Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

3-081-415-22(1)
Digital
Video Camera
Recorder
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y
consérvelo para futuras referencias.
Manual de instruções
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual
e guarde-o para consulta posterior.
TM
SERIES
DCR-TRV60E
©2003 Sony Corporation

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony Handycam DCR-TRV60E

  • Página 1 Recorder Manual de instrucciones Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Manual de instruções Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para consulta posterior. SERIES DCR-TRV60E ©2003 Sony Corporation...
  • Página 3 Español Português ¡Bienvenido! Bem-vindo! Gracias por su compra de esta Handycam Sony. Congratulações pela aquisição desta Con su Digital Handycam, podrá capturar esos videocâmara Sony Handycam. Com a sua preciosos momentos de la vida con una calidad Handycam, estará bem equipado(a) para de imagen y sonido superior.
  • Página 4: Características Principales

    Español Características principales •Grabación de imágenes en movimiento Grabación y reproducción de en una cinta (pág. 37) imágenes fijas o en •Reproducción de una cinta (pág. 53) •Grabación de imágenes fijas en un movimiento “Memory Stick” (pág. 61, 142) •Grabación de imágenes en movimiento en un “Memory Stick”...
  • Página 5: Otros Usos

    Características principales Otros usos Funciones que permiten ajustar la exposición durante la grabación •Contraluz (pág. 47) •NightShot/Super NightShot/Colour Slow Shutter (pág. 48) •PROGRAM AE (pág. 77) •Exposición manual (pág. 79) •Medidor de punto flexible (pág. 80) •Grabación de imágenes con el flash (pág. 146) Funciones para crear imágenes más impactantes •Zoom digital (pág.
  • Página 6: Funções Principais

    Português Funções principais •Gravar imagens em movimento numa Gravar e reproduzir imagens cassete (p. 37) fixas ou em movimento •Reproduzir uma cassete (p. 53) •Gravar imagens fixas num “Memory Stick” (p. 61, 142) •Gravar imagens em movimento num “Memory Stick” (p. 158) •Ver imagens fixas gravadas no “Memory Stick”...
  • Página 7 Funções principais Outras utilizações Funções para regular a exposição durante a gravação •Luz de fundo (p. 47) •Filmagem nocturna/Super Filmagem nocturna/Obturação lenta a cores (p. 48) •PROGRAM AE (p. 77) •Exposição manual (p. 79) •Medidor flexível da intensidade de luz de um ponto (p. 80) •Gravar imagens com o flash (p.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Español Índice Utilización de la función de aumento Características principales ... 4 gradual/desvanecimiento ....70 Utilización de efectos especiales Guía de inicio rápido – Efectos de imagen ......73 Utilización de efectos especiales – Grabación en una cinta ......12 –...
  • Página 9 Índice Creación de títulos propios ....128 Visualización de imágenes en su Etiquetado de un videocasete con ordenador memoria de casete ......130 Borrado todos los datos de la memoria Visualización de imágenes en el de casete ..........132 ordenador – Introducción ....185 Conexión de la videocámara al ordenador Operaciones con el “Memory con el cable USB (Para usuarios de...
  • Página 10: Índice

    Português Índice Utilizar efeitos especiais Funções principais ....... 6 – Efeito digital ........74 Utilizar PROGRAM AE ......77 Guia de iniciação rápida Regular a exposição manualmente ..79 Utilizar a função de medição da luz – Gravar numa cassete ......16 de um ponto –...
  • Página 11 Índice Ligar a câmara de vídeo a um computador Operações do “Memory Stick” utilizando o cabo USB Utilizar um “Memory Stick” (Para utilizadores do Windows) ..189 – Introdução ........133 Ver no computador as imagens gravadas Seleccionar a qualidade e tamanho dos numa cassete –...
  • Página 12: Grabación En Una Cinta

    Español Guía de inicio rápido – Grabación en una cinta Conexión del cable de alimentación Cuando utilice su videocámara en exteriores, use la batería (pág. 24). Abra la cubierta de Adaptador de CA la toma DC IN. (suministrado) Conecte la clavija con la marca v mirando hacia arriba.
  • Página 13 Grabación de una imagen en una cinta (pág. 37) Ajuste el selector POWER Quite la tapa del objetivo. en la posición CAMERA mientras pulsa el pequeño botón verde. Pulse OPEN para abrir el panel de OFF(CHG) cristal líquido. CAMERA La imagen MEMORY aparece en pantalla.
  • Página 14: Grabación En Un "Memory Stick

    Guía de inicio rápido – Grabación en un “Memory Stick” Conexión del cable de alimentación Cuando utilice su videocámara en exteriores, use la batería (pág. 24). Abra la cubierta de Adaptador de CA (suministrado) la toma DC IN. Conecte la clavija con la marca v mirando hacia arriba.
  • Página 15: Control De La Reproducción De Imágenes Fijas En La Pantalla De Cristal Líquido

    Grabación de imágenes fijas en un “Memory Stick” (pág. 142) Retire la tapa del objetivo (pág. 37). Ajuste el selector POWER en MEMORY manteniendo pulsado el pequeño botón verde. Pulse OPEN Asegúrese de que el para abrir el selector LOCK esté en la panel de cristal posición izquierda líquido.
  • Página 16: Introduzir Uma Cassete

    Português Guia de iniciação rápida – Gravar numa cassete Ligar o cabo de ligação à corrente Quando utilizar a câmara de vídeo no exterior, utilize a bateria (p. 24). Abra a tampa da Transformador de tomada DC IN. CA (fornecido) Ligue a ficha com a marca v voltada para cima.
  • Página 17 Gravar uma imagem numa cassete (p. 37) Coloque o interruptor Retire a tampa da objectiva. POWER na posição CAMERA enquanto carrega no pequeno botão verde. Carregue em OPEN para abrir o painel OFF(CHG) do LCD. A CAMERA imagem MEMORY aparece no ecrã.
  • Página 18 Guia de iniciação rápida – Gravar num “Memory Stick” Ligar o cabo de ligação à corrente Quando utilizar a câmara de vídeo no exterior, utilize a bateria (p. 24). Abra a tampa da Transformador de CA (fornecido) tomada DC IN. Ligue a ficha com a marca v voltada para cima.
  • Página 19 Gravar imagens fixas num “Memory Stick” (p. 142) Retire a tampa da objectiva (p. 37). Coloque o interruptor POWER na posição MEMORY enquanto carrega no pequeno Carregue em botão verde. OPEN para Verifique se rodou o abrir o painel do botão LOCK para a LCD.
  • Página 20: Procedimientos Iniciales

    — Procedimientos iniciales — — Como começar — Uso de este manual Como utilizar este manual Cuando lea este manual, verá que los botones y Como pode verificar ao ler este manual, as teclas los ajustes de la videocámara aparecen en e as programações da câmara de vídeo estão em mayúsculas.
  • Página 21 Uso de este manual Como utilizar este manual Precauciones sobre la conexión Precauções relacionadas com de la videocámara a otros ligação a outro equipamento equipos Se ligar a câmara de vídeo a outro equipamento como, por exemplo, um videogravador ou um Si conecta la videocámara mediante el cable USB computador com o cabo USB ou o cabo i.LINK, o i.LINK a otros equipos, como una...
  • Página 22 Uso de este manual Como utilizar este manual •Tenga cuidado cuando coloque la cámara cerca •Tenha cuidado quando colocar a câmara de de una ventana o en exteriores. La exposición vídeo perto de uma janela ou a utilizar no de la pantalla de cristal líquido, el visor o el exterior.
  • Página 23: Comprobación De Los Accesorios Suministrados

    Comprobación de los Verificar os acessórios accesorios suministrados fornecidos Asegúrese de que los siguientes accesorios se han Verifique se recebeu os acessórios seguintes com suministrado con la videocámara. a câmara de vídeo. 1 Adaptador de CA AC-L15A/L15B (1), cable 1 Transformador de CA AC-L15A/L15B (1), de alimentación (1) (pág.
  • Página 24: Paso 1 Preparación De La Fuente De Alimentación

    Paso 1 Preparación de Passo 1 Preparar a la fuente de fonte de alimentación alimentação Instalación o extracción de la Instalar ou remover a bateria batería Coloque o interruptor POWER na posição OFF (CHG) antes de instalar, remover ou trocar a Asegúrese de ajustar el selector POWER en OFF bateria.
  • Página 25 Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparar a fonte de de alimentación alimentação Si utiliza la batería de gran capacidad Se instalar uma bateria de grande capacidade Si instala la batería NP-FM70/QM71/QM71D/ Se instalar a bateria recarregável NP-FM70/ FM91/QM91/QM91D en la videocámara, QM71/QM71D/FM91/QM91/QM91D na extienda y levante el visor y ajuste el ángulo.
  • Página 26: Carga De La Batería

    Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparar a fonte de de alimentación alimentação Carga de la batería Carregar a bateria Utilice la batería después de cargarla. Antes de utilizar a bateria tem de a carregar. La videocámara funciona solamente con baterías A câmara de vídeo só...
  • Página 27 Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparar a fonte de de alimentación alimentação Nota Nota Evite el contacto de objetos metálicos con las Evite o contacto de objectos metálicos com as partes metálicas de la clavija de CC del peças de metal da ficha CC do transformador de adaptador de CA, ya que podría provocar un CA.
  • Página 28: Tiempo De Carga/Tempo De Carga

    Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparar a fonte de de alimentación alimentação Tiempo de carga/Tempo de carga Batería/Bateria recarregável Carga completa/Carga total NP-FM50 (suministrada/fornecida) NP-FM70 NP-QM71/QM71D NP-FM91/QM91/QM91D Minutos aproximados a 25°C para cargar una Número aproximado de minutos a 25°C para batería vacía carregar uma bateria vazia El tiempo de carga puede prolongarse si la...
  • Página 29: Comprobación Del Estado De La Batería - Información De La Batería

    Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparar a fonte de de alimentación alimentação Comprobación del estado de la Verificar o estado da bateria batería – Información de la – Informação da bateria batería (1) Coloque o interruptor POWER na posição OFF (CHG).
  • Página 30: Ligar A Uma Tomada De Parede

    Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparar a fonte de de alimentación alimentação Nota Nota Es posible que el indicador BATT INFO no O indicador BATT INFO pode não aparecer se: aparezca en los siguientes casos: – A bateria não está bem instalada. –...
  • Página 31 Paso 2 Ajuste de la Passo 2 Acertar a data fecha y la hora e a hora Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la Quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira videocámara por primera vez. Cada vez que vez, não se esqueça de acertar a data e a hora.
  • Página 32: Paso 2 Ajuste De La Fecha Y La Hora

    Paso 2 Ajuste de la fecha y la hora Passo 2 Acertar a data e a hora (9) Pulse r/R para seleccionar el año deseado y, (9) Carregue em r/R para seleccionar o ano e a continuación, pulse EXEC. depois carregue em EXEC. (10) Ajuste el mes, el día y la hora siguiendo el (10) Acerte o mês, o dia e as horas, procedendo mismo procedimiento que en el paso 8.
  • Página 33: Ajuste Fácil Del Reloj A La Diferencia Horaria

    Paso 2 Ajuste de la fecha y la hora Passo 2 Acertar a data e a hora Ajuste fácil del reloj a la Acerto simples do relógio de diferencia horaria acordo com a diferença horária Podrá configurar fácilmente el reloj a la hora local Pode acertar facilmente o relógio para a hora ajustando la diferencia horaria.
  • Página 34: Paso 3 Utilización Del Panel Sensible Al Tacto

    Paso 3 Utilización del panel sensible Passo 3 Utilizar o al tacto painel digital La videocámara posee botones de operación en A câmara de vídeo tem botões de funcionamento la pantalla de cristal líquido. no ecrã LCD. Toque directamente la pantalla de cristal líquido Toque directamente no ecrã...
  • Página 35 Paso 3 Utilización del panel Passo 3 Utilizar o painel digital sensible al tacto Para cancelar los ajustes Para cancelar programações Pulse OFF. La pantalla vuelve a PAGE1/ Carregue em OFF. O ecrã volta a PAGE1/ PAGE2/PAGE3. PAGE2/PAGE3. Para hacer que desaparezcan los Para fazer desaparecer os indicadores de la pantalla indicadores do ecrã...
  • Página 36 Paso 3 Utilización del panel Passo 3 Utilizar o painel digital sensible al tacto Notas Notas •Cuando utilice el panel sensible al tacto, pulse •Quando utilizar o painel digital, carregue ligeramente los botones de operación con el ligeiramente com o dedo nas teclas de dedo sujetando el panel de cristal líquido desde funcionamento, apoiando o painel do LCD por la parte posterior.
  • Página 37: Grabación - Nociones Básicas

    — Grabación – Nociones básicas — — Gravação – Funções básicas — Grabación de imágenes Gravar uma imagem Siga primero los procedimientos de “Paso 1” y Siga primeiro os procedimentos no “Passo 1” e “Paso 2” (pág. 24 a 33). no “Passo 2”...
  • Página 38 Grabación de imágenes Gravar uma imagem Grabación con autodisparador Gravar com o temporizador automático Si graba con el autodisparador, la videocámara iniciará automáticamente la grabación en una Se gravar com o temporizador automático, a cinta después de iniciar la cuenta atrás durante câmara de vídeo inicia automaticamente a aproximadamente 10 segundos.
  • Página 39: Indicadores Que Aparecen Durante La Grabación

    Grabación de imágenes Gravar uma imagem Cuando grabe en los modos SP y LP en una Se gravar nos modos SP e LP na mesma cinta o grabe en el modo LP cassete ou se gravar no modo LP •Es posible que la transición entre escenas no sea •...
  • Página 40 Grabación de imágenes Gravar uma imagem Indicador de tiempo de batería restante Indicador da carga residual da bateria durante durante la grabación a gravação El indicador de tiempo de batería restante señala O indicador de carga residual da bateria mostra el tiempo aproximado de grabación continua.
  • Página 41 Grabación de imágenes Gravar uma imagem Después de la grabación Depois da gravação (1) Ajuste el selector POWER en OFF (CHG). (1) Coloque o interruptor POWER na posição (2) Cierre el panel de cristal líquido. OFF (CHG). (3) Expulse el casete. (2) Feche o painel do LCD.
  • Página 42: Grabación En El Modo De Espejo

