Технічні Характеристики - GRAPHITE 59G886 Instrucciones De Uso

Sierra de mesa para azulejos
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60
Зверніть увагу на правильний напрямок обертання пильного
диску. Напрямок обертання шпинделя визначений стрілкою
на корпусі плиткоріза.
ЗАМІНА ЕЛЕМЕНТІВ ЖИВЛЕННЯ В ЛАЗЕРНОМУ ПРИЛАДІ
Лазерний модуль живиться від двох елементів пальчикового
типу 1,5 В типу AAA.
• Зніміть лазерний прилад (14) з корпусу пильного диску (13).
• Зніміть кришку батарейного відсіку (25) (мал. N).
• Витягніть розладовані елементи живлення.
• Вкладіть нові елементи живлення, дотримуючись полярності.
• Встановіть на місце кришку батарейного відсіку (25), а потім
лазерний модуль на корпусі пильного диску.
В разі будь-яких неполадок слід звертатися до авторизованого
сервісного центру виробника.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
НОМІНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Плиткоріз до кахлів глазурованих
Характеристика
Напруга живлення
Частота мережі живлення
Номінальна потужність
Швидкість обертання пильного диску
(без навантаження)
Діапазон кутів скосу
Зовнішній діаметр пильного диску
Внутрішній діаметр пильного диску
Товщина пильного диску
Ширина робочої поверхні верстату
Довжина робочої поверхні верстату
Відстань ходу пильної голівки
L
-
Макс
Макс. товщина
620 мм
матеріалу, що
L
-
розпилюється
Макс
500 мм
Висота до робочої поверхні верстату
Ступінь захисту
Клас електроізоляції
Клас лазера
Потужність лазера
Довжина хвилі лазерного світла
Тип елементів живлення лазерного
модуля
Вага
Рік виготовлення
ІНФОРМАЦІЯ ПРО РІВЕНЬ ШУМУ І КОЛИВАНЬ
Рівень тиску галасу: Lp
= 94,5 дБ (A) K = 3 дБ(A)
A
Рівень акустичної потужності: Lw
ОХОРОНА СЕРЕДОВИЩА/СЕ
Зужиті продукти, що працюють на електричному живленні,
не слід викидати разом з побутовими відходами, а
утилізовувати в спеціальних закладах. Відомості про
утилізацію можна отримати в продавця продукції чи в
органах місцевої адміністрації. Відпрацьовані електричні
та електронні прилади містять речовини, що не є
сприятливими для природного середовища. Обладнання,
що не передається до переробки, може становити
небезпеку для середовища та здоров'я людини.
Показник
230 В зм.стр.
50 Гц
1500 Вт S2 20 хв
3000 хв.
-1
0° - 45°
250 мм
25,4 мм
3 мм
480 мм
630 мм
570 мм
кут 90º
30 мм
кут 45º
30 мм
кут 90º
60 мм
кут 45º
40 мм
700 мм
IP54
I
2
< 1 мВт
λ = 650 нм
2 пальчикові
батарейки типу
AAА
43 кг
2017
= 107,5 дБ (A) K = 3 дБ(A)
A
* Виробник залишає за собою право вносити зміни.
«Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością» Spółka komandytowa, з юридичною адресою в
Варшаві, ul. Pograniczna 2/4, (тут і далі згадуване як «Grupa Topex») сповіщає, що всі авторські права на
зміст даної інструкції (тут і далі називаної «Інструкція»), в тому на її текст, розміщені світлини, схематичні
рисунки, креслення, а також розташування текстових і графічних елементів належать виключно
до Grupa Topex і застережені відповідно до Закону від 4 лютого 1994 року «Про авторське право й
споріднені права» (див. орган держдруку Польщі «Dz. U.» 2006 № 90 п. 631 з подальш. зм.). Копіювання,
переробка, публікація, переробка в комерційних цілях всієї Інструкції чи окремих її елементів без
письмового дозволу Grupa Topex суворо заборонене. Недотримання до цієї вимоги тягне за собою
цивільну та карну відповідальність
EREDETI HASZNÁLATI
UTASÍTÁS FORDÍTÁSA
CSEMPEVÁGÓ
59G886
FIGYELEM: A BERENDEZÉS ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT FIGYELMESEN
OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI
FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA.
RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A csempevágó használatára vonatkozó részletes biztonsági
előírások
• A hálózati feszültség egyezzen meg a csempevágó gyári
adattábláján feltüntetett feszültséggel.
• A csempevágót kizárólag csak a 30 mA-t meghaladó hibaáram
esetén max. 30 ms elteltével az áramkört megszakító áramvédő
kapcsolóval (Fi-relé) biztosított hálózati áramkörhöz szabad
csatlakoztatni.
• Szabadtéri alkalmazás esetében kizárólag erre megfelelő
hosszabbító kábeleket használjon.
• A csempevágó használata során szigorúan be kell tartani a
munkavédelmi szabályokat.
• Ellenőrizze, hogy a vágótárcsán jelzett forgásirány megegyezik-e a
csempevágó motorjának jelzett forgásirányával.
• Felszerelés után a vágótárcsa szabad forgását ne akadályozza
semmi.
• Munkavégzés közben állandóan viseljen röppenő részecskék
elleni védőszemüveget, hallásvédő eszközt és porvédő félálarcot,
maszkot.
• Munkavégzés közben viseljen megfelelő öltözetet! Az öltözet laza
elemeit, a laza ékszereket a forgó vágótárcsa elkaphatja.
• Szabályozási, mérési, tisztítási műveletek, vagy beszorult
csempedarabok eltávolítása előtt minden esetben először
kapcsolja ki, majd az aljzatból a hálózati csatlakozó kihúzásával
áramtalanítsa a csempevágót.
• Javítási, karbantartási műveletek befejezése után, a csempevágó
üzembe helyezése előtt szerelje vissza az összes védőborítást és
biztonsági felszerelést.
• Ha fáradt, vagy gyógyszerek hatása alatt áll, ne használja a
csempevágót.
• A csempevágót kizárólag olyan személyek használhatják, akik ki
lettek oktatva annak alkalmazására, beállítására és kezelésére.
• A biztonsági felszerelések sérült elemeit azonnal ki kell cserélni.
• Tilos a csempevágót annyira túlterhelni, hogy az a vágótárcsa
fordulatszámának jelentős csökkenését okozza.
• A munkavégzés helyét tartsa rendben, tisztán. A munkavégzés
megkezdése előtt takarítson el minden hulladékot és fölösleges
limlomot.
• A csempevágó üzemeltetésének helyén nem tartózkodhatnak
idegenek.
• A munkavégzés helyén legyen jó megvilágítás.
• Tilos a csempevágóval dolgozó figyelmét elterelni.
• A meghajtás kikapcsolása után tilos a vágótárcsa megállítása
oldalirányú nyomás kifejtésével.
• A sérült vágótárcsát azonnal ki kell cserélni.
• Tilos a jelen utasításban megadott jellemzőktől eltérő vágótárcsák
használata.
22

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido