Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami związanymi
z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń. Należy
sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz do
prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło
do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji
należy się skontaktować z Petzl.
1. Zastosowanie
Przyrząd do wielu zastosowań.
Ten przyrząd nie służy tylko do jednego zastosowania.
Przyrząd zjazdowo-asekuracyjny z automatyczną blokadą
Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI).
Nominalne obciążenie 150 kg.
Dostęp linowy zjazdem:
EN 12841 urządzenie regulujące na linie typu C.
Ewakuacja jednej lub więcej osób:
EN 341:1997 przyrząd zjazdowy do ratownictwa, typ A.
Asekuracja lub autoasekuracja
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość oraz
stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury
niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje
i bezpieczeństwo.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne lub pod
bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialności
i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie powinien posługiwać się tym
sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1) Okładka ruchoma, (2) Prowadnica liny, (3) Oś obrotu okładki ruchomej, (4) Krzywka, (5)
Język zabezpieczający w przypadku złego wpięcia przyrządu, (6) Okładka nieruchoma, (7)
Rączka, (8) Przycisk do przemieszczania się w poziomie, (9) Zapadka na okładce, (10) Śruba
do zablokowania okładek i zapadki (do zastosowania w zestawach ratunkowych).
Pozycje rączki: (a) Transport, (b) Stabilizacja w pozycji roboczej, (c) Zjazd i asekuracja, (d)
Blokada antypaniczna, (e) Asekuracja.
Terminologia: ręka hamująca, hamujący odcinek liny.
Materiały podstawowe: stop aluminium (okładki), stal nierdzewna (rolka, język zabezpieczający),
poliamid (rączka).
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu.
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy, przez osobę
kompetentną (w zależności od prawodawstwa w waszym kraju oraz waszych warunków
użytkowania). Należy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com. Na karcie kontrolnej
waszego SOI należy zapisać rezultaty kontroli: typ sprzętu, model, nazwa i adres producenta
lub dostawcy, numer seryjny lub indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia,
następnych kontroli, wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.
Przed każdym użyciem
- Sprawdzić brak pęknięć, deformacji, korozji itd.
- Sprawdzić zużycie krzywki, jeżeli pojawia się wskaźnik zużycia, nie należy więcej używać tego
I'D (patrz rysunek).
- Sprawdzić funkcjonowanie, zbadać okładkę ruchomą pod kątem deformacji: jeżeli okłada
może przejść nad główką osi krzywki, nie należy więcej używać tego I'D (patrz rysunek).
- Sprawdzić elementy zamykające (zapadka, śruba blokująca, oś obrotu), działanie sprężyn
zapadki, krzywki i języka zabezpieczającego przed złym wpięcie przyrządu. Sprawdzić
całkowitą mobilność krzywki.
- Sprawdzić czy przycisk do przemieszczania się w poziomie „wraca" po naciśnięciu (pozycja
c).
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi elementami
systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji elementów wyposażenia.
UWAGA, NIEBEZPIECZEŃSTWO ŚMIERCI. Żaden zewnętrzny element nie może blokować
przyrządu lub jego części, (krzywka, język zabezpieczający itd.). Uwaga obce przedmioty
w I'D. Każda przeszkoda w działaniu przyrządu anuluje hamowanie.
Lina pomiędzy stanowiskiem i przyrządem regulującym nie może być luźna (ograniczenie
ryzyka upadku).
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami systemu
w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
Elementy wyposażenia używane z waszym I'D S muszą być zgodne z obowiązującym
normami (na przykład karabinki EN 362).
Liny
Przestrzegać zalecanych typów lin i ich średnic. Użycie innych typów/średnic lin powoduję
zmianę skuteczności przyrządu, a w związku z tym skuteczności hamowania.
UWAGA: niektóre liny mogą być śliskie: liny nowe, o małych średnicach, zamoczone,
zalodzone...
