5
Montage der Einziehmuttern am
Unterboden
5.1
Kunstoffnieten entfernen.
5.2
Einziehmutter vorn links (2x)
anbringen.
5.3
Einziehmutter vorn rechts (2x)
anbringen. Nur wenn Kompressor
nicht vorhanden.
5.4
Einziehmutter mitte li und rechts 1x je
Seite anbringen.
5.5
Einziehmutter hinten links und hinten
rechts (2x je Seite) anbringen. Zur
Montage muss der aufgetragene
Unterbodenschutz vorsichtig entfernt
werden. Nach der Nietmontage muss
ein Korrosionsschutz nach
Reparaturanleitung aufgebracht
werden.
5.6
Quadratisches Loch ø12,5mm
aufbohren (1x je Seite). Nach Bohren
muss ein Korrosionsschutz nach
Reparaturanleitung aufgebracht
werden.
5.7
Einziehmutter hinten links und rechts
(1x je Seite) anbringen.
5
Montage des vis du dessous de
caisse.
5.1
Enlever les rivets en plastique.
5.2
Insérer les vis dans la partie antérieure gauche (2).
5.3
Insérer les vis dans la partie
antérieure droite (2): seulement s'il n'y
a pas de compresseur.
5.4
Insérer les vis au milieu, une à droite
et une à gauche.
5.5
Insérer les vis à l'arrière: deux à droite
et deux à gauche. Pour le montage, la
protection du dessous de caisse doit
être enlevée avec soin. Après le
montage du rivet, il faut appliquer une
protection anti-corrosion, en suivant
les instructions relatives à la
réparation.
5.6
Forer un trou carré ø12,5mm (1 de
chaque côté), puis appliquer la
protection anti-corrosion en suivant
les instructions relatives à la
réparation.
5.7
Insérer les vis dans les parties arrière
droite et gauche (1 de chaque côté).
5
Assembly of screws in sub-floor.
5.1
Remove the plastic rivets.
5.2
Fasten the screws onto the front left
part (2).
5.3
Fasten the screws onto the front right
part (2): only if there is no
compressor.
5.4
Fasten the screws in the centre, one
on the right and one on the left.
5.5
Fasten the screws onto the back: two
on the right and two on the left. For
assembly, the sub-floor guard must
be removed with care. After fastening
the rivet, anti-corrosion protection
must be applied following the repair
instructions.
5.6
Bore a square hole of ø12.5mm (1 on
each side). After boring, anti-
corrosion protection must be applied
following the repair instructions.
5.7
Fasten the screws onto the rear on
the right and left (1 on each side).
5
Montaggio delle viti nel sottoscocca.
5.1
Togliere i rivetti in plastica.
5.2
Applicare le viti nella parte anteriore
sinistra (2x).
5.3
Applicare le viti nella parte anteriore
destra (2x): solo se non è presente il
compressore.
5.4
Applicare le viti al centro, una sul lato
destro e una su quello sinistro.
5.5
Applicare le viti sul lato posteriore:
due sul lato destro e due su quello
sinistro. Per il montaggio, la
protezione del sottoscocca deve
essere tolta con cautela. Dopo il
montaggio del rivetto bisogna
applicare una protezione anti-
corosione, seguendo le istruzioni di
riparazione.
5.6
Forare per creare un quadrato di
ø12,5mm (1 x ciascun lato). Dopo la
foratura bisogna applicare una
protezione anti-corrosione seguendo
le istruzioni di riparazione.
5.7
Applicare le viti sul lato posteriore a
destra e a sinistra (1 x ciascun lato).