    Grabación de imágenes Gravar uma imagem Grabación en el modo de Filmar no modo de imagem espejo reflectida Esta función permitirá al sujeto verse en la Esta função permite que a pessoa que vai ser pantalla de cristal líquido. filmada se veja no ecrã LCD. Esta función sirve para que el sujeto vea su A pessoa filmada utiliza esta função para se ver propia imagen en la pantalla al tiempo que el...
  • Página 43: Ajuste Del Brillo De La Pantalla De Cristal Líquido

    Grabación de imágenes Gravar uma imagem Ajuste del brillo de la pantalla Regular a luminosidade do ecrã de cristal líquido (1) Cuando se ajuste el selector POWER en (1) Se o interruptor POWER estiver na posição CAMERA, pulse FN y seleccione PAGE2. CAMERA, carregue em FN e seleccione Cuando se ajuste el selector POWER en VCR, PAGE2.
  • Página 44: Ajuste Del Visor

    Grabación de imágenes Gravar uma imagem Ajuste del visor Ajustar o visor electrónico Si graba imágenes con el panel de cristal líquido Se gravar imagens com o painel do LCD fechado, cerrado, compruébelas en el visor. Ajuste el verifique a imagem no visor electrónico. Regule a objetivo del visor a su vista de forma que las lente do visor electrónico para os seus olhos, de imágenes del mismo queden bien enfocadas.
  • Página 45: Colocación De La Cubierta Del Objetivo Suministrada

    Grabación de imágenes Gravar uma imagem Colocación de la cubierta del Colocar a protecção da objetivo suministrada objectiva fornecida Para grabar imágenes precisas en un entorno con Para gravar imagens nítidas sob uma luz forte, mucha intensidad de luz, recomendamos colocar recomendamos que monte a protecção da la cubierta del objetivo.
  • Página 46: Utilización De La Función De Zoom

    Grabación de imágenes Gravar uma imagem Utilización de la función de Utilizar a função de zoom zoom Mova ligeiramente o selector de zoom motorizado para efectuar um zoom mais lento. Mueva ligeramente la palanca del zoom Mova-o um pouco mais para efectuar um zoom motorizado para obtener un zoom más lento.
  • Página 47: Grabación De Motivos A Contraluz - Función De Contraluz

    Grabación de imágenes Gravar uma imagem Cuando grabe cerca del motivo Se filmar muito perto do motivo Si no puede enfocar correctamente, mueva la Se não conseguir focar com nitidez, mova o palanca del zoom motorizado en dirección al selector de zoom motorizado para o lado “W” até lado “W”...
  • Página 48: Grabación Con Luz Insuficiente

    Grabación de imágenes Gravar uma imagem Grabación con luz insuficiente Filmar no escuro – Filmagem – NightShot/Super NightShot/ nocturna/Super Filmagem Colour Slow Shutter nocturna/Obturação lenta a cores Utilización de NightShot Utilizar a função Filmagem nocturna La función NightShot permite grabar un motivo A função Filmagem nocturna permite filmar um de noche o en un lugar oscuro.
  • Página 49 Grabación de imágenes Gravar uma imagem Para cancelar Super NightShot Para cancelar a função Super Filmagem nocturna Vuelva a pulsar SUPER NS para que desaparezca el indicador . Para cancelar NightShot, deslice Carregue em SUPER NS novamente para fazer NIGHTSHOT hasta OFF. desaparecer o indicador .
  • Página 50 Grabación de imágenes Gravar uma imagem Com a função Filmagem nocturna não pode Cuando utilice la función NightShot, no podrá utilizar as seguintes funções: utilizar las funciones siguientes: – Equilíbrio do branco – Balance de blancos – PROGRAM AE (O indicador pisca.) –...
  • Página 51: Comprobación De La Grabación - Búsqueda Del Final/Búsqueda Para Edición/Revisión De La Grabación

    Comprobación de la grabación Verificar as gravações – Procura – Búsqueda del final/Búsqueda para do fim/Procura para montagem/ edición/Revisión de la grabación Revisão da gravação Puede utilizar estos botones para comprobar las Pode utilizar estes botões para verificar a imágenes grabadas o para grabar de forma que la imagem gravada ou para filmar de modo a obter transición entre la última escena y la siguiente uma transição suave entre a última cena gravada...
  • Página 52: Búsqueda Para Edición

    Comprobación de la grabación – Búsqueda del final/ Verificar as gravações – Procura do fim/Procura Búsqueda para edición/Revisión de la grabación para montagem/Revisão da gravação Búsqueda para edición Procura para montagem Esta función permite buscar el siguiente punto de Pode procurar o ponto de início da gravação inicio de grabación, pero no permite supervisar el seguinte.
  • Página 53: Reproducción - Nociones Básicas

    — Reproducción – Nociones básicas — — Reprodução – Funções básicas — Reproducción de una cinta Reproduzir uma cassete Puede visualizar la cinta grabada en la pantalla Pode controlar a cassete gravada no ecrã LCD. Se de cristal líquido. Si cierra el panel de cristal fechar o painel do LCD, pode controlar a imagem líquido, puede contemplarla en el visor.
  • Página 54: Para Mostrar Los Indicadores De Pantalla - Función De Visualización

    Reproducción de una cinta Reproduzir uma cassete Para rebobinar la cinta Para rebobinar a fita Pulse en el modo de parada. Carregue em no modo de paragem. Para que la cinta avance rápidamente Para fazer o avanço rápido da fita Pulse en el modo de parada.
  • Página 55 Reproducción de una cinta Reproduzir uma cassete Acerca de la fecha/hora y varios Data/hora e várias programações ajustes A câmara de vídeo grava automaticamente na cassete não só imagens, como também os dados La videocámara graba automáticamente en la da gravação (data/hora ou várias programações, cinta las imágenes y los datos de grabación, es quando gravadas) (código de dados).
  • Página 56 Reproducción de una cinta Reproduzir uma cassete Utilización del mando a distancia Utilizando o telecomando Durante la reproducción, pulse DATA CODE en Carregue em DATA CODE no telecomando el mando a distancia. durante a reprodução. La pantalla cambia como se muestra a Quando carregar em DATA CODE, a continuación cada vez que pulsa DATA CODE: visualização muda da seguinte maneira:...
  • Página 57: Modos De Reproducción

    Reproducción de una cinta Reproduzir uma cassete Modos de reproducción Vários modos de reprodução Para accionar los botones de control de vídeo, Para utilizar os botões de controlo de vídeo, coloque el selector POWER en VCR. coloque o interruptor POWER na posição VCR. Utilización del panel sensible al tacto Utilizando o painel digital (1) Pulse FN y seleccione PAGE3.
  • Página 58 Reproducción de una cinta Reproduzir uma cassete Botones de control de vídeo Botões de controlo de vídeo Las marcas en la videocámara son distintas a las As marcas da câmara de vídeo são diferentes das del mando a distancia suministrado con la que aparecem no telecomando fornecido com a videograbadora.
  • Página 59: Visualización De La Grabación En El Televisor

    Visualización de la Ver uma gravação no grabación en el televisor televisor Conecte la videocámara al televisor mediante el Para ver a imagem reproduzida no televisor, cable de conexión de audio/vídeo suministrado ligue a câmara de vídeo ao televisor utilizando o con la videocámara para ver las imágenes cabo de ligação de A/V fornecido com a câmara.
  • Página 60 Visualización de la grabación en el televisor Ver uma gravação no televisor Si el televisor o la Se o videogravador ou o videograbadora es de tipo televisor for mono monoaural Ligue a ficha amarela do cabo de ligação de A/V à...
  • Página 61: Funciones Avanzadas De Grabación

    — Funciones avanzadas de grabación — — Operações de gravação avançadas — Grabación de imágenes fijas en un “Memory Gravar imagens num “Memory Stick” Stick” en el modo de espera de grabación de durante o modo de gravação de cassete cintas o de grabación de cintas ou espera de gravação de cassete Inserte previamente un “Memory Stick”...
  • Página 62 Grabación de imágenes fijas en un “Memory Gravar imagens num “Memory Stick” Stick” en el modo de espera de grabación de durante o modo de gravação de cassete cintas o de grabación de cintas ou espera de gravação de cassete Durante la grabación de cintas Durante a gravação em cassete El selector POWER debe ajustarse en...
  • Página 63 Grabación de imágenes fijas en un “Memory Gravar imagens num “Memory Stick” Stick” en el modo de espera de grabación de durante o modo de gravação de cassete cintas o de grabación de cintas ou espera de gravação de cassete Títulos Título No es posible grabar los títulos.
  • Página 64: Grabación Con Autodisparador

    Grabación con Gravar com o autodisparador temporizador automático Se pueden grabar imágenes fijas o en movimiento Pode gravar imagens fixas ou em movimento mediante el autodisparador. También se puede com o temporizador automático. Também pode utilizar el mando a distancia para realizar esta utilizar o telecomando para esta operação.
  • Página 65 Gravar com o temporizador Grabación con autodisparador automático Para detener la cuenta atrás durante Para parar a contagem decrescente la grabación en una cinta durante a gravação na cassete Pulse START/STOP. Para reanudarla, vuelva a Carregue em START/STOP. Para recomeçar a pulsar START/STOP.
  • Página 66: Ajuste Manual Del Balance De Blancos

    Ajuste manual del Regular o equilíbrio do balance de blancos branco manualmente Normalmente, el balance de blancos se ajusta Normalmente, a regulação do equilíbrio do automáticamente. branco é automática. El selector POWER debe ajustarse en O interruptor POWER tem de estar na posição o en Realice esta operación utilizando el panel Toque no painel para activar.
  • Página 67 Ajuste manual del balance de Regular o equilíbrio do branco blancos manualmente Cuando vaya a grabar con iluminación Se quiser gravar sob luzes fluorescentes fluorescente Seleccione AUTO ou HOLD. Seleccione AUTO o HOLD. A câmara de vídeo pode não regular Es posible que la videocámara no ajuste correctamente o equilíbrio do branco no modo correctamente el balance de blancos en el modo...
  • Página 68: Utilización Del Modo Panorámico

    Utilización del modo Utilizar o modo 16:9 panorámico (panorâmico) Puede disfrutar de la grabación con ángulos más Pode obter gravações com ângulos de gravação amplios que los que ofrece la grabación en cinta maiores em comparação com o modo de normal si mantiene la palanca del zoom gravação de cassetes normal, movendo o selector motorizado en el lado “W”.
  • Página 69 Utilizar o modo 16:9 Utilización del modo panorámico (panorâmico) Notas Notas •En el modo panorámico, no podrá utilizar las •No modo 16:9, não pode utilizar as seguintes funciones siguientes: funções: – Grabación de imágenes fijas en un “Memory – Gravar imagens fixas num “Memory Stick” Stick”...
  • Página 70: Utilización De La Función De Aumento Gradual/Desvanecimiento

    Utilización de la función de aumento gradual/ desvanecimiento Utilizar a função Fader Se puede realizar un aumento gradual o Pode utilizar o aparecimento ou desaparecimento desvanecimiento para dar a las grabaciones un gradual para dar um aspecto profissional à sua aspecto profesional.
  • Página 71: Para Cancelar El Aumento Gradual/ Desvanecimiento

    Utilización de la función de Utilizar a função Fader aumento gradual/desvanecimiento El selector POWER debe ajustarse en O interruptor POWER tem de estar na posição Realice esta operación utilizando el panel Toque no painel para activar. sensible al tacto. (1) Quando utilizar o aparecimento gradual [a] (1) Para realizar el aumento gradual [a] Carregue em FN para ver PAGE1 durante o Pulse FN para mostrar PAGE1 en el modo de...
  • Página 72 Utilización de la función de Utilizar a função Fader aumento gradual/desvanecimiento Nota Nota No podrá utilizar las siguientes funciones Enquanto estiver a utilizar a função Fader, não mientras utilice el aumento gradual/ pode utilizar as seguintes funções. Além disso, desvanecimiento y viceversa. não pode utilizar a função Fader com as –...
  • Página 73: Utilización De Efectos Especiales - Efectos De Imagen

    Utilización de efectos especiales Utilizar efeitos especiais – Efectos de imagen – Efeito de imagem NEG. ART [a]: El color y el brillo de la imagen NEG. ART [a] : A cor e a luminosidade da se invierten. imagem são invertidas. SEPIA: La imagen se ve en color sepia.
  • Página 74: Utilización De Efectos Especiales - Efectos Digitales

    Utilización de efectos Utilizar efeitos especiais especiales – Efectos digitales – Efeito digital SLOW SHTR (obturador lento) SLOW SHTR (obturador lento) Puede ralentizar la velocidad del obturador. El Pode diminuir a velocidade do obturador. O modo SLOW SHTR es adecuado para grabar con modo SLOW SHTR permite filmar um motivo más brillo un motivo que se encuentra en un num local mais escuro com mais luminosidade.
  • Página 75 Utilización de efectos especiales Utilizar efeitos especiais – Efectos digitales – Efeito digital El selector POWER debe ajustarse en O interruptor POWER tem de estar na posição Realice esta operación utilizando el panel Toque no painel para activar. sensible al tacto. (1) Carregue em FN e seleccione PAGE2.
  • Página 76 Utilización de efectos especiales Utilizar efeitos especiais – Efectos digitales – Efeito digital Para volver a FN Para voltar a FN Pulse EXIT. Carregue em EXIT. Para cancelar los efectos digitales Para cancelar o efeito digital Pulse OFF en la pantalla DIG EFFT para Carregue em OFF no ecrã...
  • Página 77: Utilización De Program Ae