5. Zasada działania
Gdy lina się napręża (obciążenie lub upadek), korpus I'D obraca się na karabinku (1) i krzywka
zakleszcza się, hamując linę (2). Trzymając linę od strony wolnego końca, wspomaga się
pracę krzywki.
6. Zakładanie liny
Wpiąć I'D S karabinkiem z blokadą.
Otworzyć okładkę ruchomą. Ustawić rączkę w pozycji (c), by otworzyć krzywkę. Założyć linę
zgodnie z piktogramami wygrawerowanymi na przyrządzie. Zatrzasnąć okładkę ruchomą
(zapadka) na zablokowanym karabinku.
UWAGA: okładka ruchoma musi być dobrze zatrzaśnięta na osi krzywki i na karabinku.
6A. Przyrząd wpięty do uprzęży
6B. Przyrząd wpięty do stanowiska
Należy obowiązkowo zwiększyć hamowanie wpinając linę w dodatkowy karabinek.
Uwaga, język zabezpieczający w przypadku złego wpięcia przyrządu zakleszcza linę, ale nie
eliminuje wszystkich możliwych błędów.
7. Test poprawnego działania
Przed każdym użyciem sprawdzić prawidłowe wpięcie do liny oraz działanie przyrządu. Test
ten należy zawsze wykonywać z autoasekuracją.
7A. Przyrząd wpięty do uprzęży
Pociągnąć za linę od strony stanowiska, przyrząd powinien ją zablokować. Jeżeli nie -
sprawdzić przebieg liny.
Obciążyć stopniowo przyrząd (lina napięta, rączka w pozycji c). Naciskać rączkę stopniowo,
trzymając drugą ręką linę wychodzącą z przyrządu.
- Zjazd możliwy = lina prawidłowo przebiega w przyrządzie.
- Zjazd niemożliwy = sprawdzić przebieg liny w przyrządzie (lina zablokowana przez język
zabezpieczający).
W momencie puszczenia rączki I'D hamuje, a następnie blokuje linę.
Uwaga, jeżeli wasz przyrząd dalej nie działa (ślizganie liny), należy wycofać go z użytkowania.
7B. Przyrząd wpięty do stanowiska
Pociągnąć za linę od strony ciężaru, przyrząd powinien ją zablokować. Jeżeli nie - sprawdzić
przebieg liny.
Uwaga: w przypadku gdy lina jest odwrotnie założona i wpięta w dodatkowy karabinek - język
zabezpieczający nie zadziała.
Uwaga, jeżeli wasz przyrząd dalej nie działa (ślizganie liny), należy wycofać go z użytkowania.
8. EN 12841:2006 typ C
Przyrząd zjazdowy I'D S certyfikowany zgodnie z EN 12841: 2006 jest urządzeniem typu
C, do regulacji na linie, przeznaczonym do zjazdu po linie roboczej. I'D S jest urządzeniem
hamującym na linie, umożliwiającym użytkownikowi kontrolę prędkości zjazdu oraz zatrzymanie
się w dowolnym miejscu liny (przez puszczenie uchwytu).
Zgodnie z wymaganiami normy EN 12841: 2006 typ C, należy używać lin półstatycznych
(rdzeń + oplot) EN 1891 typ A o średnicy od 10 do 11,5 mm.
(Uwaga: podczas certyfikacji, testy z obciążeniem 150 kg, przeprowadzono z użyciem lin
Antipodes BEAL 10 mm i Ginkgo BEAL).
8A. Zjazd
Jedna osoba
Przyrząd wpięty do uprzęży (pozycja rączki c). Prędkość zjazdu reguluje się zmieniając siłę
uchwytu na linie wychodzącej z odblokowanego przyrządu. Zawsze trzymać wolny koniec liny.
Blokowanie odbywa się przez puszczenie rączki. W razie paniki, zbyt mocne naciśnięcie
(pozycja d), powoduje zahamowanie przyrządu i zablokowanie go. Powtórne przesunięcie
rączki (pozycja c) umożliwi dalszy zjazd.
