Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price M5749 Manual De Instrucciones página 13

Ocultar thumbs Ver también para M5749:

Publicidad

G Seat Back
F Dossier
D Rückenlehne
N Rugleuning
I Schienale
E Respaldo
K Ryglæn
P Costas da cadeira
T Selkänoja
M Seterygg
s Ryggstöd
R Πλάτη Καθίσματος
1
G Lift the seat back and "snap" it into place.
F Relever le dossier et bien l'emboîter en place.
D Die Rückenlehne hochklappen und an der dafür vorgesehenen
Stelle einrasten lassen.
N Zet de rugleuning van het stoeltje omhoog en klik vast.
I Sollevare lo schienale e agganciarlo in posizione.
E Levantar el respaldo y ajustarlo en su lugar.
K Løft ryglænet, og klikdet på plads.
P Levante o assento e encaixe.
T Nosta istuimen selkänojaa, ja napsautase paikalleen.
M Løft seteryggen til den knepperpå plass.
s Tryck på ryggstödsröret tills det "snäpper" fast.
R Σηκώστε την πλάτη της βάσης και "ασφαλίστε".
G Restraint Belt
F Ceinture
D Schutzgurt
N Veiligheidsriempje
I Cinghia di bloccaggio
E Cinturón de seguridad
K Sikkerhedsbælte
P Cinto de retenção
T Sivuvyö
M Sikkerhetssele
s Säkerhetssele
R Ζώνη Συγκράτησης
G Crotch Belt
F Courroie d'entrejambe
D Leistengurt
N Middelste riempje
2
I Cinghia del cavallo
E Cinturón de entrepierna
G • Place your child in the booster seat. Position the crotch belt
between your child's legs.
Buckle the restraint belts to the crotch belt. Make sure you hear
a "click" on both sides.
Check to be sure the restraint system is securely attached by
pulling it away from your child. The restraint system should
remain attached.
F • Asseoir l'enfant sur le rehausseur. Faire passer la courroie
d'entrejambe entre les jambes de l'enfant.
Fixer chaque côté de la ceinture à la courroie d'entrejambe.
S'assurer d'entendre un "clic" de chaque côté.
Tirer sur le système de retenue pour vérifi er qu'il résiste bien.
Le système de retenue ne doit pas se défaire.
D • Das Kind in den Füttersitz setzen. Den Leistengurt zwischen den
Beinen des Kindes positionieren.
Die Schutzgurte am Leistengurt befestigen. Darauf achten, dass
sie auf beiden Seiten mit einem Klickgeräusch fest einrasten.
Prüfen, ob das Schutzsystem fest sitzt, indem es vom Kind
weggezogen wird. Das Schutzsystem sollte sich nicht
wegziehen lassen.
N • Zet uw kind in het opzetstoeltje. Plaats het middelste riempje
tussen de beentjes van uw kind.
Maak de veiligheidsriempjes vast aan het middelste riempje.
U moet aan beide kanten een klik horen.
Controleer of de veiligheidsriempjes goed vastzitten door eraan
te trekken. De riempjes moeten vast blijven zitten wanneer
u eraan trekt.
13
G Restraint Belt
F Ceinture
D Schutzgurt
N Veiligheidsriempje
I Cinghia di bloccaggio
E Cinturón de seguridad
K Sikkerhedsbælte
P Cinto de retenção
T Sivuvyö
M Sikkerhetssele
s Säkerhetssele
R Ζώνη Συγκράτησης
K Skridtrem
P Cinto de entre-pernas
T Haaravyö
M Skrittsele
s Grenrem
R Ζώνη Καβάλου

Publicidad

loading