    Utilización de PROGRAM AE Utilizar PROGRAM AE SPOTLIGHT * SPOTLIGHT* Este modo evita que las caras de las personas, Este modo evita, por exemplo, que a cara das por ejemplo, aparezcan excesivamente blancas pessoas fique demasiadamente branca quando cuando se graban motivos muy iluminados, filmar motivos iluminados com uma luz forte, como al grabar los actores en un teatro.
  • Página 78 Utilización de PROGRAM AE Utilizar PROGRAM AE El selector POWER debe ajustarse en O interruptor POWER tem de estar na posição o en Realice esta operación utilizando el panel Toque no painel para activar. sensible al tacto. (1) Carregue em FN para ver PAGE1. (1) Pulse FN para que aparezca PAGE1.
  • Página 79: Ajuste Manual De La Exposición

    Ajuste manual de la Regular a exposição exposición manualmente Ajuste la exposición manualmente en los Regule a exposição manualmente nos seguintes siguientes casos: casos: – Cuando se requiere un ajuste de precisión para – Se precisar de uma regulação fina para motivos motivos que se encuentran a contraluz.
  • Página 80: Utilización De La Función De Medición Del Punto Focal - Medidor De Punto Flexible

    Utilización de la función de Utilizar a função de medição da luz medición del punto focal de um ponto – Medidor flexível da – Medidor de punto flexible intensidade de luz de um ponto Es posible tomar fotografías con la exposición Pode filmar automaticamente uma imagem com apropiada ajustada automáticamente para el a exposição adequada apenas ao ponto que quer...
  • Página 81: Enfoque Manual

    Enfoque manual Focar manualmente Obtendrá mejores resultados ajustando Nos casos indicados abaixo, pode obter melhores manualmente el enfoque en los casos siguientes. resultados, se utilizar a focagem manual. Normalmente el enfoque se ajusta Normalmente, a regulação da focagem é feita automáticamente.
  • Página 82 Enfoque manual Focar manualmente Para volver al enfoque automático Para voltar ao modo de focagem automática Pulse FOCUS para apagar el indicador 9, Carregue em FOCUS para desligar o indicador Acerca del enfoque ampliado Focagem expandida Si ajusta EXPANDED F en en ON en los ajustes del menú...
  • Página 83: Utilización De La Función De Enfoque Por Puntos - Enfoque Por Puntos

    Utilización de la función Utilizar a função de de enfoque por puntos focagem de ponto – Enfoque por puntos – Focagem de um ponto Es posible tomar fotografías con el enfoque Pode filmar automaticamente uma imagem com apropiado ajustado automáticamente para el a focagem adequada apenas ao ponto de focagem punto que desee enfocar y con su exposición pretendido e com a respectiva focagem fixa.
  • Página 84: Gravação Com Intervalos

    Gravação com Grabación a intervalos intervalos Puede grabar a intervalos si ajusta la Pode fazer gravações com intervalos de tempo, videocámara en grabación automática y cambia programando a câmara de vídeo para gravar e al modo de espera de forma secuencial. Con esta entrar no modo de espera automaticamente, de función, obtendrá...
  • Página 85: Para Cancelar La Grabación A Intervalos

    Grabación a intervalos Gravação com intervalos (11) Pulse EXIT para volver a FN. (11) Carregue em EXIT para voltar a FN. El indicador INTERVAL TAPE parpadea en O indicador INTERVAL TAPE pisca no la pantalla. ecrã. (12) Pulse START/STOP para iniciar la (12) Carregue em START/STOP para iniciar a grabación a intervalos.
  • Página 86: Grabación Fotograma A Fotograma - Grabación De Fotogramas

    Grabación fotograma a Gravação fotograma a fotograma – Grabación fotograma – Gravação de fotogramas de fotogramas Puede realizar una grabación con efectos de Pode fazer uma gravação com um efeito animación mediante la grabación de fotogramas animado de paragem-movimento, utilizando a (stop-motion).
  • Página 87: Grabación Con Todos Los Píxeles - Modo De Grabación Progresiva

    Grabación con todos Gravar com todos os los píxeles – Modo de pixels – Modo de grabación progresiva gravação progressivo Para importar imágenes en movimiento al Para importar imagens em movimento para o ordenador para ver imágenes fijas, le computador, para ver imagens fixas, deve gravar recomendamos que grabe en modo de grabación no modo de gravação progressivo.
  • Página 88 Grabación con todos los píxeles Gravar com todos os pixels – Modo de grabación progresiva – Modo de gravação progressivo Cuando grabe bajo una lámpara fluorescente Quando gravar sob luzes fluorescentes Cuando realice la grabación en el modo de Quando gravar no Modo de gravação grabación progresiva bajo una bombilla o una progressivo com luz fluorescente ou com luz de lámpara fluorescente, se puede producir un...
  • Página 89: Utilización Del Visor

    Utilizar o visor Utilización del visor electrónico Pode virar o painel do LCD ao contrário e Gire el panel de cristal líquido y colóquelo en el encostá-lo à parte lateral da câmara de vídeo cuerpo de la videocámara con la pantalla de virado para fora.
  • Página 90: Para Hacer Que Desaparezcan Los Botones De La Pantalla De Cristal Líquido

    Utilización del visor Utilizar o visor electrónico Para hacer que desaparezcan los Para fazer desaparecer os botões do botones de la pantalla de cristal ecrã LCD líquido Carregue em Pulse Nota Se o interruptor POWER estiver na posição VCR Nota ou durante a reprodução a partir da memória, Cuando el selector POWER se ajusta en VCR o não pode utilizar o painel digital com o visor...
  • Página 91: Operaciones Avanzadas De Reproducción

    — Operaciones avanzadas de reproducción — — Operações de reprodução avançadas — Reproducción de una cinta Reproduzir uma cassete con efectos de imagen com efeitos de imagem O interruptor POWER tem de estar na posição El selector POWER debe ajustarse en Realice esta operación utilizando el panel Toque no painel para activar.
  • Página 92: Reproducción De Una Cinta Con Efectos Digitales

    Reproducción de una Reproduzir uma cinta con efectos cassete com efeitos digitales digitais O interruptor POWER tem de estar na posição El selector POWER debe ajustarse en Realice esta operación utilizando el panel Toque no painel para activar. sensible al tacto. (1) En modo de reproducción o de pausa de (1) Durante a reprodução ou a pausa na reproducción, pulse FN y seleccione PAGE2.
  • Página 93: Aumento De Imágenes Grabadas En Cintas - Pb Zoom De Cintas

    Aumento de imágenes Ampliar imagens grabadas en cintas gravadas na cassete – PB ZOOM de cintas – PB ZOOM da cassete Además de la función descrita aquí, la Além das operações descritas neste manual, a videocámara podrá ampliar imágenes fijas câmara de vídeo pode ampliar imagens fixas grabadas en un “Memory Stick”...
  • Página 94 Aumento de imágenes grabadas Ampliar imagens gravadas na en cintas – PB ZOOM de cintas cassete – PB ZOOM da cassete Notas Notas •No podrá procesar las imágenes introducidas •Não pode processar cenas introduzidas a partir externamente mediante PB ZOOM de cintas de um equipamento externo, utilizando a con su videocámara.
  • Página 95: Localización Rápida De Una Escena - Memoria De Puesta A Cero

    Localización rápida de Localizar uma cena una escena – Memoria rapidamente – Memória de puesta a cero do ponto zero La videocámara busca automáticamente la escena A câmara de vídeo procura automaticamente a deseada cuyo valor del contador de cinta sea cena com o valor “0:00:00”...
  • Página 96: Búsqueda De Los Límites De Una Cinta Grabada Por Título - Búsqueda De Títulos

    Búsqueda de los límites de Procurar os limites da una cinta grabada por cassete gravada através do título – Búsqueda de títulos título – Procura do título Para realizar esta operación, utilice un casete con Utilize uma cassete com Memória de cassete memoria.
  • Página 97: Procurar Uma Gravação Pela Data - Procura Da Data

    Procurar uma Búsqueda de una gravação pela data grabación por fecha – Procura da data – Búsqueda de fechas Busque la fecha mediante la memoria de casete Se procurar a data utilizando a Memória de seleccionando la fecha de grabación en la pantalla. cassete, indexe a cassete seleccionando a data de Si busca la fecha sin utilizar la memoria de casete, gravação no ecrã.
  • Página 98: Búsqueda De La Fecha Sin Utilizar La Memoria De Casete

    Búsqueda de una grabación por Procurar uma gravação pela data fecha – Búsqueda de fechas – Procura da data Búsqueda de la fecha sin Procurar a data sem utilizar a utilizar la memoria de casete Memória de cassete O interruptor POWER tem de estar na posição El selector POWER debe ajustarse en Realice esta operación utilizando el panel Toque no painel para activar.
  • Página 99: Edición

    — Edición — — Montagem — Copia de cintas Copiar uma cassete Puede copiar o editar cintas en una Se utilizar a câmara de vídeo como leitor, pode videograbadora conectada a su videocámara si fazer cópias ou montagens no videogravador usa esta última como unidad de reproducción.
  • Página 100 Copia de cintas Copiar uma cassete Conexión con un cable i.LINK Ligar com o cabo i.LINK Interfaz DV/Interface DV i.LINK : Flujo de señales/Fluxo do sinal Cable i.LINK (opcional)/Cabo i.LINK (opcional) Si la videograbadora es de tipo monoaural Se o seu videogravador for mono Conecte la clavija amarilla del cable de conexión Ligue a ficha amarela do cabo de ligação de A/V de audio/vídeo a la toma de entrada de vídeo y...
  • Página 101 Copia de cintas Copiar uma cassete Copia de cintas Copiar uma cassete Cuando utilice el cable conexión de audio/ Se ligar com o cabo de ligação de A/V vídeo •Coloque DISPLAY em para LCD nas •Coloque DISPLAY en en LCD en los ajustes programações do menu.
  • Página 102: Copia De Escenas Deseadas Solamente - Edición Digital De Programas (En Una Cinta)

    Copia de escenas deseadas Copiar apenas as cenas solamente – Edición digital de desejadas – Montagem digital programas (en una cinta) de programas (em cassetes) Es posible copiar escenas seleccionadas Pode copiar cenas seleccionadas (programas) (programas) para editarlas en otra cinta sin para montagem noutra cassete, sem utilizar o utilizar la videograbadora.
  • Página 103 Copia de escenas deseadas Copiar apenas as cenas desejadas solamente – Edición digital de – Montagem digital de programas (en una cinta) programas (em cassetes) Paso 1: Conexión a la Passo 1: Ligar ao videogravador videograbadora Pode ligar o cabo de ligação de A/V ou o cabo i.LINK.
  • Página 104 Copia de escenas deseadas Copiar apenas as cenas desejadas solamente – Edición digital de – Montagem digital de programas (en una cinta) programas (em cassetes) (7) Seleccione CONTROL y pulse EXEC. (7) Seleccione CONTROL e depois carregue em (8) Cuando realice la conexión mediante el EXEC.
  • Página 105 Copia de escenas deseadas Copiar apenas as cenas desejadas solamente – Edición digital de – Montagem digital de programas (en una cinta) programas (em cassetes) (13) Localice el emisor de infrarrojos en la (13) Localize o emissor de raios infravermelhos videograbadora y diríjalo hacia el sensor da câmara de vídeo e aponte-o para o sensor remoto de la videograbadora a una distancia...
  • Página 106: Acerca Del Código Ir Setup

    Código número 3. Marca/ Código IR SETUP/ Marca/ Código IR SETUP/ Marca Código IR SETUP Marca Código IR SETUP Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 Nokia 36, 89 Aiwa 47, 53, 54 Nokia Oceanic Akai 50, 62, 74 Nordmende...
  • Página 107: Paso 3: Ajuste De La Sincronización De La Videograbadora

    Copia de escenas deseadas Copiar apenas as cenas desejadas solamente – Edición digital de – Montagem digital de programas (en una cinta) programas (em cassetes) Paso 3: Ajuste de la Passo 3: Ajustar a sincronização sincronización de la do videogravador videograbadora Pode ajustar a sincronização da câmara de vídeo e do videogravador.
  • Página 108: Para Volver A Fn

    Copia de escenas deseadas Copiar apenas as cenas desejadas solamente – Edición digital de – Montagem digital de programas (en una cinta) programas (em cassetes) (6) Seleccione “CUT-IN” y pulse EXEC. (6) Seleccione “CUT-IN” e depois carregue em (7) Seleccione el valor del número medio de IN EXEC.
  • Página 109: Operación 1: Creación De Un Programa

    Copia de escenas deseadas Copiar apenas as cenas desejadas solamente – Edición digital de – Montagem digital de programas (en una cinta) programas (em cassetes) Operación 1: Creación de un Operação 1: Criar um programa programa O interruptor POWER tem de estar na posição El selector POWER debe ajustarse en Toque no painel para activar.
  • Página 110 Copia de escenas deseadas Copiar apenas as cenas desejadas solamente – Edición digital de – Montagem digital de programas (en una cinta) programas (em cassetes) (9) Pulse MARK OUT en la pantalla o MARK (9) Carregue em MARK OUT no ecrã ou MARK en el mando a distancia.
  • Página 111: Operación 2: Ejecución Del Programa (Copia En La Cinta)

    Copia de escenas deseadas Copiar apenas as cenas desejadas solamente – Edición digital de – Montagem digital de programas (en una cinta) programas (em cassetes) Borrado de todos los programas Apagar todos os programas (1) Siga los pasos 2 a 5 de la página 109. (1) Siga os Passos 2 a 5 na página 109.
  • Página 112 Copia de escenas deseadas Copiar apenas as cenas desejadas solamente – Edición digital de – Montagem digital de programas (en una cinta) programas (em cassetes) Para cancelar la copia durante la Para cancelar a cópia durante a edición montagem Pulse CANCEL. Carregue em CANCEL.
  • Página 113: Grabación De Vídeo O Programas De Tv

