Descargar Imprimir esta página

Malossi 3113025 Instrucciones De Montaje página 14

Yamaha cygnus x 125 4t lc

Publicidad

Prima di iniziare il montaggio del gruppo Malossi prendere il cilindro lavarlo e sgrassarlo.
I
T
Fare scendere il cilindro lungo i prigionieri di bloccaggio del gruppo termico e senza forzare imboccare il cilindro nel basamento motore. Verificare
A
che non via siano all'interno del carter parti grezze che impediscano il passaggio del canotto del cilindro o altri piccoli problemi che non
L
I
consentono un inserimento libero del cilindro fino a battuta sul carter motore. In caso vi siano punti di attrito significativi si consiglia di asportarli.
A
Superata questa fase, sfilare il cilindro e iniziare il montaggio seguendo le istruzioni seguenti.
N
O
Drop the cylinder along the cylinder unit locking stud bolts and without forcing it, fit it in the engine block. Check to ensure that there are no
E
rough parts inside the crankcase preventing the passage of the cylinder steering shaft or other minor problems preventing free entry of the
N
G
cylinder flush with the crankcase. In the event of significant blocked entry, we advise you to remove useless or damaging parts.
L
Once this phase has been completed, slide off the cylinder and start the assembly according to these instructions.
I
S
H
cylindre et dégraissez-le.
F
R
Faites descendre le cylindre le long des goujons de serrage du groupe thermique et emboîtez, sans forcer, le cylindre dans l'embase du moteur.
A
Vérifiez qu'il n'y ait pas des parties brutes dans le carter du moteur qui bloquent le passage du fourreau du cylindre, ou des autres petits
N
Ç
problèmes qui gênent l'insertion fluide du cylindre en butée sur le carter du moteur. S'il y a des points de friction importants, il est recommandé
A
d'enlever les parties inutiles et créant des dégâts.
I
S
Une fois cette phase terminée, retirez le cylindre et commencez le montage en suivant les instructions.
Vor der Montage des Malossi- Zylinders waschen und entfetten Sie ihn.
D
Den Zylinder entlang der Stehbolzen des Motors ohne Kraftanwendung in das Gehäuse einführen. Sicherstellen, dass im Gehäuseinneren keine
E
U
Verunreinigungen vorhanden sind, die den Durchgang der Zylinderbüchse behindern und das freie Einsetzen des Zylinders bis zum Anschlag im
T
Motorgehäuse erschweren. Jegliche Reibungen sind zu beseitigen.
S
C
Anschließend den Zylinder herausnehmen und gemäß folgender Anleitung die Montage beginnen.
H
cilindro, limpiarlo y desengrasarlo.
E
Hacer bajar el cilindro a lo largo de los prisioneros de bloqueo del grupo térmico y, sin forzar, introducir el cilindro en la base motor. Verificar que
S
P
no haya en el interior del cárter partes no pulidas que impidan el paso del cilindro u otros pequeños problemas que no permitan la libre
A
introducción del cilindro hasta tocar el cárter motor. Si hay puntos de rozamiento significativos se aconseja eliminarlos.
Ñ
O
Superada esta fase, extraer el cilindro y empezar el montaje siguiendo las instrucciones siguientes.
L
-14-

Publicidad

loading