Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price M5749 Manual De Instrucciones página 8

Ocultar thumbs Ver también para M5749:

Publicidad

G Adjusting the Seat Height F Pour régler la hauteur de rehausseur
D Einstellen der Sitzhöhe N Hoogte van het stoeltje instellen
I Come regolare l'altezza del seggiolino E Cómo regular la altura de la silla
K Justering af sædehøjde P Para ajustar a altura do assento T Istuimen korkeuden säätö
M Justere setehøyden s Justera sitsens höjd R Προσαρμογή Ύψους Καθίσματος
G Leg
K Ben
F Pied
P Perna
D Bein
T Jalka
N Poot
M Bein
I Gamba
s Ben
E Pata
R Πόδι
G Leg
F Pied
D Bein
N Poot
I Gamba
E Pata
K Ben
P Perna
T Jalka
M Bein
s Ben
R Πόδι
G Side View
F Vue de côté
D Seitenansicht
N Zijaanzicht
I Vista laterale
E Vista lateral
G • Turn the booster seat over.
While pulling the latch, lift or lower the leg (position 1, 2 or 3).
Release the latch to lock the leg in place.
Repeat to adjust the other leg to the same height.
F • Retourner le rehausseur.
Tout en tirant sur le verrou, lever ou baisser le pied (position
1, 2 ou 3).
Relâcher le verrou pour verrouiller le pied en place.
Répéter ce procédé pour régler l'autre pied à la même hauteur.
D • Den Füttersitz umdrehen.
An der Verriegelung ziehen und dabei das Bein hoch- oder
runterstellen (Position 1, 2 oder 3).
Die Verriegelung loslassen, um das Bein festzustellen.
Den Vorgang wiederholen, um das andere Bein auf dieselbe
Höhe einzustellen.
G Latch
K Lås
F Verrou
P Lingueta
D Verriegelung
T Salpa
N Grendel
M Sperre
I Fermo
s Spärr
E Seguro
R Μηχανισμός
Ασφάλισης
K Set fra siden
P Visto de lado
T Kuva sivulta
M Sett fra siden
s Från sidan
R Πλαϊνή Όψη
N • Draai het opzetstoeltje om.
Zet de poot hoger of lager (stand 1, 2 of 3) terwijl u de grendel
uitgetrokken houdt.
Laat de grendel los om de poot te vergrendelen.
Stel de hoogte van de andere poot op dezelfde manier in.
I • Capovolgere il seggiolino.
Sollevare o abbassare la gamba (posizione 1, 2 o 3) tirando
il fermo.
Rilasciare il fermo per bloccare la gamba in posizione.
Ripetere il procedimento per regolare l'altra gamba alla
stessa altezza.
E • Colocar la trona del revés.
Mientras tira del seguro, levantar o bajar la pata (posición
1,2 ó 3).
Soltar el seguro para fi jar la pata en su lugar.
Repetir para ajustar la otra pata a la misma altura.
K • Vend stoleforhøjeren om.
Hæv eller sænk benet (position 1, 2 eller 3), mens der trækkes
i låsen.
Slip låsen for at låse benet på plads.
Det andet ben justeres på samme måde.
P • Vire a cadeira ao contrário.
Puxando a lingueta, levante ou baixe a perna da cadeira
(posição 1, 2 ou 3).
Solte a lingueta para a perna encaixar.
Repita o procedimento e ajuste a outra perna à mesma altura.
T • Käännä istuin toisin päin.
Vedä salvasta, ja nosta tai laske jalkaa (asentovaihtoehtoja
on kolme).
Kun irrotat otteesi salvasta, jalka lukittuu paikalleen.
Säädä toinen jalka vastaavalla tavalla saman korkuiseksi.
M • Snu barnesetet opp-ned.
Løft eller senk benet mens du trekker i sperren (posisjon
1, 2 eller 3).
Slipp sperren for å låse benet i den aktuelle stillingen.
Gjenta prosedyren for å justere det andre benet til samme høyde.
s • Vänd barnstolen upp och ned.
Höj eller sänk benet (position 1, 2 eller 3) medan du drar
i spärren.
Släpp spärren för att låsa benet på plats.
Upprepa för att justera det andra benet till samma höjd.
R • Αναποδογυρίστε το κάθισμα.
Τραβώντας το μηχανισμό ασφάλισης σηκώστε ή κατεβάστε το πόδι
(θέση 1, 2 ή 3).
Απελευθερώστε το μηχανισμό ασφάλισης για να ασφαλίσετε το πόδι.
Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για να προσαρμόσετε και το άλλο
πόδι στο ίδιο ύψος.
8

Publicidad

loading