    Grabación de vídeo o Gravar programas de programas de TV vídeo ou de televisão Puede grabar una cinta desde otra Pode gravar uma cassete a partir de outro videograbadora o programa de televisión desde videogravador ou um programa de televisão a un televisor con salidas de vídeo/audio.
  • Página 114 Grabación de vídeo o programas Gravar programas de vídeo ou de de TV televisão Conexión con un cable i.LINK Ligar com o cabo i.LINK Interfaz DV/ Interface DV i.LINK Cable i.LINK (opcional)/ Cabo i.LINK (opcional) : Flujo de señales/Fluxo do sinal Si la videograbadora es de tipo monoaural Se o seu videogravador for mono Conecte la clavija amarilla del cable de conexión...
  • Página 115 Grabación de vídeo o programas Gravar programas de vídeo ou de de TV televisão Grabación de vídeo o Gravar programas de vídeo ou programas de TV de televisão Cuando utilice el cable conexión de audio/ Se ligar com o cabo de ligação de A/V vídeo Coloque DISPLAY em para LCD nas...
  • Página 116: Utilización Del Mando A Distancia

    Si utiliza otra videograbadora Se utilizar outro videogravador da Sony no modo de Sony en el modo de mando a distancia VTR 2, de comando VTR 2, tem de mudar o modo de se recomienda cambiar el modo de mando a...
  • Página 117: Inserción De Una Escena Desde Una Videograbadora - Edición Por Inserción

    Inserción de una escena Inserir uma cena a partir desde una videograbadora de um videogravador – Edición por inserción – Montagem por inserção Puede insertar una nueva escena con sonido A partir de um videogravador, pode inserir uma desde una videograbadora en la cinta de nova cena com som na cassete gravada grabación original especificando los puntos de originalmente, especificando os pontos de início e...
  • Página 118 Inserción de una escena desde una Inserir uma cena a partir de um videograbadora – Edición por inserción videogravador – Montagem por inserção (3) Pulse ZERO SET MEMORY en el mando a (3) Carregue em ZERO SET MEMORY no distancia. El indicador ZERO SET MEMORY telecomando.
  • Página 119: Copia De Audio

    Copia de audio Dobragem do som Es posible grabar audio adicional para el sonido Se ligar um equipamento de áudio ou um original en la cinta conectando un equipo de microfone, pode gravar som adicional para audio o un micrófono. Si conecta el equipo de juntar ao som original da cassete.
  • Página 120 Copia de audio Dobragem do som Conexión del micrófono (opcional) a Se ligar um microfone (opcional) à la toma MIC tomada MIC Toma MIC (PLUG IN POWER)/ Tomada MIC (PLUG IN POWER) Micrófono (opcional)/ : Flujo de señales/ Microfone (opcional) Fluxo do sinal Puede comprobar la imagen y el sonido grabados Pode verificar a gravação da imagem e do som...
  • Página 121 Copia de audio Dobragem do som Conexión del cable de conexión A/V a Se ligar o cabo de ligação de A/V à la toma AUDIO/VIDEO tomada AUDIO/VIDEO Equipo de audio/ Equipamento de áudio AUDIO/ VIDEO LINE OUT AUDIO R AUDIO L Blanco/Branco Rojo/Vermelho No conecte la clavija de...
  • Página 122: Añadir Audio A Una Cinta Grabada

    Copia de audio Dobragem do som Añadir audio a una cinta Adicionar som a uma cassete grabada gravada Elija una conexión de las mencionadas en las Escolha uma das ligações descritas nas páginas páginas 119 a 121 y conecte el equipo de audio o 119 a 121 e ligue o equipamento de áudio ou o el micrófono a la videocámara.
  • Página 123 Copia de audio Dobragem do som Utilización del mando a distancia Utilizando o telecomando O interruptor POWER tem de estar na posição El selector POWER debe ajustarse en (1) Siga los pasos 1 y 2 en “Utilización del panel (1) Siga os Passos 1 e 2 em “Utilizar o painel sensible al tacto”.
  • Página 124: Control Del Nuevo Sonido Grabado

    Copia de audio Dobragem do som Control del nuevo sonido Controlar o novo som gravado grabado O interruptor POWER tem de estar na posição El selector POWER debe ajustarse en Toque no painel para activar. Realice esta operación utilizando el panel sensible al tacto.
  • Página 125: Superposición De Un Título En Un Videocasete Con Memoria De Casete

    Superposición de un Inserir um título título en un videocasete numa cassete com con memoria de casete Memória de cassete VACATION Un videocasete podrá contener hasta 20 títulos, si Uma cassete pode ter cerca de 20 títulos, cada um cada uno de ellos se compone de cinco deles composto por cinco caracteres.
  • Página 126 Superposición de un título en un Inserir um título numa cassete videocasete con memoria de casete com Memória de cassete (9) Pulse SAVE TITLE. (9) Carregue em SAVE TITLE. En modo de reproducción, pausa de Durante a reprodução, a pausa na reprodução reproducción o grabación: ou a gravação: Durante unos cinco segundos, aparecerá...
  • Página 127: Borrado De Un Título

    Superposición de un título en un Inserir um título numa cassete videocasete con memoria de casete com Memória de cassete Borrado de un título Apagar um título El selector POWER debe ajustarse en O interruptor POWER tem de estar na posição o en Realice esta operación utilizando el panel Toque no painel para activar.
  • Página 128: Creación De Títulos Propios

    Creación de títulos Criar os seus próprios propios títulos Puede confeccionar hasta dos títulos y Pode criar até dois títulos e guardá-los na almacenarlos en la memoria de la videocámara. memória da câmara de vídeo. Cada título pode Cada título puede tener hasta 20 caracteres. ter um máximo de 20 caracteres.
  • Página 129 Creación de títulos propios Criar os seus próprios títulos Si tarda cinco minutos o más en introducir Se demorar cinco minutos ou mais a introduzir caracteres en el modo de espera de grabación caracteres durante o modo de espera de de cintas mientras hay una cinta en la gravação em cassete, com a cassete colocada videocámara...
  • Página 130: Etiquetado De Un Videocasete Con Memoria De Casete

    Etiquetado de un Identificar uma videocasete con cassete com Memória memoria de casete de cassete La etiqueta puede constar de hasta 10 caracteres A identificação pode ter um máximo de 10 y se almacena en la memoria de casete. Cuando caracteres e fica guardada na Memória de inserte el casete etiquetado y coloque el selector cassete.
  • Página 131 Etiquetado de un videocasete Identificar uma cassete com con memoria de casete Memória de cassete Si ha superpuesto títulos en el casete Se a cassete tiver títulos Cuando aparece la etiqueta, también se muestran Quando aparecer a identificação, aparecem hasta cuatro títulos. também até...
  • Página 132: Borrado Todos Los Datos De La Memoria De Casete

    Borrado todos los datos de la memoria Apagar todos os dados de casete da Memória de cassete Los siguientes datos guardados en la memoria de Os seguintes dados guardados na Memória de casete se pueden borrar completamente a la vez: cassete podem ser totalmente apagados de uma –...
  • Página 133: Operaciones Con El "Memory Stick

    — Operaciones con el “Memory Stick” — — Operações do “Memory Stick” — Utilización de un “Memory Utilizar um “Memory Stick” – Introducción Stick” – Introdução El “Memory Stick” es un nuevo dispositivo de O “Memory Stick” é um novo suporte de grabación ligero y pequeño que a pesar del gravação leve e de pequenas dimensões que, tamaño puede almacenar más datos que un...
  • Página 134 Utilización de un “Memory Stick” Utilizar um “Memory Stick” – Introducción – Introdução Nombre habitual de archivo de datos de Nome de ficheiro de dados de imagem normal Imagem fixa imágenes 101-0001: Este nome de ficheiro aparece Imagen fija no ecrã da câmara de vídeo. 101-0001: Este nombre de archivo DSC00001.JPG:...
  • Página 135: O "Memory Stick" Formatado Em Computador

    Utilización de un “Memory Stick” Utilizar um “Memory Stick” – Introducción – Introdução Manejo Manuseamento •Para transportar o almacenar el “Memory • Quando transportar ou guardar o “Memory Stick”, guárdelo en su caja. Stick”, coloque-o na respectiva caixa. •Evite que objetos metálicos o sus propios dedos •...
  • Página 136 – Quando reproduzir dados de imagens filmados com outro equipamento. •“Memory Stick”, y “MagicGate Memory Stick” son marcas comerciales de Sony •“Memory Stick”, e “MagicGate Memory Corporation. Stick” são marcas comerciais da Sony •“Memory Stick Duo” y Corporation.
  • Página 137 Utilización de un “Memory Stick” Utilizar um “Memory Stick” – Introducción – Introdução Inserción de un “Memory Stick” Introduzir um “Memory Stick” Inserte completamente el “Memory Stick” en la Introduza um “Memory Stick” na respectiva ranura con la marca b situada como se muestra ranhura até...
  • Página 138: Selección De Calidad Y Tamaño De Los Datos De Imágenes

    Selección de calidad y Seleccionar a tamaño de los datos qualidade e tamanho de imágenes dos dados de imagem Selección de la calidad de las Seleccionar a qualidade da imágenes fijas imagem fixa El ajuste predeterminado es FINE. A programação predefinida é FINE. El selector POWER debe ajustarse en O interruptor POWER tem de estar na posição o en...
  • Página 139 Selección de calidad y tamaño de Seleccionar a qualidade e los datos de imágenes tamanho dos dados de imagem Selección del tamaño de la Seleccionar o tamanho da imagen fija imagem fixa Puede seleccionar los tamaños de imagen fija Pode seleccionar o tamanho de imagem 1600 × 1600 ×...
  • Página 140: Selección Del Tamaño De Imágenes En Movimiento

    Selección de calidad y tamaño de Seleccionar a qualidade e los datos de imágenes tamanho dos dados de imagem Selección del tamaño de Seleccionar o tamanho da imágenes en movimiento imagem em movimento Puede seleccionar los tamaños de imagen 320 × Pode seleccionar o tamanho de imagem 320 ×...
  • Página 141 Selección de calidad y tamaño de Seleccionar a qualidade e los datos de imágenes tamanho dos dados de imagem Número aproximado de Número aproximado de imágenes fijas y duración de las imagens fixas e tempo de imágenes en movimiento que imagens em movimento que é...
  • Página 142: Grabación De Imágenes Fijas En Un "Memory Stick" - Grabación De Fotos En La Memoria

    Grabación de imágenes fijas en Gravar imagens fixas num un “Memory Stick” – Grabación “Memory Stick” – Gravação de de fotos en la memoria fotografia na memória El selector POWER debe ajustarse en O interruptor POWER tem de estar na posição (1) Mantenga pulsado PHOTO ligeramente y (1) Carregue ligeiramente sem soltar PHOTO e compruebe la imagen.
  • Página 143 Grabación de imágenes fijas en Gravar imagens fixas num un “Memory Stick” – Grabación “Memory Stick” – Gravação de de fotos en la memoria fotografia na memória Puede grabar imágenes fijas en un “Memory Pode gravar imagens fixas num “Memory Stick”...
  • Página 144 Grabación de imágenes fijas en Gravar imagens fixas num un “Memory Stick” – Grabación “Memory Stick” – Gravação de de fotos en la memoria fotografia na memória Grabación de imágenes de Gravar imagens sem forma continua interrupções Las imágenes fijas se pueden grabar Pode gravar imagens fixas sem interrupções.
  • Página 145 Grabación de imágenes fijas en Gravar imagens fixas num un “Memory Stick” – Grabación “Memory Stick” – Gravação de de fotos en la memoria fotografia na memória (5) Seleccione el modo deseado y, a continuación, (5) Seleccione o modo que quiser e depois pulse EXEC.
  • Página 146: Grabación De Imágenes Con El Flash

    Grabación de imágenes fijas en Gravar imagens fixas num un “Memory Stick” – Grabación “Memory Stick” – Gravação de de fotos en la memoria fotografia na memória Grabación de imágenes con el Gravar imagens com o flash flash O interruptor POWER tem de estar na posição El selector POWER debe ajustarse en o en Se carregar em PHOTO, o flash surge...
  • Página 147 Grabación de imágenes fijas en Gravar imagens fixas num un “Memory Stick” – Grabación “Memory Stick” – Gravação de de fotos en la memoria fotografia na memória El flash se ajusta automáticamente al brillo O flash é automaticamente regulado para a apropiado.
  • Página 148 Grabación de imágenes fijas en Gravar imagens fixas num un “Memory Stick” – Grabación “Memory Stick” – Gravação de de fotos en la memoria fotografia na memória El flash no destellará aunque haya O flash não dispara mesmo se seleccionar auto seleccionado el modo automático y (redução automática do efeito de olhos (reducción automática del fenómeno de ojos...
  • Página 149 Grabación de imágenes fijas en Gravar imagens fixas num un “Memory Stick” – Grabación “Memory Stick” – Gravação de de fotos en la memoria fotografia na memória Acerca de HOLOGRAM AF Sobre HOLOGRAM AF “HOLOGRAM AF (Enfoque automático con “HOLOGRAM AF (focagem automática)”, uma holograma )”, una aplicación de hologramas de aplicação de hologramas laser, é...
  • Página 150: Grabación De Una Imagen Desde Una Cinta Como Una Imagen Fija

    Grabación de una Gravar uma imagem a imagen desde una cinta partir de uma cassete como una imagen fija como uma imagem fixa La videocámara puede leer datos de imágenes en A câmara de vídeo pode ler dados de imagens movimiento grabadas en una cinta y grabarlos em movimento gravados numa cassete e gravá- como imágenes fijas en un “Memory Stick”.
  • Página 151: Grabación De Imágenes Fijas Desde Otro Equipo