TECHNICAL NOTICE I'D S
Przycisk do przemieszczania się w poziomie
Na nachylonej powierzchni lub jeżeli przyrząd jest nieznacznie obciążony, blokada
antypaniczna łatwo się uruchamia. Dla zwiększenie płynności zjazdu wcisnąć przycisk do
przemieszczania się w poziomie.
- Nie wciskać przycisku do przemieszczania się w poziomie podczas zjazdu w pionie.
8B. Stabilizacja w pozycji roboczej - bezpieczne zatrzymanie
Po zatrzymaniu się w wybranym miejscu należy przesunąć rączkę przeciwnie i symetrycznie
do pozycji zjazdowej i docisnąć do oporu (pozycja b). Chcąc pracować w zwisie, należy
pozostawić I'D w tej pozycji (rączki).
Gdy rączka przesunie się do pozycji b (stabilizacja w pozycji roboczej), nie należy jej forsować.
Uchwyt nie powinien być w pozycji a (transport), jeżeli w przyrządzie jest lina. Istnieje ryzyko
popsucia się przyrządu, które może anulować hamowanie.
W celu odblokowania należy chwycić linę wychodzącą z przyrządu, a drugą ręką przesunąć
rączkę do pozycji zjazdowej.
Informacje normatywne EN 12841
UWAGA, przyrząd zjazdowy I'D S musi być używany razem z urządzeniem
typu A do autoasekuracji na drugiej linie, nazywanej liną asekuracyjną (np.
ASAP).
Przyrząd zjazdowy I'D S nie jest przeznaczony do użycia w systemie chroniącym przed
upadkiem zgodnym z normą EN 363.
Wpiąć przyrząd zjazdowy bezpośrednio w uprząż przy pomocy łącznika zakręcanego EN
362. Elementy wyposażenia używane z waszym przyrządem zaciskowym muszą być zgodne
z obowiązującym normami.
Podczas pracy na linie roboczej należy zwracać uwagę, by lina asekuracyjna nie była
obciążona.
Dynamiczne obciążenie jest w stanie uszkodzić urządzenia asekuracyjne.
9. EN 341 klasa A (1997)
Ratownictwo ewakuacja
Maksymalna długość zjazdu: 200 m.
Normalne obciążenie robocze: 30-150 kg.
Opuszczanie ze stanowiska
Przyrząd wpięty w stanowisko. Dla zwiększenia hamowania zawsze stosować dodatkowy
karabinek. Jedną ręką odblokować przyrząd, przesuwając rączkę do góry (pozycja c). Zjazd
jest regulowany słabszym lub mocniejszym uchwytem na wolnym końcu liny. Blokowanie
odbywa się przez puszczenie rączki.
Gdy przyrząd jest nieznacznie obciążony i blokada antypaniczna uruchamia się zbyt łatwo -
należy wcisnąć przycisk do przemieszczania się w poziomie.
Informacje normatywne EN 341
- Zawsze wiązać węzeł na końcu liny.
- Chronić sprzęt zamocowany na stałe przed warunkami pogodowymi.
- Kontrolować zjazd, utrzymywać rozsądną prędkość.
- Uwaga, podczas zjazdu przyrząd może się rozgrzać i uszkodzić linę.
Zestaw do ratownictwa
10. Autoasekuracja: 100 kg
Uwaga! W przypadku złego wpięcia przyrządu język zabezpieczający nie będzie działać.
Przyrząd wpięty w stanowisko (pozycja e). Jedną ręką trzymać linę wychodzącą z przyrządu,
drugą ręką linę biegnącą do asekurowanego. Linę wybierać regularnie. Chcąc zatrzymać
upadek należy mocno trzymać wolny koniec liny. Dla opuszczania - obsługa przyrządu
podobna do tej z opisu: Opuszczanie ze stanowiska.
11. Informacje normatywne ANSI
- Maksymalna długość zjazdu: 200 m.
