores/usuarios previstos:

- Los retinoscopios están destinados exclusivamente para su uso por médicos
en clínicas y consultorios médicos.
8.1.4. Habilidades requeridas/formación del operador:
- Dado que solo los médicos utilizan los retinoscopios, tienen las cualificaci-
ones adecuadas.

8.1.5. Condiciones ambientales:

- El dispositivo está diseñado para su uso en habitaciones con un entorno con-
trolado.
El dispositivo no debe exponerse a condiciones ambientales duras o adversas.

8.2 Puesta en marcha y funcionamiento

Conecte el cabezal del instrumento requerido al soporte en la parte superior
del mango de modo que los dos huecos de la parte inferior del cabezal del
instrumento se alineen con los dos pasadores guía que sobresalen del mango
de la batería. Presione suavemente el cabezal del instrumento sobre el mango
de la batería y gire el mango en el sentido de las agujas del reloj hasta que se
detenga. El cabezal se quita girándolo en sentido antihorario. Ahora puede usar
el tornillo moleteado para rotar la imagen de la hendidura y enfocar la imagen
de la hendidura o del punto.
8.3 Rotación
La imagen de la hendidura se puede girar 360° utilizando el elemento de con-
trol. El ángulo respectivo se puede leer directamente en la escala del retinos-
copio.
8.4 Tarjeta de fijación
Para la retinoscopia dinámica, las tarjetas de fijación se cuelgan y se fijan en el
soporte del lado del objeto del retinoscopio.
8.5 Datos técnicos de la lámpara
Retinoscopio de hendidura HL 2,5 V, 2,5 V, 440 mA, promedio de vida útil 15 h
Retinoscopio de hendidura XL 3,5 V, 3,5 V, 690 mA, promedio de vida útil 50 h
Retinoscopio de punto HL 2,5 V, 2,5 V, 450 mA, promedio de vida útil 15 h
Retinoscopio de punto XL 3,5 V 3,5 V 640 mA promedio de vida útil 40h

9. Dermatoscopio

Funcionamiento del dispositivo:
1) Adaptador con escala respetuoso con
la piel
2) Carcasa de metal
3) Rueda de enfoque
4) Montura de bayoneta
5) Lupa, 10x
118
1
2
3
4
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ri-scope l ri-derma

Tabla de contenido