    Grabación de una imagen desde Gravar uma imagem a partir de uma una cinta como una imagen fija cassete como uma imagem fixa Sonido grabado en la cinta Som gravado na cassete No se puede grabar sonido de la cinta. Não pode gravar o som da cassete.
  • Página 152: Superposición De Una Imagen Fija De Un "Memory Stick" En Una Imagen - Memory Mix

    Superposición de una imagen Sobrepor uma imagem fixa fija de un “Memory Stick” en no “Memory Stick” a uma una imagen – MEMORY MIX imagem – MEMORY MIX Puede superponer una imagen fija que ha Pode sobrepor uma imagem fixa gravada no grabado con el “Memory Stick”...
  • Página 153: Memory Mix

    Superposición de una imagen fija Sobrepor uma imagem fixa no de un “Memory Stick” en una “Memory Stick” a uma imagem imagen – MEMORY MIX – MEMORY MIX Imagen fija/ Imagen en movimiento/ C. CHROM Imagem fixa Imagem em movimento C A M M C H R O M Azul/Azul...
  • Página 154: Grabación De Imágenes Superpuestas En Una Cinta

    Superposición de una imagen fija Sobrepor uma imagem fixa no de un “Memory Stick” en una “Memory Stick” a uma imagem imagen – MEMORY MIX – MEMORY MIX El “Memory Stick” suministrado con su O “Memory Stick” fornecido com a câmara de videocámara puede almacenar 20 imágenes: vídeo memoriza 20 imagens: –...
  • Página 155 Superposición de una imagen fija Sobrepor uma imagem fixa no de un “Memory Stick” en una “Memory Stick” a uma imagem imagen – MEMORY MIX – MEMORY MIX (5) Pulse –/+ en la esquina inferior izquierda de (5) Carregue em –/+ no canto inferior esquerdo la pantalla para ajustar el efecto y después do ecrã...
  • Página 156: Grabación De Una Imagen Superpuesta En Un "Memory Stick" Como Imagen Fija

    Superposición de una imagen fija Sobrepor uma imagem fixa no de un “Memory Stick” en una “Memory Stick” a uma imagem imagen – MEMORY MIX – MEMORY MIX Grabación de una imagen Gravar uma imagem sobreposta superpuesta en un “Memory num “Memory Stick”...
  • Página 157: Grabación De Fotos A Intervalos

    Grabación de fotos a Gravação de fotografias intervalos com intervalos Puede realizar grabaciones a intervalos si ajusta Pode gravar com intervalos de tempo se la videocámara para que grabe automáticamente programar a câmara de vídeo para gravar imágenes fijas. automaticamente imagens fixas. [a] Grabación de fotos en la memoria/ Gravação de fotografia na memória [b] INTERVAL...
  • Página 158: Grabación De Imágenes En Movimiento En Un "Memory Stick" - Grabación De Películas Mpeg

    Grabación de imágenes en Gravar imagens em movimento movimiento en un “Memory Stick” num “Memory Stick” – Grabación de películas MPEG – Gravação de filmes MPEG Puede grabar imágenes en movimiento con Pode gravar imagens em movimento com som sonido en un “Memory Stick” (MPEG MOVIE num “Memory Stick”...
  • Página 159 Grabación de imágenes en Gravar imagens em movimento movimiento en un “Memory Stick” num “Memory Stick” – Grabación de películas MPEG – Gravação de filmes MPEG Nota Nota El sonido se graba en modo monoaural. O som é gravado em mono. Cuando el selector POWER está...
  • Página 160: Grabación Con Autodisparador

    Grabación con Gravar com o temporizador autodisparador automático Se pueden grabar imágenes fijas e imágenes en Pode gravar imagens fixas e em movimento no movimiento en un “Memory Stick” con el “Memory Stick” utilizando o temporizador autodisparador. También se puede utilizar el automático.
  • Página 161 Gravar com o temporizador Grabación con autodisparador automático Para detener la cuenta atrás durante Para parar a contagem decrescente la grabación de una imagen en enquanto está a gravar imagens em movimiento movimento Pulse START/STOP. Para reanudarla, vuelva a Carregue em START/STOP. Para recomeçar a pulsar START/STOP.
  • Página 162: Grabación De Imágenes De Una Cinta Como Imágenes En Movimiento

    Grabación de imágenes Gravar uma imagem a de una cinta como partir de uma cassete como imágenes en movimiento imagem em movimento La videocámara puede leer datos de imágenes en A câmara de vídeo pode ler dados de imagens movimiento grabadas en una cinta y grabarlos em movimento gravados numa cassete e gravá- como imágenes en movimiento en un “Memory los como imagens em movimento num “Memory...
  • Página 163 Grabación de imágenes de una Gravar uma imagem a partir de cinta como imágenes en uma cassete como imagem em movimiento movimento Títulos grabados en la cinta Título gravado na cassete No es posible grabar los títulos. Não pode gravar os títulos. Si aparece el indicador “...
  • Página 164: Grabación De Imágenes Editadas De Una Cinta Como Imágenes En Movimiento - Edición Digital De Programas (En Un "Memory Stick")

    Grabación de imágenes editadas de una Gravar imagens editadas de uma cinta como imágenes en movimiento cassete como imagens em movimento – Edición digital de programas (en un – Montagem de programas digitais “Memory Stick”) (num “Memory Stick”) Puede duplicar las escenas seleccionadas Pode copiar cenas seleccionadas (programas) (programas) para editarlas en un “Memory para montagem num “Memory Stick”.
  • Página 165: Ejecución Del Programa (Duplicación En Un "Memory Stick")

    Grabación de imágenes editadas de Gravar imagens editadas de uma una cinta como imágenes en cassete como imagens em movimento movimiento – Edición digital de – Montagem de programas digitais programas (en un “Memory Stick”) (num “Memory Stick”) En una parte vacía de la cinta Numa parte em branco da cassete No es posible ajustar IN ni OUT.
  • Página 166 Grabación de imágenes editadas de Gravar imagens editadas de uma una cinta como imágenes en cassete como imagens em movimento movimiento – Edición digital de – Montagem de programas digitais programas (en un “Memory Stick”) (num “Memory Stick”) Para detener la copia Para parar a cópia Pulse CANCEL.
  • Página 167: Cambio De La Carpeta De Grabación

    Cambio de la carpeta Alterar a pasta de de grabación gravação Puede crear varias carpetas, hasta “999MSDCF”, Pode criar várias pastas até “999MSDCF” num en un “Memory Stick”. “Memory Stick”. Una vez que haya grabado muchos archivos de Quando gravou muitos ficheiros de imagens imagen en el “Memory Stick”, puede clasificar num “Memory Stick”, pode organizar os los archivos mediante varias carpetas para su...
  • Página 168: Selección De La Carpeta De Grabación

    Cambio de la carpeta de grabación Alterar a pasta de gravação Selección de la carpeta de Seleccionar a pasta de gravação grabación O interruptor POWER tem de estar na posição El selector POWER debe ajustarse en Toque no painel para activar. Realice esta operación utilizando el panel (1) Carregue em FN para ver PAGE1.
  • Página 169: Visualización De Una Imagen Fija - Reproducción De Fotos En Memoria

    Visualización de una Visualizar uma imagem fixa imagen fija – Reproducción – Reprodução de de fotos en memoria fotografias na memória Es posible ver las imágenes fijas grabadas en el Pode ver imagens fixas gravadas no “Memory “Memory Stick”. Además, puede reproducir seis Stick”.
  • Página 170 Visualización de una imagen fija Visualizar uma imagem fixa – Reproducción de fotos en memoria – Reprodução de fotografias na memória Datos de grabación Dados da gravação Para mostrar los datos de grabación (fecha y hora Para ver os dados da gravação (data/hora ou o ajustes varios, si se han grabado), pulse DATA várias programações, quando gravadas), CODE durante la reproducción.
  • Página 171: Reproducción De Seis Imágenes Grabadas Al Mismo Tiempo (Pantalla De Índice)

    Visualización de una imagen fija Visualizar uma imagem fixa – Reproducción de fotos en memoria – Reprodução de fotografias na memória Reproducción de seis imágenes Reproduzir simultaneamente grabadas al mismo tiempo seis imagens gravadas (ecrã de (pantalla de índice) índice) Esta función será...
  • Página 172: Visualización De Imágenes En Movimiento - Reproducción De Películas Mpeg

    Visualización de imágenes en Ver uma imagem em movimiento – Reproducción movimento – Reprodução de películas MPEG de filmes MPEG Puede ver imágenes en movimiento grabadas en Pode ver as imagens em movimento gravadas no el “Memory Stick”. “Memory Stick”. El selector POWER debe ajustarse en O interruptor POWER tem de estar na posição Realice esta operación utilizando el panel...
  • Página 173: Reproducción De Una Imagen En Movimiento Desde La Parte Deseada

    Visualización de imágenes en movimiento Ver uma imagem em movimento – Reproducción de películas MPEG – Reprodução de filmes MPEG Reproducción de una imagen en Reproduzir uma imagem em movimiento desde la parte movimento a partir de uma deseada parte pretendida La imagen en movimiento grabada en el A imagem em movimento gravada no “Memory “Memory Stick”...
  • Página 174: Indicadores De Pantalla Durante La Reproducción De Imágenes En Movimiento

    Visualización de imágenes en movimiento Ver uma imagem em movimento – Reproducción de películas MPEG – Reprodução de filmes MPEG Indicadores de pantalla durante Indicadores que aparecem no la reproducción de imágenes en ecrã durante a reprodução de movimiento imagens em movimento Para hacer que aparezcan o desaparezcan los Para fazer aparecer ou desaparecer os indicadores de pantalla, pulse DISPLAY/BATT...
  • Página 175: Selección De La Carpeta De Reproducción

    Selección de la carpeta de Seleccionar a pasta de reproducción reprodução Puede cambiar la carpeta actualmente Pode alterar a pasta actualmente seleccionada seleccionada para la reproducción. Ésta se para reprodução. A pasta actualmente muestra en la esquina superior derecha en la seleccionada é...
  • Página 176: Ampliación De Imágenes Fijas Grabadas En Un "Memory Stick" - Pb Zoom De Memoria

    Ampliación de imágenes fijas Ampliar imagens fixas gravadas grabadas en un “Memory Stick” num “Memory Stick” – PB ZOOM de memoria – PB ZOOM da memória Puede aumentar imágenes fijas en la pantalla y Pode ampliar imagens fixas no ecrã e visualizar ver la parte que desee.
  • Página 177: Para Cancelar Pb Zoom De Memoria

    Ampliación de imágenes fijas Ampliar imagens fixas gravadas grabadas en un “Memory Stick” num “Memory Stick” – PB ZOOM de memoria – PB ZOOM da memória Para cancelar PB ZOOM de memoria Para cancelar o PB ZOOM da memória Pulse END.
  • Página 178: Reproducción De Imágenes De Manera Continua - Pase De Diapositivas

    Reproducción de imágenes Reproduzir imagens de manera continua continuamente – Pase de diapositivas – Apresentação de slides Puede reproducir todas las imágenes en el Pode reproduzir todas as imagens no “Memory “Memory Stick” o en la carpeta especificada Stick” ou na pasta especificada utilizando a mediante el pase de diapositivas.
  • Página 179: Cómo Evitar El Borrado Accidental - Protección De Imágenes

    Cómo evitar el borrado Evitar desgravação accidental – Protección acidental – Protecção de imágenes da imagem Para evitar el borrado accidental de imágenes Para impedir a desgravação acidental de imagens importantes, puede proteger las imágenes importantes, pode proteger as imagens seleccionadas.
  • Página 180: Borrado De Imágenes - Delete

    Borrado de imágenes Apagar imagens – DELETE – DELETE Podrá borrar todas las imágenes o sólo las Pode apagar todas as imagens ou apenas as seleccionadas. seleccionadas. Borrado de imágenes Apagar imagens seleccionadas seleccionadas O interruptor POWER tem de estar na posição El selector POWER debe ajustarse en Toque no painel para activar.
  • Página 181: Borrado De Imágenes Seleccionadas En La Pantalla Índice

    Borrado de imágenes – DELETE Apagar imagens – DELETE Borrado de imágenes Apagar imagens seleccionadas seleccionadas en la pantalla do ecrã de índice índice O interruptor POWER tem de estar na posição El selector POWER debe ajustarse en Toque no painel para activar. Realice esta operación utilizando el panel (1) Carregue em INDEX.
  • Página 182: Apagar Imagens - Delete

    Borrado de imágenes – DELETE Apagar imagens – DELETE Borrado de todas las imágenes Apagar todas as imagens Puede borrar todas las imágenes no protegidas en Pode apagar todas as imagens sem protecção no el “Memory Stick”. “Memory Stick”. El selector POWER debe ajustarse en O interruptor POWER tem de estar na posição Realice esta operación utilizando el panel sensible Toque no painel para activar.
  • Página 183: Cambio Del Tamaño De Imagen - Cambiar El Tamaño

    Cambio del tamaño Alterar o tamanho da de imagen imagem – Cambiar el tamaño – Redimensionar Puede cambiar el tamaño de imágenes fijas Pode alterar o tamanho das imagens fixas grabadas a 640 × 480 ó 320 × 240. Utilice esta gravadas para 640 ×...
  • Página 184: Escritura De Una Marca De Impresión - Marca De Impresión

    Escritura de una Colocar uma marca de marca de impresión impressão – Marca de impresión – Marca de impressão Esta función será muy útil para imprimir Esta função é útil para imprimir posteriormente posteriormente imágenes fijas. imagens fixas. (No puede especificar el número de (Não pode especificar o número de impressões.) impresiones.) A câmara de vídeo respeita a norma DPOF...
  • Página 185: Visualización De Imágenes En Su Ordenador

    — Visualización de imágenes en su ordenador — — Ver imagens no computador — Visualización de imágenes Ver imagens no en el ordenador computador – Introducción – Introdução La videocámara puede conectarse a un Há várias maneiras de ligar a câmara de vídeo a ordenador para visualizar las imágenes um computador para ver as imagens gravadas almacenadas en un “Memory Stick”...
  • Página 186: Ver Imagens Gravadas Na Cassete