- Użytkownikowi muszą zostać dostarczone instrukcje użytkowania.
- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze przestrzegane.
- Kontrola produktu musi być przeprowadzona zgodnie z zalecaniami producenta znajdującymi
się w instrukcji i karcie kontroli produktu.
- Punkty stanowiskowe zastosowane do ratownictwa muszą być wystarczająco mocne, by
wytrzymać statyczne obciążenie przynajmniej 13,8 kN lub 5-krotność obciążenia systemu.
- Dla celów ratowniczych punkty stanowiskowe w zastosowaniu przeciwupadkowym muszą
być zgodne z wymaganiami ANSI Z359.1.
- Połączenia z punktami stanowiskowymi muszą zostać wykonane w taki sposób, by unikać
wszelkich niekorzystnych ruchów systemu podczas akcji ratowniczej. Należy wykonać test
obciążenia połączenia zanim podwiesi się cały ciężar.
- Dla celów ratownictwa, należy odnieść się do norm ANSI Z359.4 i Z359.1.
- Plan ratowniczy: należy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej
interwencji w razie trudności.
- Uwaga! Niebezpieczeństwo! Podczas używania wielu elementów wyposażenia, poszczególne
przyrządy mogą nawzajem zakłócać prawidłowe, bezpieczne funkcjonowanie.
- Należy zachować szczególną ostrożność pracując w pobliżu urządzeń będących pod
napięciem, ruchomego wyposażenia, powierzchni niszczących lub tnących.
- Energia zjazdu jest równa wysokości zjazdu pomnożonej przez ciężar osoby i grawitację.

12. Dodatkowe informacje

- Należy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji w razie
trudności.
- Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad użytkownikiem i spełniać wymagania
normy EN 795 (wytrzymałość minimum 12 kN).
- W systemie chroniącym przed upadkiem z wysokości, przed każdym użyciem, niezbędne jest
sprawdzenie wymaganej wolnej przestrzeni pod użytkownikiem, by w razie upadku uniknąć
uderzenia o ziemię lub przeszkodę.
- Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby zmniejszyć ryzyko
i wysokość odpadnięcia.
- Uprząż chroniąca przed upadkiem z wysokości jest jedynym urządzeniem obejmującym ciało,
które jest dozwolone do użycia w systemie chroniącym przed upadkiem z wysokości.
- Niebezpieczeństwo! Podczas używania wielu elementów wyposażenia, poszczególne
przyrządy mogą nawzajem zakłócać prawidłowe, bezpieczne funkcjonowanie.
- UWAGA, NIEBEZPIECZEŃSTWO: należy zwracać uwagę by wasze produkty nie tarły
o szorstkie czy ostre krawędzie.
- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne
przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie w uprzęży może doprowadzić do poważnych
zaburzeń fizjologicznych lub śmierci.
- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze przestrzegane.
- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi w języku jakiego się używa w kraju
użytkowania.
- Upewnić się co do widoczności oznaczeń na produkcie.
Utylizacja:
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie sprzętu
spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi,
ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt z ostrą krawędzią, duże
obciążenia, poważne odpadnięcie itd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego
niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym
wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia nielimitowany - B. Tolerowane temperatury - C. Środki ostrożności
podczas użytkowania - D. Czyszczenie - E. Suszenie - F. Przechowywanie/transport -
G. Konserwacja - H. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są
zabronione (nie dotyczy części zamiennych) - I. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty:
noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo
przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych
z przeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 2. Narażenie
na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja na temat działania lub
parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność sprzętowa.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI - b. Jednostka notyfikowana do zastosowania
procedury weryfikacji „WE" - c. Identyfikacja: datamatrix = numer indywidualny - d. Średnica
- e. Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Miesiąc produkcji - h. Tydzień produkcji - i.
Numer partii - j. Normy - k. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - l. Identyfikacja modelu
D0000900A (010616)
16

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

I-d 20s

Tabla de contenido