    Visualización de imágenes en el Ver imagens no computador ordenador – Introducción – Introdução Visualización de imágenes Ver imagens gravadas na grabadas en la cinta cassete Al conectar la videocámara al Se fizer a ligação a um computador ordenador con el puerto USB com porta USB Para obtener información detallada, consulte la Para obter informações, consulte a página 189.
  • Página 187 Visualización de imágenes en el Ver imagens no computador ordenador – Introducción – Introdução Visualización de imágenes Ver imagens gravadas no grabadas en un “Memory Stick” “Memory Stick” Al conectar la videocámara al Se fizer a ligação a um computador ordenador con el puerto USB com porta USB Consulte la página 191 si utiliza Windows y la...
  • Página 188 Visualización de imágenes en el Ver imagens no computador ordenador – Introducción – Introdução Notas sobre la utilización del Notas sobre a utilização do ordenador computador “Memory Stick” “Memory Stick” •Las operaciones del “Memory Stick” en la •O funcionamento do “Memory Stick” instalado videocámara no pueden garantizarse si se ha na câmara de vídeo não pode ser garantido se formateado el “Memory Stick”...
  • Página 189: Conexión De La Videocámara Al Ordenador Con El Cable Usb (Para Usuarios De Windows)

    Conexión de la videocámara al Ligar a câmara de vídeo a um ordenador con el cable USB computador utilizando o cabo USB (Para usuarios de Windows) (Para utilizadores do Windows) Complete la instalación del controlador Complete a instalação do controlador USB USB antes de conectar la videocámara al antes de ligar a câmara de vídeo a um ordenador.
  • Página 190 Conexión de la videocámara al Ligar a câmara de vídeo a um ordenador con el cable USB (Para computador utilizando o cabo USB usuarios de Windows) (Para utilizadores do Windows) CPU: CPU: Procesador Intel Pentium III a 500 MHz o Intel Pentium III com um mínimo de 500 MHz ou superior (se recomiendan 800 MHz o superior) mais rápido (recomenda-se 800 MHz ou mais...
  • Página 191 Conexión de la videocámara al Ligar a câmara de vídeo a um ordenador con el cable USB (Para computador utilizando o cabo USB usuarios de Windows) (Para utilizadores do Windows) Entorno informático Ambiente informático recomendado cuando se recomendado quando se faz a conecte la videocámara con un ligação com o cabo USB e se cable USB y se visualicen...
  • Página 192: Instalación Del Controlador Usb

    Conexión de la videocámara al Ligar a câmara de vídeo a um ordenador con el cable USB (Para computador utilizando o cabo USB usuarios de Windows) (Para utilizadores do Windows) Instalación del controlador USB Instalar o controlador USB Inicie la siguiente operación sin conectar el Comece a seguinte operação sem ligar o cable USB al ordenador.
  • Página 193: Instalación De Image Transfer

    Conexión de la videocámara al Ligar a câmara de vídeo a um ordenador con el cable USB (Para computador utilizando o cabo USB usuarios de Windows) (Para utilizadores do Windows) (6) Retire el CD-ROM, reinicie el ordenador y (6) Retire o CD-ROM, reinicie o computador e siga los mensajes que aparecen en pantalla.
  • Página 194: Instalación De Imagemixer

    Asegúrese de completar la instalación del completa. controlador USB. “ImageMixer Ver.1.5 for Sony” é uma aplicação “ImageMixer Ver.1.5 for Sony” es una aplicación que lhe permite capturar ou editar imagens ou que puede capturar o editar imágenes o crear CD criar CDs de vídeo.
  • Página 195 Conexión de la videocámara al Ligar a câmara de vídeo a um ordenador con el cable USB (Para computador utilizando o cabo USB usuarios de Windows) (Para utilizadores do Windows) (5) Seleccione el idioma de instalación. (5) Seleccione o idioma da instalação. (6) Siga las instrucciones que aparecen en (6) Siga as mensagens do ecrã.
  • Página 196: Reconocimiento De La Videocámara Por Parte Del Ordenador

    Conexión de la videocámara al Ligar a câmara de vídeo a um ordenador con el cable USB (Para computador utilizando o cabo USB usuarios de Windows) (Para utilizadores do Windows) Reconocimiento de la Fazer com que o computador videocámara por parte del reconheça a câmara de vídeo ordenador Se estiver a utilizar o Windows 2000, inicie a...
  • Página 197 Conexión de la videocámara al Ligar a câmara de vídeo a um ordenador con el cable USB (Para computador utilizando o cabo USB usuarios de Windows) (Para utilizadores do Windows) Visualización de imágenes grabadas Ver imagens gravadas no “Memory en un “Memory Stick” Stick”...
  • Página 198: Si No Puede Instalar El Controlador Usb

    Conexión de la videocámara al Ligar a câmara de vídeo a um ordenador con el cable USB (Para computador utilizando o cabo USB usuarios de Windows) (Para utilizadores do Windows) Si no puede instalar el Se não conseguir instalar o controlador USB controlador USB El controlador USB se ha registrado...
  • Página 199 Conexión de la videocámara al Ligar a câmara de vídeo a um ordenador con el cable USB (Para computador utilizando o cabo USB usuarios de Windows) (Para utilizadores do Windows) 5 Seleccione y borre los siguientes dispositivos 5 Seleccione e apague os dispositivos subrayados.
  • Página 200 Conexión de la videocámara al Ligar a câmara de vídeo a um ordenador con el cable USB (Para computador utilizando o cabo USB usuarios de Windows) (Para utilizadores do Windows) 6 Ponga el selector POWER de la videocámara 6 Coloque o interruptor POWER na posição en OFF (CHG) y desconecte el cable USB.
  • Página 201 Seleccione el dispositivo precedido por la Seleccione o dispositivo com o prefixo “?” e marca “?” y bórrelo. apague. Ejemplo: (?)Sony Handycam Ex: (?)Sony Handycam 7 Ponga el selector POWER de la videocámara 7 Coloque o interruptor POWER na posição en OFF (CHG) y desconecte el cable USB.
  • Página 202: Visualización De Imágenes Grabadas En La Cinta En Un Ordenador - Flujo Usb (Para Usuarios De Windows)

    Ver.1.5 for Sony”. O ecrã de arranque do “ImageMixer Ver.1.5 En su ordenador aparecerá la pantalla de for Sony” aparece no computador. inicio de “ImageMixer Ver.1.5 for Sony”. Aparece o ecrã de títulos. Aparecerá la pantalla de título. (9) Clique em no ecrã.
  • Página 203: Visualización De Imágenes Grabadas En La Cinta En Un Ordenador - Flujo

    Visualización de imágenes grabadas Ver no computador as imagens en la cinta en un ordenador – Flujo gravadas numa cassete – Transmissão USB (para usuarios de Windows) USB (para utilizadores do Windows) (10) Haga clic en (10) Clique em Ventana del monitor/Janela do monitor (11) Conecte la toma (11) Ligue a tomada (USB) de la videocámara...
  • Página 204 Visualización de imágenes grabadas Ver no computador as imagens en la cinta en un ordenador – Flujo gravadas numa cassete – Transmissão USB (para usuarios de Windows) USB (para utilizadores do Windows) (12) Haga clic en para iniciar la (12) Carregue em para começar a reproducción.
  • Página 205 Visualización de imágenes grabadas Ver no computador as imagens en la cinta en un ordenador – Flujo gravadas numa cassete – Transmissão USB (para usuarios de Windows) USB (para utilizadores do Windows) (1) Haga clic en (1) Clique em (2) Observando la ventana del monitor, mueva el (2) Olhando para a janela do monitor, mova o cursor hacia y púlselo en el punto que...
  • Página 206 Visualización de imágenes grabadas Ver no computador as imagens en la cinta en un ordenador – Flujo gravadas numa cassete – Transmissão USB (para usuarios de Windows) USB (para utilizadores do Windows) Notas Notas •Cuando visualice imágenes en el ordenador •Se visualizar imagens num computador com mediante la conexión USB, pueden producirse ligação USB, pode acontecer o seguinte.
  • Página 207: Creación De Cd De Vídeo - Easy Video Cd

    Visualización de imágenes grabadas Ver no computador as imagens en la cinta en un ordenador – Flujo gravadas numa cassete – Transmissão USB (para usuarios de Windows) USB (para utilizadores do Windows) Creación de CD de vídeo Criar CDs de vídeo –...
  • Página 208: Captura De Imágenes En Directo De La Videocámara En Un Cd-R

    Visualización de imágenes grabadas Ver no computador as imagens en la cinta en un ordenador – Flujo gravadas numa cassete – Transmissão USB (para usuarios de Windows) USB (para utilizadores do Windows) (6) Haga clic en “Start”. (6) Clique em “Start”. La cinta se reproduce automáticamente.
  • Página 209: Reproducción De Un Cd De Vídeo

    Visualización de imágenes grabadas Ver no computador as imagens en la cinta en un ordenador – Flujo gravadas numa cassete – Transmissão USB (para usuarios de Windows) USB (para utilizadores do Windows) Reproducción de un CD de Reproduzir um CD de vídeo vídeo Pode reproduzir o CD de vídeo que criou no leitor de DVD ou num computador equipado...
  • Página 210 “ImageMixer Ver.1.5 for Sony” onde pode Existe un sitio de ayuda en línea de “Image encontrar os métodos de funcionamento Mixer Ver.1.5 for Sony”, en el que se explica de detalhados do mesmo. forma detallada el funcionamiento de “Image Mixer Ver.1.5 for Sony”.
  • Página 211: Visualización De Imágenes Grabadas En El "Memory Stick" En Un Ordenador (Para Usuarios De Windows)

    Visualización de imágenes Ver no computador as grabadas en el “Memory imagens gravadas no Stick” en un ordenador “Memory Stick” (Para (Para usuarios de Windows) utilizadores do Windows) Los datos de imágenes grabados en un “Memory Os dados de imagem gravados no “Memory Stick”...
  • Página 212: Visualización De Imágenes Sin Image Transfer

    Visualización de imágenes grabadas en Ver no computador as imagens el “Memory Stick” en un ordenador gravadas no “Memory Stick” (Para usuarios de Windows) (Para utilizadores do Windows) (6) ImageMixer se inicia automáticamente, lo que (6) O ImageMixer arranca automaticamente, le permite ver la imagen copiada.
  • Página 213 Visualización de imágenes grabadas en Ver no computador as imagens el “Memory Stick” en un ordenador gravadas no “Memory Stick” (Para usuarios de Windows) (Para utilizadores do Windows) (4) Conecte la toma (USB) de la videocámara al (4) Ligue a tomada (USB) da câmara de vídeo à...
  • Página 214: Destinos De Almacenamiento De Archivos De Imagen Y Archivos De Imagen

    Visualización de imágenes grabadas en Ver no computador as imagens el “Memory Stick” en un ordenador gravadas no “Memory Stick” (Para usuarios de Windows) (Para utilizadores do Windows) Destinos de almacenamiento de Destinos de armazenamento de archivos de imagen y archivos ficheiros de imagens e ficheiros de imagen de imagens...
  • Página 215 Visualización de imágenes grabadas en Ver no computador as imagens el “Memory Stick” en un ordenador gravadas no “Memory Stick” (Para usuarios de Windows) (Para utilizadores do Windows) Desconecte el cable USB y extraiga Desligue o cabo USB e ejecte o el “Memory Stick”...
  • Página 216: Conexión De La Videocámara Al Ordenador Con El Cable Usb (Para Usuarios De Macintosh)

    Conexión de la Ligar a câmara de vídeo a videocámara al ordenador um computador utilizando con el cable USB (para o cabo USB (para usuarios de Macintosh) utilizadores do Macintosh) Cuando conecte la videocámara a un Se fizer a ligação a um computador ordenador mediante el cable USB com o cabo USB Es necesario instalar un controlador USB en el...
  • Página 217 Conexión de la videocámara al Ligar a câmara de vídeo a um ordenador con el cable USB (para computador utilizando o cabo USB usuarios de Macintosh) (para utilizadores do Macintosh) Instalación del controlador USB Instalar o controlador USB No conecte el cable USB al ordenador antes Não ligue o cabo USB ao computador antes de finalizar la instalación del controlador de terminar a instalação do controlador...
  • Página 218 (5) Seleccione os dois ficheiros seguintes e arrástrelos y suéltelos en la carpeta del arraste-os e solte-os em System Folder. sistema. •Sony Camcorder USB Driver •Sony Camcorder USB Driver •Sony Camcorder USB Shim •Sony Camcorder USB Shim (6) Cuando aparezca el mensaje, haga clic en (6) Quando a mensagem aparecer, clique em “OK”.
  • Página 219: Visualización De Imágenes Grabadas En El "Memory Stick" En Un Ordenador (Para Usuarios De Macintosh)

    Visualización de imágenes Ver no computador as grabadas en el “Memory imagens gravadas no Stick” en un ordenador (Para “Memory Stick” (Para usuarios de Macintosh) utilizadores do Macintosh) Visualización de imágenes Ver imagens Antes de su utilización Antes da operação •Debe instalar el controlador USB para •Para ver imagens do “Memory Stick”...
  • Página 220 Visualización de imágenes grabadas en Ver no computador as imagens el “Memory Stick” en un ordenador gravadas no “Memory Stick” (Para usuarios de Macintosh) (Para utilizadores do Macintosh) Desconecte el cable USB y Desligue o cabo USB e ejecte o extraiga el “Memory Stick”...
  • Página 221: Captura De Imágenes Desde Una Unidad De Vídeo Analógica En Su Ordenador - Función De Conversión De Señales

    Captura de imágenes desde Capturar imagens a partir de una unidad de vídeo analógica uma unidade de vídeo en su ordenador – Función de analógica num computador conversión de señales – Função de conversão de sinal Es posible capturar imágenes y sonido de una Pode capturar imagens e som a partir de uma unidad de vídeo analógica conectada a un unidade de vídeo analógica ligada a um...
  • Página 222: Después De Capturar Imágenes Y Sonido

    Captura de imágenes desde una Capturar imagens a partir de unidad de vídeo analógica en su uma unidade de vídeo analógica ordenador – Función de num computador conversión de señales – Função de conversão de sinal Después de capturar imágenes y Depois de capturar imagens e som sonido Pare a captura no computador e pare de...
  • Página 223: Personalización De La Videocámara

    — Personalización de la videocámara — — Personalizar a câmara de vídeo — Cambio de los ajustes Alterar as del menú programações do menu Para cambiar los ajustes de modo del menú, Para alterar as programações do menu, seleccione los elementos del menú con r/R. Los seleccione os itens do menu com r/R .
  • Página 224 Cambio de los ajustes del menú Alterar as programações do menu (3) Pulse r/R para seleccionar el icono deseado y, (3) Carregue em r/R para seleccionar o ícone a continuación, pulse EXEC. desejado e depois carregue em EXEC. (4) Pulse r/R para seleccionar el elemento (4) Carregue em r/R para seleccionar o item deseado y, a continuación, pulse EXEC.
  • Página 225 Cambio de los ajustes del menú Alterar as programações do menu Los elementos del menú se mostrarán con los Os itens de menu aparecem sob a forma dos iconos siguientes: ícones a seguir: MANUAL SET MANUAL SET CAMERA SET CAMERA SET VCR SET VCR SET LCD/VF SET...
  • Página 226 Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER CAMERA SET D ZOOM z OFF Para desactivar el zoom digital. Podrá realizar un zoom de hasta 10×. 20× Para activar el zoom digital. El zoom de más de 10× hasta 20×...
  • Página 227 Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER VCR SET HiFi SOUND z STEREO Para reproducir una cinta estéreo o una cinta con pista de sonido doble con sonido principal y secundario (pág. 271) Para reproducir una cinta estéreo con el sonido de la pista izquierda o una cinta con pista de sonido doble con sonido principal Para reproducir una cinta estéreo con el sonido de la...
  • Página 228 Cambio de los ajustes del menú Selector POWER Icono/elemento Modo Significado MEM SET 1 STILL SET BURST z OFF Para no grabar continuamente NORMAL Para grabar continuamente de 4 a 25 imágenes (pág. 144) HIGH SPEED Para grabar hasta 32 imágenes de forma continua y rápida EXP BRKTG Para grabar continuamente tres imágenes con una...
  • Página 229 Cambio de los ajustes del menú Selector POWER Icono/elemento Modo Significado MEM SET 2 SLIDE SHOW RETURN Para cancelar el pase de diapositivas z ALL FILES Para ejecutar el pase de diapositivas reproduciendo todas las imágenes en el “Memory Stick” (pág. 178) FOLDER sss* Para ejecutar el pase de diapositivas reproduciendo todas las imágenes en la carpeta...
  • Página 230 Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER CM SET TITLE —— Para superponer un título o crear un título propio (pág. 125, 128) TITLEERASE —— Para borrar un título que ha superpuesto (pág. 127) TITLE DSPL z ON Para hacer que se visualice el título que haya superpuesto...
  • Página 231 Cuando reproduzca la cinta en otras videocámaras o videograbadoras puede producir ruido en las imágenes o en el sonido. •Para grabar en el modo LP, le recomendamos que utilice casetes Excellence/Master mini DV de Sony para obtener un mejor rendimiento de la videocámara.
  • Página 232 Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER SETUP MENU CLOCK SET —— Para ajustar la fecha o la hora (pág. 31) USB STREAM z OFF Para desactivar la función Flujo USB Para activar la función Flujo USB LANGUAGE z ENGLISH Para visualizar los siguientes indicadores de...
  • Página 233 Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER OTHERS DATA CODE z DATE/CAM Para mostrar la fecha, la hora y los ajustes varios (En el mando durante la reproducción al pulsar DATA CODE a distancia) en el mando a distancia (pág. 54) DATE Para mostrar la fecha y la hora durante la reproducción al pulsar DATA CODE en el mando...
  • Página 234 Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER OTHERS REC LAMP z ON Para encender el indicador luminoso de grabación de la parte frontal de la videocámara durante la grabación Para apagar el indicador luminoso de grabación de la cámara, de modo que la persona no se dé...
  • Página 235 Alterar as programações do menu Português Seleccionar a programação do modo de cada item z é a programação predefinida. Os itens do menu dependem da posição do interruptor POWER. O visor mostra apenas os itens que pode utilizar nesse momento. Interruptor Modo Significado...
  • Página 236 Alterar as programações do menu Interruptor Ícone/item Modo Significado POWER CAMERA SET D ZOOM z OFF Para desactivar o zoom digital. Executa-se até 10× do zoom. 20× Para activar o zoom digital. Mais de 10× a 20× de zoom é executado digitalmente (p. 46). 120×...
  • Página 237 Alterar as programações do menu Interruptor Ícone/item Modo Significado POWER VCR SET HiFi SOUND z STEREO Para reproduzir uma cassete estéreo ou uma cassete com duas faixas de som, com som principal e secundário (p. 271) Para reproduzir uma cassete estéreo com som da esquerda ou uma cassete com duas faixas de som, com som principal.
  • Página 238 Alterar as programações do menu Interruptor POWER Ícone/item Modo Significado MEM SET 1 STILL SET BURST z OFF Para não gravar continuamente NORMAL Para gravar de 4 a 25 imagens continuamente (p. 144) HIGH SPEED Para gravar rapidamente até 32 imagens continuamente EXP BRKTG Para gravar três imagens continuamente, com...
  • Página 239 Alterar as programações do menu Interruptor POWER Ícone/item Modo Significado MEM SET 2 SLIDE SHOW RETURN Para cancelar a apresentação de slides z ALL FILES Para executar a apresentação de slides reproduzindo todas as imagens no “Memory Stick” (p. 178) FOLDER sss* Para executar uma apresentação de slides reproduzindo todas as imagens na pasta de...
  • Página 240 Alterar as programações do menu Interruptor Ícone/item Modo Significado POWER CM SET TITLE —— Para inserir um título ou criar o seu próprio título (p. 125, 128) TITLEERASE —— Para apagar o título que inseriu (p. 127) TITLE DSPL z ON Para ver o título que inseriu Para não ver o título (p.
  • Página 241 Se reproduzir a cassete noutras câmaras de vídeo ou videogravadores, podem surgir interferências na imagem ou no som. •Quando gravar no modo LP, utilize minicassetes DV Sony Excellence/Master para tirar o máximo partido da câmara de vídeo.
  • Página 242 Alterar as programações do menu Interruptor Ícone/item Modo Significado POWER SETUP MENU CLOCK SET —— Para acertar a data ou a hora (p. 31) USB STREAM z OFF Para desactivar a função de transmissão USB Para activar a função de transmissão USB LANGUAGE z ENGLISH Para ver os seguintes indicadores de informação...
  • Página 243 Alterar as programações do menu Interruptor Ícone/item Modo Significado POWER OTHERS DATA CODE z DATE/CAM Para ver a data, a hora e as várias programações durante a reprodução, quando carregar em DATA telecomando) CODE no telecomando (p. 54) DATE Para ver a data, a hora durante a reprodução, quando carregar em DATA CODE no telecomando AREA SET...
  • Página 244 Alterar as programações do menu Interruptor Ícone/item Modo Significado POWER OTHERS REC LAMP z ON Para acender o indicador luminoso de gravação existente na parte da frente da câmara de vídeo durante a gravação Para apagar o indicador luminoso de gravação, para que a outra pessoa não saiba que está...
  • Página 245: Solución De Problemas

    Si surge algún problema al utilizar la videocámara, utilice la tabla siguiente para resolverlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Si en la pantalla aparece “C:ss:ss”, se habrá activado la función de visualización de autodiagnóstico. Consulte la página 253.
  • Página 246 Tipos de problemas y su solución Problema Causa y/o soluciones Cuando filma motivos muy brillantes • No se trata de un fallo en el funcionamiento. aparece una franja vertical. Aparecen en pantalla unos puntos • Está activado SLOW SHTR, Super NightShot o Colour Slow pequeños blancos, rojos, azules o Shutter.
  • Página 247: Durante La Reproducción

    Tipos de problemas y su solución Durante la reproducción Problema Causa y/o soluciones El botón de reproducción no • La cinta se ha acabado. funciona. c Rebobine la cinta (pág. 53). • El cabezal de vídeo puede estar sucio. Aparecen líneas horizontales en la imagen o, al reproducir la imagen, c Limpie el cabezal con el casete limpiador (opcional) ésta no es clara o no aparece.
  • Página 248 Tipos de problemas y su solución En los modos de grabación y reproducción Problema Causa y/o soluciones • La batería no está instalada, está agotada o a punto de agotarse. No se enciende la videocámara. c Instale una batería cargada (pág. 24, 26). •...
  • Página 249 Tipos de problemas y su solución Al utilizar un “Memory Stick” Problema Causa y/o soluciones • El selector POWER no está ajustado en MEMORY. Las operaciones en el “Memory Stick” no funcionan. c Ajústelo en MEMORY (pág. 15). • No hay ningún “Memory Stick” insertado. c Inserte un “Memory Stick”...
  • Página 250 Tipos de problemas y su solución Problema Causa y/o soluciones • La lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick” No es posible introducir marcas de está ajustada en la posición LOCK. impresión en la imagen fija. c Desbloquéela (pág. 134). •...
  • Página 251 Ajuste el selector correctamente y compruebe la conexión entre la videograbadora y su videocámara (pág. 103). • La videocámara está conectada a un equipo DV que no es Sony mediante el cable i.LINK. c Ajústela en IR (pág. 104).
  • Página 252 Si el problema persiste, desconecte la clavija de la toma de corriente lo antes posible para cortar la alimentación y póngase en contacto con su distribuidor Sony o un servicio de asistencia técnica local autorizado de Sony. Los botones no aparecen en el panel •...
  • Página 253: Pantalla De Autodiagnóstico

    E:91:ss código de 5 dígitos. (Por ejemplo, E:61:10) Si no puede rectificar el problema a pesar de haber intentado solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un servicio de asistencia técnica local autorizado de Sony.
  • Página 254: Indicadores De Advertencia

    Español Indicadores de advertencia Si en la pantalla aparecen indicadores, compruebe lo siguiente: Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis “( )”. 101-0001 Indicador de advertencia de los Indicador de advertencia de un “Memory archivos Stick” incompatible* Parpadeo lento: Parpadeo lento: •El archivo está...
  • Página 255: Mensajes De Advertencia

    Español Mensajes de advertencia Si los mensajes aparecen en la pantalla, compruebe lo siguiente. Para obtener información detallada, consulte las páginas entre paréntesis “( )”. • CLOCK SET Ajuste la fecha y la hora (pág. 31). • FOR ”InfoLITHIUM” Utilice una batería “InfoLITHIUM” (pág. 273). BATTERY ONLY •...
  • Página 256 Mensajes de advertencia • DELETING Pulse PHOTO en la videocámara al borrar datos en el “Memory Stick”.* • FORMATTING Pulse PHOTO en la videocámara al formatear el “Memory Stick”.* • FOLDER NO.FULL Ha alcanzado el número máximo de carpetas que se pueden crear. •...
  • Página 257: Tipos De Problemas E Respectivas Soluções

    Se o problema persistir, desligue a fonte de alimentação e entre em contacto com o representante da Sony. Se a indicação “C:ss:ss” aparecer, é porque a função de diagnóstico automático está activada. Consulte a página 265.
  • Página 258 Tipos de problemas e respectivas soluções Sintoma Causa e/ou acções correctivas Aparece uma barra vertical quando • Isso não é sinónimo de avaria. se filma um motivo muito brilhante. Podem aparecer no ecrã alguns • SLOW SHTR, Super Filmagem nocturna ou Obturação lenta a pequenos pontos brancos, cores estão activadas.
  • Página 259 Tipos de problemas e respectivas soluções Durante a reprodução Sintoma Causa e/ou acções correctivas O botão de reprodução não funciona. • A cassete chegou ao fim. c Rebobine a cassete (p. 53). • As cabeças do vídeo podem estar sujas. Aparecem linhas horizontais na imagem ou a imagem reproduzida c Limpe-as utilizando uma cassete de limpeza (opcional)
  • Página 260 Tipos de problemas e respectivas soluções Durante a gravação e a reprodução Sintoma Causa e/ou acções correctivas • A bateria não está instalada, está gasta ou quase descarregada. O aparelho não liga. c Instale uma bateria carregada (p. 24, 26). •...
  • Página 261 Tipos de problemas e respectivas soluções Quando estiver a utilizar o “Memory Stick” Sintoma Causa e/ou acções correctivas • O interruptor POWER não está na posição MEMORY. As operações no “Memory Stick” não funcionam. c Coloque-o na posição MEMORY (p. 19). •...
  • Página 262 Tipos de problemas e respectivas soluções Sintoma Causa e/ou acções correctivas • A patilha de protecção contra gravação do “Memory Stick” está Não consegue colocar uma marca de na posição LOCK. impressão na imagem fixa. c Desbloqueie a patilha (p. 134). •...
  • Página 263 (p. 103). • A câmara de vídeo está ligada, através do cabo i.LINK, a um equipamento DV que não é da Sony. c Coloque-o na posição IR (p. 104). • Tentou criar um programa numa parte em branco da cassete.
  • Página 264 Se o problema persistir, desligue a ficha da tomada de parede o mais rapidamente possível para cortar a alimentação e contacte o agente Sony ou o centro de assistência técnica da Sony mais perto de si. Os botões não aparecem no painel •...
  • Página 265: Visor De Diagnóstico Automático

    5 E:62:ss E:91:ss dígitos. (ex. E:61:10) Se não conseguir resolver o problema, mesmo que execute as acções correctivas várias vezes, entre em contacto com o agente ou o serviço de assistência técnica autorizado local da Sony.
  • Página 266: Indicadores De Aviso

    Português Indicadores de aviso Se aparecerem no ecrã indicadores, verifique o seguinte: Para obter mais informações, consulte a página indicada entre parêntesis “( )”. 101-0001 Indicador de aviso relativo a Indicador de aviso relativo ao “Memory ficheiros Stick” incompatível* Piscar lento: Piscar lento: •O ficheiro está...
  • Página 267: Mensagens De Aviso

    Português Mensagens de aviso Se aparecerem mensagens no ecrã, verifique o seguinte: Para obter mais informações, consulte a página indicada entre parêntesis “( )”. • CLOCK SET Acerte a data e a hora (p. 31). • FOR ”InfoLITHIUM” Utilize uma bateria “InfoLITHIUM” (p. 273). BATTERY ONLY •...
  • Página 268 Mensagens de aviso • DELETING Carregou em PHOTO na câmara de vídeo enquanto estava a apagar dados do “Memory Stick”.* • FORMATTING Carregou em PHOTO na câmara de vídeo enquanto estava a formatar o “Memory Stick”.* • FOLDER NO.FULL Atingiu o número máximo de pastas que pode criar. •...
  • Página 269: Información Adicional

    — Información adicional — — Informações adicionais — Casetes utilizables Cassetes que pode utilizar Selección de los tipos de Seleccionar o tipo de cassete casetes Só pode utilizar a minicassete DV *. Não pode utilizar outras cassetes de 8 mm Sólo puede utilizar un minicasete DV , Digital8 , VHS...
  • Página 270: Durante La Reproducción Reproducción De Una Cinta Grabada Con El Sistema Ntsc

    Casetes utilizables Cassetes que pode utilizar Marca en el casete Marca na cassete La capacidad de la memoria del casete marcada A capacidade de memória da cassete com a es de 4 kbits. La videocámara acepta marca é de 4K bits. A câmara de vídeo casetes con una capacidad de la memoria de suporta cassetes com uma capacidade de hasta 16 kbits.
  • Página 271 Casetes utilizables Cassetes que pode utilizar Modo de audio Modo de áudio Modo de 12 bits: El sonido original se puede Modo de 12 bits: o som original pode ser grabar en estéreo 1 y el nuevo gravado em estéreo 1 e o som sonido, en estéreo 2 en 32 kHz.
  • Página 272: Cuando La Función De Memoria De Casete No Funciona

    Casetes utilizables Cassetes que pode utilizar Notas sobre el casete Notas sobre a cassete Para evitar el borrado accidental Para evitar a desgravação acidental Deslice la lengüeta de protección contra escritura Empurre a patilha de protecção contra gravação del videocasete hasta SAVE >. da cassete para a posição SAVE >.
  • Página 273: Sobre A Bateria Recarregável

    Sobre a bateria Acerca de la batería recarregável “InfoLITHIUM” “InfoLITHIUM” Esta unidad es compatible con la batería Esta câmara é compatível com a bateria “InfoLITHIUM” (serie M). La videocámara sólo recarregável “InfoLITHIUM” (série M). A câmara funciona con la batería “InfoLITHIUM”. Las de vídeo só...
  • Página 274 Acerca de la batería Sobre a bateria recarregável “InfoLITHIUM” “InfoLITHIUM” •La utilización frecuente de la pantalla de cristal •Se utilizar muitas vezes o ecrã LCD ou as líquido o de las funciones de reproducción, funções de reprodução, avanço rápido ou avance rápido o rebobinado hará...
  • Página 275 Consulte as regule la forma de deshacerse de la batería de autoridades locais. este producto. Póngase en contacto con las autoridades locales. “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.
  • Página 276: Acerca De I.link

    é um termo mais familiar proposto pela de transporte de datos IEEE 1394 propuesto por Sony para o bus de transporte de dados IEEE Sony y es una marca comercial aceptada por 1394 e é uma marca comercial aprovada por muchas empresas.
  • Página 277 Cable i.LINK necesario que deve ter ao ligar esta câmara de vídeo, consulte também o manual de instruções do Utilice el cable de 4 a 4 contactos i.LINK de Sony equipamento que quer ligar. (durante la copia DV). Cabo i.LINK requerido i.LINK y son marcas comerciales.
  • Página 278: Utilización De La Videocámara En Otros Países O Regiones

    Utilización de la videocámara en otros Utilizar a câmara de países o regiones vídeo no estrangeiro Utilización de la videocámara Utilizar a câmara de vídeo no en otros países o regiones estrangeiro Podrá utilizar la videocámara en cualquier país o A câmara de vídeo pode ser utilizada em región con el adaptador de CA suministrado con qualquer país ou zona com o transformador de...
  • Página 279: Información Sobre Mantenimiento Y Precauciones

    Información sobre Informações de mantenimiento y manutenção e precauciones precauções Condensación de humedad Condensação de humidade Si traslada directamente la videocámara de un Se transportar a câmara de vídeo directamente de lugar frío a otro cálido, es posible que se um local frio para um local quente, pode ocorrer condense humedad en su interior, en la condensação de humidade dentro da câmara de...
  • Página 280 Si se produce el problema mencionado, [a], [b] o segundos com a cassete de limpeza DVM-12CLD [c], limpie los cabezales de vídeo durante 10 da Sony (opcional). Verifique a imagem e se o segundos con el casete limpiador DVM-12CLD problema persistir, repita a limpeza.
  • Página 281 Póngase en contacto con su vídeo esteja gasta. Contacte o agente da Sony ou distribuidor Sony o un servicio de asistencia os serviços de assistência técnica autorizados técnica local autorizado de Sony para que...
  • Página 282: Ajuste De La Pantalla De Cristal Líquido (Calibration)

    Información sobre Informações de manutenção e mantenimiento y precauciones precauções Ajuste de la pantalla de cristal Ajustar o ecrã LCD (CALIBRATION) líquido (CALIBRATION) Os botões no painel digital podem não funcionar correctamente. Se tal acontecer, proceda da Es posible que los botones en el panel sensible al seguinte maneira.
  • Página 283 Sony antes de dentro da câmara de vídeo, desligue-a e volver a utilizarla. mande-a verificar por um agente da Sony antes •Evite manejarla bruscamente y exponerla a de voltar a utilizá-la. golpes. Sea especialmente cuidadoso con el •...
  • Página 284 Información sobre Informações de manutenção e mantenimiento y precauciones precauções Cuidados de la videocámara Cuidados a ter com a câmara •Si no va a utilizar la videocámara durante •Se não tencionar utilizar a câmara de vídeo mucho tiempo, extraiga el casete y enciéndala durante muito tempo, retire a cassete, ligue periódicamente, ponga en funcionamiento las periodicamente a câmara de vídeo, utilize as...
  • Página 285 Información sobre Informações de manutenção e mantenimiento y precauciones precauções Cuidado y almacenamiento del Precauções de manuseamento e objetivo armazenamento da objectiva •Frote la superficie del objetivo con un paño •Limpe a superfície da objectiva com um pano suave en los casos siguientes: seco nos seguintes casos: –...
  • Página 286 água abundante e depois consulte um médico. Si surge algún problema, desenchufe la Se ocorrerem problemas, desligue a câmara de videocámara y póngase en contacto con el vídeo e contacte o agente Sony mais próximo. distribuidor Sony más cercano.
  • Página 287: Especificaciones

    Español Especificaciones Iluminación mínima Generales Cámara grabadora 7 lx (lux) (F 1,8) de vídeo Requisitos de alimentación 0 lx (lux) (en el modo NightShot)* 7,2 V (batería) * Los objetos no visibles por falta de 8,4 V (adaptador de CA) luz se pueden grabar con Sistema Consumo eléctrico medio...
  • Página 288: Batería Recargable

    Especificaciones “Memory Stick” Adaptador de CA AC-L15A/L15B Memoria Memoria Flash Requisitos de alimentación 8 MB: MSA-8A CA 100 – 240V, 50/60 Hz Tensión de alimentación Consumo eléctrico 2,7 – 3,6 V 0,35 – 0,18 A Consumo de energía Consumo de energía Aproximadamente 45 mA en el 18 W modo de funcionamiento...
  • Página 289: Características Técnicas

    Português Características técnicas Iluminação mínima Generalidades Câmara de vídeo 7 lx (lux) (F 1,8) Requisitos de corrente 0 lx (lux) (no modo Filmagem 7,2 V (bateria recarregável) Sistema nocturna)* 8,4 V (transformador de CA) * Os objectos que não conseguir ver Sistema de gravação de vídeo Consumo médio de energia por estarem no escuro têm de ser...
  • Página 290: Bateria Recarregável

    Características técnicas “Memory Stick” Transformador de CA AC-L15A/L15B Memória Memória flash Requisitos de corrente 8MB: MSA-8A 100 – 240 V CA, 50/60 Hz Tensão de funcionamento Consumo de corrente 2,7 – 3,6 V 0,35 – 0,18 A Consumo de energia Consumo de energia Aprox.
  • Página 291: Referencia Rápida

    El objetivo de la videocámara se ha A lente para a câmara de vídeo foi desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en desenvolvida conjuntamente pela Carl Zeiss, Alemania y Sony Corporation. Adopta el na Alemanha e pela Sony Corporation. sistema de medida MTF para videocámaras y Adopta o sistema de medição MTF...
  • Página 292 Identificación de piezas y controles Identificar peças e controlos 4 Selector NIGHTSHOT (pág. 48) 4 Selector NIGHTSHOT (p. 48) 5 Toma DC IN (pág. 12, 26) 5 Tomada DC IN (p. 16, 26) 6 Botón FOCUS (pág. 81) 6 Botão FOCUS (p. 81) 7 Botón BACK LIGHT (pág.
  • Página 293 Identificación de piezas y controles Identificar peças e controlos 0 Tapa del objetivo (pág. 37) 0 Tampa da lente (p. 37) qa Botón RESET qa Botão RESET Si pulsa RESET, todos los ajustes, incluidos la Se carregar no botão RESET, todas as fecha y hora, regresarán a sus valores programações, incluindo a data e a hora, predeterminados.
  • Página 294 Identificación de piezas y controles Identificar peças e controlos ql Interfaz DV (pág. 100, 114, 186, 221, 276) ql Interface DV (p. 100, 114, 186, 221, 276) La interfaz DV es compatible con i.LINK. A Interface DV é compatível com i.LINK. w;...
  • Página 295 Identificación de piezas y controles Identificar peças e controlos wj Toma (LANC) (azul) wj Tomada (LANC) (azul) wk Toma S VIDEO (pág. 60, 100, 114, 222) wk Tomada S VIDEO (p. 60, 100, 114, 222) wl Toma AUDIO/VIDEO (amarilla) (pág. 59, 99, wl Tomada AUDIO/VIDEO (amarela) (p.
  • Página 296 Identificación de piezas y controles Identificar peças e controlos ed Zapata para accesorios inteligentes ed Base inteligente para montagem de (pág. 120) acessórios (p. 120) ef Cubierta para zapata (pág. 120) ef Tampa da base (p. 120) eg Lámpara de acceso (pág. 14, 137) eg Indicador luminoso de acesso (p.
  • Página 297 Identificación de piezas y controles Identificar peças e controlos rf Batería (pág. 24, 26) rf Bateria (p. 24, 26) rg Compartimento de casete (pág. 12) rg Compartimento da cassete (p. 16) rh Palanca OPEN/Z EJECT (pág. 12) rh Patilha OPEN/Z EJECT (p.
  • Página 298: Mando A Distancia

    Identificación de piezas y controles Identificar peças e controlos Mando a distancia Telecomando Los botones que tienen el mismo nombre en el Os botões com o mesmo nome no telecomando e mando a distancia que la videocámara funcionan na câmara de vídeo funcionam da mesma de modo idéntico a los botones de la maneira.
  • Página 299: Preparar O Telecomando

    Si utiliza otra telecomando. Se utilizar outro videogravador videograbadora Sony en el modo de control da Sony no modo de comando VTR 2, tem de remoto VTR 2, se recomienda que cambie el mudar o modo de comando ou tapar o sensor modo de control remoto o que cubra el sensor remoto do videogravador com papel preto.
  • Página 300: Indicadores De Funcionamiento Pantalla De Cristal Líquido Y Visor

    Identificación de piezas y controles Identificar peças e controlos Indicadores de funcionamiento Indicadores de funcionamento Pantalla de cristal líquido y Ecrã LCD e visor electrónico visor 0 : 12 : 34 50min 50min STBY STBY – 48min STILL ZERO SET 16 : 9WIDE MEMORY NEG.
  • Página 301 Identificación de piezas y controles Identificar peças e controlos qh Enfoque automático con holograma qh HOLOGRAM AF (p. 148) (HOLOGRAM AF) (pág. 148) qj STBY/REC (p. 39)/Modo de controlo de qj STBY/REC (pág. 39)/Modo de control de vídeo (p. 58)/Tamanho da imagem (p. 139, vídeo (pág.
  • Página 302: Índice

    Español Índice MOSC. FADER ......70 Etiquetado de un casete ..130 A, B MPEG ........133 EXP BRKTG ......144 NIGHTSHOT ......48 Exploración con salto ....57 Adaptador de CA ...... 26 NORM. FADER ......70 Exposición ........79 Ajuste del reloj ......
  • Página 303 Português Índice remissivo Grande angular ......46 Patilha de protecção contra A, B Gravação com intervalos ..84 gravação ......134, 272 Gravação contínua de PB FOLDR ......... 175 Acertar o relógio ......31 fotografias ......144 PB ZOOM da cassete ....93 Ajustar o visor electrónico ..
  • Página 304 Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). 3 0 8 1 4 1 5 2 2 Printed in Japan...

Tabla de contenido